ბიბლია

 

以西结书 4

Სწავლა

   

1 人子啊,你要拿一块砖,摆在你面前,将一座耶路撒冷城画在其上,

2 又围困这城,造台筑垒,安攻击,在四围安设撞锤攻城,

3 又要拿个鏊,放在你和城的中间,作为。你要对面攻击这城,使城被困;这样,好作以色列家的预兆。

4 你要向左侧卧,承当以色列家的罪孽;要按你向左侧卧的日数,担当他们的罪孽。

5 因为我已将他们作孽的年数定为你向左侧卧的日数,就是九十日,你要这样担当以色列家的罪孽。

6 再者,你满了这些日子,还要向右侧卧,担当犹大家的罪孽。我你定规侧卧四十日,一日顶一年。

7 你要露出膀,面向被困的耶路撒冷,说预言攻击这城。

8 我用绳索捆绑你,使你不能辗,直等你满了困城的日子。

9 你要取小麦、大麦、豆子、红豆、小米、粗麦,装在个器皿中,用以为自己做饼;要按你侧卧的九十日这饼。

10 你所的要按分两,每日二十舍客勒,按时而

11 也要按制子,每日分之一,按时而

12 这饼像大麦饼一样,要用人粪在众人眼前烧烤。

13 耶和华以色列人在我所赶他们到的各国中,也必这样不洁净的食物。

14 :哎!耶和华啊,我素未曾被玷污,从幼年到如今没有吃过自死的,或被野兽撕裂的,那可憎的也未曾入我的

15 於是他对我哪,我你牛粪代替人粪,你要将你的饼烤在其上。

16 他又对我:人子啊,我必在耶路撒冷折断他们的杖,就是断绝他们的粮。他们饼要按分两,忧虑而也要按制子,惊惶而

17 使他们缺粮缺,彼此惊惶,因自己的罪孽消灭。

   

სვედენბორგის ნაშრომებიდან

 

Scriptural Confirmations # 52

  
/ 101  
  

52. 24. (The Lord is described as to the Word, appearing above the expanse of the cherubim (Ezekiel 1:26-28); and is called Lord Jehovih (2:4; 3:11, 27; 4:14; 5:5, 7-8, 11; 6:3, 11; 7:2, 5; 8:1 seq.; also the God of Israel (8:4).) (That they may want bread and water; and a man and his brother be desolated; and fade away on account of their iniquity (Ezekiel 4:17).

In all your habitations the cities shall be devastated, also the high places (Ezekiel 6:6).

The end is come, the end upon the four corners of the land; I will send My anger upon thee, and I will judge thee according to thy ways. The end is come, the end is come, the mourning is come upon thee, O inhabitant of the earth, the time is come, the day of tumult is near (Ezekiel 7:2-12).

(They shall eat their bread with solicitude, and drink their waters with astonishment, that her land may be devastated from the fullness thereof; the cities that are inhabited shall be devastated, and the land shall be a desolation (Ezekiel 12:19-20).)

The vision which the prophet seeth after many days, and prophesying it in times that are far off (Ezekiel 12:27).

That [he is against] the pillows under the hands, through lies, etc. (Ezekiel 13:20-23).

Let the land of Egypt be a solitude and a waste; it shall be made an utter waste and desolation; a solitude in the midst of desolate lands, and its cities shall be a solitude in the midst of cities that have been devastated (Ezekiel 29:9-10, 12, concerning Egypt).

(They shall be devastated in the midst of the lands that are devastated, and her cities in the midst of the cities that are desolate; I will lay waste the land and the fullness thereof (Ezekiel 30:7, 12).)

(When I shall extinguish thee I will cover the heavens, and will make the stars thereof black; I will cover the sun with a cloud; I will make black all the luminaries of light in the heavens above thee, and will set darkness upon the land (Ezekiel 32:7-8).)

(The violent of the nations shall devastate the pride of Egypt, so that all the multitude thereof may be destroyed. I will make the land of Egypt a waste, so that it is a land desolated of that whereof it was full (Ezekiel 32:12, 15).)

  
/ 101  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.