ბიბლია

 

Lamentations 1

Სწავლა

1 Eh quoi! elle est assise solitaire, cette ville si peuplée! Elle est semblable à une veuve! Grande entre les nations, souveraine parmi les états, Elle est réduite à la servitude!

2 Elle pleure durant la nuit, et ses joues sont couvertes de larmes; De tous ceux qui l'aimaient nul ne la console; Tous ses amis lui sont devenus infidèles, Ils sont devenus ses ennemis.

3 Juda est en exil, victime de l'oppression et d'une grande servitude; Il habite au milieu des nations, Et il n'y trouve point de repos; Tous ses persécuteurs l'ont surpris dans l'angoisse.

4 Les chemins de Sion sont dans le deuil, car on ne va plus aux fêtes; Toutes ses portes sont désertes, Ses sacrificateurs gémissent, Ses vierges sont affligées, et elle est remplie d'amertume.

5 Ses oppresseurs triomphent, ses ennemis sont en paix; Car l'Eternel l'a humiliée, A cause de la multitude de ses péchés; Ses enfants ont marché captifs devant l'oppresseur.

6 La fille de Sion a perdu toute sa gloire; Ses chefs sont comme des cerfs Qui ne trouvent point de pâture, Et qui fuient sans force devant celui qui les chasse.

7 Aux jours de sa détresse et de sa misère, Jérusalem s'est souvenue De tous les biens dès longtemps son partage, Quand son peuple est tombé sans secours sous la main de l'oppresseur; Ses ennemis l'ont vue, et ils ont ri de sa chute.

8 Jérusalem a multiplié ses péchés, C'est pourquoi elle est un objet d'aversion; Tous ceux qui l'honoraient la méprisent, en voyant sa nudité; Elle-même soupire, et détourne la face.

9 La souillure était dans les pans de sa robe, et elle ne songeait pas à sa fin; Elle est tombée d'une manière étonnante, et nul ne la console. -Vois ma misère, ô Eternel! Quelle arrogance chez l'ennemi! -

10 L'oppresseur a étendu la main Sur tout ce qu'elle avait de précieux; Elle a vu pénétrer dans son sanctuaire les nations Auxquelles tu avais défendu d'entrer dans ton assemblée.

11 Tout son peuple soupire, il cherche du pain; Ils ont donné leurs choses précieuses pour de la nourriture, Afin de ranimer leur vie. -Vois, Eternel, regarde comme je suis avilie!

12 Je m'adresse à vous, à vous tous qui passez ici! Regardez et voyez s'il est une douleur pareille à ma douleur, A celle dont j'ai été frappée! L'Eternel m'a affligée au jour de son ardente colère.

13 D'en haut il a lancé dans mes os un feu qui les dévore; Il a tendu un filet sous mes pieds, Il m'a fait tomber en arrière; Il m'a jetée dans la désolation, dans une langueur de tous les jours.

14 Sa main a lié le joug de mes iniquités; Elles se sont entrelacées, appliquées sur mon cou; Il a brisé ma force; Le Seigneur m'a livrée à des mains auxquelles je ne puis résister.

15 Le Seigneur a terrassé tous mes guerriers au milieu de moi; Il a rassemblé contre moi une armée, Pour détruire mes jeunes hommes; Le Seigneur a foulé au pressoir la vierge, fille de Juda.

16 C'est pour cela que je pleure, que mes yeux fondent en larmes; Car il s'est éloigné de moi, celui qui me consolerait, Qui ranimerait ma vie. Mes fils sont dans la désolation, parce que l'ennemi a triomphé. -

17 Sion a étendu les mains, Et personne ne l'a consolée; L'Eternel a envoyé contre Jacob les ennemis d'alentour; Jérusalem a été un objet d'horreur au milieu d'eux. -

18 L'Eternel est juste, Car j'ai été rebelle à ses ordres. Ecoutez, vous tous, peuples, et voyez ma douleur! Mes vierges et mes jeunes hommes sont allés en captivité.

19 J'ai appelé mes amis, et ils m'ont trompée. Mes sacrificateurs et mes anciens ont expiré dans la ville: Ils cherchaient de la nourriture, Afin de ranimer leur vie.

20 Eternel, regarde ma détresse! Mes entrailles bouillonnent, Mon coeur est bouleversé au dedans de moi, Car j'ai été rebelle. Au dehors l'épée a fait ses ravages, au dedans la mort.

21 On a entendu mes soupirs, et personne ne m'a consolée; Tous mes ennemis ont appris mon malheur, Ils se sont réjouis de ce que tu l'as causé; Tu amèneras, tu publieras le jour où ils seront comme moi.

22 Que toute leur méchanceté vienne devant toi, Et traite-les comme tu m'as traitée, A cause de toutes mes transgressions! Car mes soupirs sont nombreux, et mon coeur est souffrant.

სვედენბორგის ნაშრომებიდან

 

Arcanes Célestes # 3080

შეისწავლეთ ეს პასაჟი.

  
/ 10837  
  

3080. Et la jeune fille était fort bonne d'aspect, signifie la beauté de l'affection du vrai : on le voit par la signification de la jeune fille, en ce qu'elle est l'affection dans laquelle il y a l'innocence, numéro 3067 : si fort bonne d'aspect, signifie la beauté, et ici, la beauté de l'affection du vrai, parce qu'il est dit jeune fille, cela vient de ce que toute beauté existe par le bien dans lequel il y a l'innocence ; le bien lui-même, quand il influe de l'homme Interne dans l'homme Externe constitue le beau ; tout l'humain qui est beau provient de là : c'est aussi ce qu'on peut voir en ce qu'on est affecté non pas d'après le visage de quelqu'un, mais d'après l'affection qui brille sur le visage ; et en ce que ceux qui sont dans le bien sont affectés d'après l'affection du bien qui se manifeste sur le visage, et cela en proportion de l'innocence qui est dans le bien ; ainsi ce qui affecte, c'est le spirituel dans le naturel, mais non le naturel sans le spirituel ; ceux qui sont dans le bien sont affectés pareillement par les enfants, qui leur paraissent beaux, en proportion qu'il y a l'innocence de la charité sur leur visage, dans leurs gestes, dans leur langage : que ce soit la bonté et la charité qui forment et constituent le beau, on le voit numéro 553 ; de là résulte donc que la jeune fille fort bonne d'aspect, signifie la beauté de l'affection du vrai, dans lequel est le bien.

  
/ 10837  
  

სვედენბორგის ნაშრომებიდან

 

Arcanes Célestes # 265

შეისწავლეთ ეს პასაჟი.

  
/ 10837  
  

265. Par le mari est signifié le Rationnel : on le voit par le Verset 6 de ce Chapitre, où il est dit : La Femme (en) donna à son Mari (qui était) avec elle et il (en) mangea, ce qui a signifié que le Rationnel donna son acquiescement ; et par ce qui a été montré sur le Mari, numéro 158, ou par lui il a été entendu le sage et l'intelligent ; mais ici, comme la sagesse et l'intelligence ont été perdues par l'action d'avoir mangé de l'arbre de la science, il est entendu le Rationnel, parce qu'il n'était pas resté autre chose, car le rationnel est un émulé de l'intelligence où lui est en quelque sorte semblable.

  
/ 10837