ბიბლია

 

Matthieu 9

Სწავლა

   

1 Jésus, étant monté dans une barque, traversa la mer, et alla dans sa ville.

2 Et voici, on lui amena un paralytique couché sur un lit. Jésus, voyant leur foi, dit au paralytique: Prends courage, mon enfant, tes péchés te sont pardonnés.

3 Sur quoi, quelques scribes dirent au dedans d'eux: Cet homme blasphème.

4 Et Jésus, connaissant leurs pensées, dit: Pourquoi avez-vous de mauvaises pensées dans vos coeurs?

5 Car, lequel est le plus aisé, de dire: Tes péchés sont pardonnés, ou de dire: Lève-toi, et marche?

6 Or, afin que vous sachiez que le Fils de l'homme a sur la terre le pouvoir de pardonner les péchés: Lève-toi, dit-il au paralytique, prends ton lit, et va dans ta maison.

7 Et il se leva, et s'en alla dans sa maison.

8 Quand la foule vit cela, elle fut saisie de crainte, et elle glorifia Dieu, qui a donné aux hommes un tel pouvoir.

9 De là étant allé plus loin, Jésus vit un homme assis au lieu des péages, et qui s'appelait Matthieu. Il lui dit: Suis-moi. Cet homme se leva, et le suivit.

10 Comme Jésus était à table dans la maison, voici, beaucoup de publicains et de gens de mauvaise vie vinrent se mettre à table avec lui et avec ses disciples.

11 Les pharisiens virent cela, et ils dirent à ses disciples: Pourquoi votre maître mange-t-il avec les publicains et les gens de mauvaise vie?

12 Ce que Jésus ayant entendu, il dit: Ce ne sont pas ceux qui se portent bien qui ont besoin de médecin, mais les malades.

13 Allez, et apprenez ce que signifie: Je prends plaisir à la miséricorde, et non aux sacrifices. Car je ne suis pas venu appeler des justes, mais des pécheurs.

14 Alors les disciples de Jean vinrent auprès de Jésus, et dirent: Pourquoi nous et les pharisiens jeûnons-nous, tandis que tes disciples ne jeûnent point?

15 Jésus leur répondit: Les amis de l'époux peuvent-ils s'affliger pendant que l'époux est avec eux? Les jours viendront où l'époux leur sera enlevé, et alors ils jeûneront.

16 Personne ne met une pièce de drap neuf à un vieil habit; car elle emporterait une partie de l'habit, et la déchirure serait pire.

17 On ne met pas non plus du vin nouveau dans de vieilles outres; autrement, les outres se rompent, le vin se répand, et les outres sont perdues; mais on met le vin nouveau dans des outres neuves, et le vin et les outres se conservent.

18 Tandis qu'il leur adressait ces paroles, voici, un chef arriva, se prosterna devant lui, et dit: Ma fille est morte il y a un instant; mais viens, impose-lui les mains, et elle vivra.

19 Jésus se leva, et le suivit avec ses disciples.

20 Et voici, une femme atteinte d'une perte de sang depuis douze ans s'approcha par derrière, et toucha le bord de son vêtement.

21 Car elle disait en elle-même: Si je puis seulement toucher son vêtement, je serai guérie.

22 Jésus se retourna, et dit, en la voyant: Prends courage, ma fille, ta foi t'a guérie. Et cette femme fut guérie à l'heure même.

23 Lorsque Jésus fut arrivé à la maison du chef, et qu'il vit les joueurs de flûte et la foule bruyante,

24 il leur dit: Retirez-vous; car la jeune fille n'est pas morte, mais elle dort. Et ils se moquaient de lui.

25 Quand la foule eut été renvoyée, il entra, prit la main de la jeune fille, et la jeune fille se leva.

26 Le bruit s'en répandit dans toute la contrée.

27 Etant parti de là, Jésus fut suivi par deux aveugles, qui criaient: Aie pitié de nous, Fils de David!

28 Lorsqu'il fut arrivé à la maison, les aveugles s'approchèrent de lui, et Jésus leur dit: Croyez-vous que je puisse faire cela? Oui, Seigneur, lui répondirent-ils.

29 Alors il leur toucha les yeux, en disant: Qu'il vous soit fait selon votre foi.

30 Et leurs yeux s'ouvrirent. Jésus leur fit cette recommandation sévère: Prenez garde que personne ne le sache.

31 Mais, dès qu'ils furent sortis, ils répandirent sa renommée dans tout le pays.

32 Comme ils s'en allaient, voici, on amena à Jésus un démoniaque muet.

33 Le démon ayant été chassé, le muet parla. Et la foule étonnée disait: Jamais pareille chose ne s'est vue en Israël.

34 Mais les pharisiens dirent: C'est par le prince des démons qu'il chasse les démons.

35 Jésus parcourait toutes les villes et les villages, enseignant dans les synagogues, prêchant la bonne nouvelle du royaume, et guérissant toute maladie et toute infirmité.

36 Voyant la foule, il fut ému de compassion pour elle, parce qu'elle était languissante et abattue, comme des brebis qui n'ont point de berger.

37 Alors il dit à ses disciples: La moisson est grande, mais il y a peu d'ouvriers.

38 Priez donc le maître de la moisson d'envoyer des ouvriers dans sa moisson.

   

სვედენბორგის ნაშრომებიდან

 

L’Apocalypse Révélée # 458

შეისწავლეთ ეს პასაჟი.

  
/ 962  
  

458. Pour ne point adorer les démons, signifie qu'ainsi ils sont dans les maux de leurs convoitises, et font un avec leurs semblables dans l'enfer. Par les démons sont signifiées les convoitises du mal tirant leur source de l'amour du monde ; et cela, parce que dans l'Enfer sont appelés démons ceux qui sont dans ces convoitises, et les hommes qui sont dans ces convoitises deviennent aussi des démons après la mort ; il y a aussi conjonction de ces hommes avec les démons, car chaque homme a été conjoint aux esprits quant aux affections, au point qu'ils font un : d'après cela, il est évident que adorer les démons, c'est sacrifier à ces convoitises d'après l'amour qu'on a pour elles. Celui donc qui invoque la foi seule comme la tête de sa religion, ou comme son idole, celui-là, ne recherchant pas chez lui quelque mal qu'il dise péché, et par conséquent ne voulant pas ('éloigner par la pénitence, demeure dans ce mal ; et comme tout mal a été forgé de convoitises, et n'est qu'un faisceau de convoitises, il s'ensuit que celui qui ne recherche pas quelque mal chez lui, et ne le fuit pas comme péché contre Dieu, ce qui se fait uniquement par la pénitence, devient après la mort un Démon. Par les Démons il n'est pas signifié autre chose que de telles convoitises, dans les passages suivants :

— « Ils sacrifient aux démons ; à Dieu, non. » — Deutéronome 32:17.

— « Les fils d'Israël ne sacrifieront plus aux démons, après lesquels ils ont commis scortation. » — Lévitique 17:7 ; Psaumes 106:37.

— « Les Ziim accourront avec les Ijim, et le démon des forêts au-devant de son compagnon ira. » — Ésaïe 34:14.

— « Là coucheront les Ziim, et seront remplies leurs maisons d'Ochim, et là habiteront les filles de la chouette, et les démons des forêts y sauteront. » — Ésaïe 13:21 ; — par les Ziim, les Ijim, les Ochim, les filles de la chouette, sont signifiées diverses convoitises ; les démons des forêts sont des convoitises telles que celles des priapes et des satyres.

« Babylone est devenue demeure de démons, et prison de tout esprit immonde. » — Apocalypse 18:2.

— Les Démons que le Seigneur chassa avaient été de telles convoitises quand ils vivaient dans le monde, — Matthieu 8:16, 28 ; 9:32-33 ; 10:8 ; 12:22 ; 15:22 ; Marc 1:32, 33, 34 ; Luc 4:33-38, 4l ; 8:2, 26-40 ; 9:1, 37-44, 49 ; 13:32.

  
/ 962