ბიბლია

 

出埃及记 24

Სწავლა

   

1 耶和华摩西:你和亚伦、拿答、亚比户,并以色列长老中的七十人,都要上到我这里来,远远的下拜。

2 惟独你可以亲耶和华;他们却不可亲;百姓也不可和你一同上来。

3 摩西下山,将耶和华的命令典章都述与百姓听。众百姓齐声耶和华所吩咐的,我们都必遵行。

4 摩西耶和华的命令都上。清起来,在筑一座,按以色列十二支派立十二根柱子,

5 又打发以色列人中的少年人去献燔祭,又向耶和华献牛为平安祭。

6 摩西将血一半盛在盆中,一半洒在上;

7 又将约念给百姓。他们耶和华所吩咐的,我们都必遵行。

8 摩西将血洒在百姓身上,:你看!这是立约的血,是耶和华按这一切与你们立约的凭据。

9 摩西亚伦、拿答、亚比户,并以色列长老中的七十人,都上了山。

10 他们以色列的,他彷佛有平铺的蓝宝石,如同色明净。

11 他的不加害在以色列的尊者身上。他们观看;他们又

12 耶和华摩西:你上到我这里来,住在这里,我要将版并我所的律法和诫命你,使你可以教训百姓。

13 摩西和他的帮手约书亚起来,上了

14 摩西对长老:你们在这里等着,等到我们回来,有亚伦、户珥与你们同在。凡有争讼的,都可以就他们去。

15 摩西,有彩把遮盖。

16 耶和华的荣耀停於西乃彩遮盖,第七他从中召摩西

17 耶和华的荣耀在顶上,在以色列人眼前,形状如烈

18 摩西进入中上,在四十昼夜。

   

სვედენბორგის ნაშრომებიდან

 

真实的基督教 # 707

შეისწავლეთ ეს პასაჟი.

  
/ 853  
  

707. “血”与“肉”有同样的意思, 这一点从主的话清楚可知:

耶稣拿起饼来掰开, 递给门徒说, 这是我的身体。 (马太福音26:20;马可福音14:22; 路加福音22:19)

又:

我所要赐的粮, 就是我的肉, 为世人之生命所赐的。 (约翰福音6:51)

祂还说:

祂是生命的粮, 人若吃这粮, 就必永远活着。 (约翰福音6:48, 61, 68)

在以下经文中被称为粮的祭物也是指这粮:

祭司要在坛上焚烧, 是献给耶和华为食物的火祭。 (利未记3:11, 16)

亚伦的子孙要归神为圣, 不可亵渎神的名, 因为耶和华的火祭, 就是神的食物, 是他们献的; 你要使他成圣, 因为他奉献神的食物。 亚伦的后裔, 凡有残疾的, 都不可近前来献他神的食物。 (利未记21:6, 8, 17, 21)

你要吩咐以色列人说: 献给我的供物, 就是献给我作馨香火祭的食物, 你们要按日期献给我。 (民数记28:2)

摸了不洁净的物, 若不用水洗身, 就不可吃圣物; 然后可以吃圣物, 因为这是他的食物。 (利未记22:6-7)

吃圣物就是吃献祭的肉, 在此以及玛拉基书 (玛拉基书1:7) 中被称为“食物”。

献为供物的“素祭”, 即细面, 因而是粮, 有同样的含义 (利未记2:1-11; 6:14-21; 7:9-13, 以及别处) ; 还有被称为“陈设饼”的会幕桌子上的食物 (对此, 见出埃及记25:30; 40:23;利未记24:5-9)。 “饼”在圣言中表天人的食物, 而不是属世的食物, 这一点从以下经文明显可知:

人活着不是单靠食物, 乃是靠耶和华口里所出的一切话。 (申命记8:3)

我必命饥荒降在地上, 人饥饿非因无饼, 干渴非因无水, 乃因不听耶和华的话。 (阿摩司书8:11)

此外, “食物”表一切食物 (利未记24:5-9; 出埃及记25:30; 40:23;民数记4:7;列王記上7:48)。 它也表属灵食物, 这一点从主的这些话明显可知:

不要为那必坏的食物劳力, 要为那存到永生的食物劳力, 就是人子要赐给你们的。 (约翰福音6:27)

  
/ 853  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)

სვედენბორგის ნაშრომებიდან

 

Apocalypse Explained # 282

შეისწავლეთ ეს პასაჟი.

  
/ 1232  
  

282. Inasmuch as this cherub was like an eagle, and the eagle appeared as flying, it shall he told also what "flying" signifies in the Word. "Flying" signifies circumspection and presence, because a bird when it flies looks all about from on high, and thus by its sight is present everywhere and round about. But when "flying" in the Word is attributed to Jehovah, it signifies omnipresence, because omnipresence is infinite circumspection and infinite presence. This then is why this cherub appeared "like an eagle flying;" for "cherubim" signify in general the Lord's Providence that the higher heavens be not approached except from the good of love and of charity; and this cherub signifies Divine intelligence (as was shown just above).

[2] That "flying" in the Word, in reference to the Lord signifies omnipresence, and in reference to men circumspection and presence, can be seen from the following passages. In David:

God rode upon a cherub, He did fly, and was borne upon the wings of the wind (Psalms 18:10; 2 Samuel 22:11).

"He rode upon a cherub" signifies the Divine Providence; "He did fly" signifies omnipresence in the spiritual world; "and was borne upon the wings of the wind" signifies omnipresence in the natural world. These words from David no one can understand except from the spiritual sense.

[3] In Isaiah:

As birds flying, so will Jehovah of Hosts protect Jerusalem (Isaiah 31:5).

Jehovah is said "to protect Jerusalem as birds flying," for "to protect" signifies the Divine Providence in respect to safeguard; "Jerusalem" signifies the church, and "birds flying," with which comparison is made, signify circumspection and presence, here, as attributed to the Lord, omnipresence.

[4] In Revelation:

I saw and I heard one angel flying, through midheaven, saying with a great voice, Woe, woe to the inhabitants of the earth (Revelation 8:13).

In the same:

I saw another angel flying through midheaven, having the eternal gospel to proclaim unto the inhabitants of the earth (Revelation 14:6).

The former angel signifies the damnation of all who are in evils; and the other angel signifies the salvation of all who are in good; "flying" signifies circumspection on every side where they are.

[5] In Isaiah:

All the flocks of Arabia shall be gathered together unto thee, the rams of Nebaioth shall minister unto thee. Who are these that fly as a cloud, and as doves to the windows? (Isaiah 60:7-8).

This treats of the Lord's coming, and the illustration of the Gentiles at that time; and "the flocks of Arabia that shall be gathered together" signify the knowledges of truth and good; "the rams of Nebaioth that shall minister" signify the truths that guide the life from a spiritual affection; "to fly as a cloud and as doves to the windows" signifies examination and scrutiny of truth from the sense of the letter of the Word; therefore "to fly" signifies circumspection; for "cloud" signifies the sense of the letter of the Word, "doves" the spiritual affection of truth, and "windows" truth in light. That such is the meaning of these words can be seen from the signification of "the flocks of Arabia," "the rams of Nebaioth," "cloud," "doves," and "windows."

[6] In David:

Fear and trembling were come upon me. And I said, Who will give me a wing like a dove's? I will fly away where I may dwell. Lo, I will wander far away; I will lodge in the wilderness (Psalms 55:5-7).

This treats of temptation and of distress then; "fear and trembling" signify such distress; the inquiry into truth then, and circumspection whither to turn oneself, is signified by "Who will give me a wing like a dove's? I will fly away where I may dwell." "Wing of a dove" means the affection of spiritual truth; "to fly away where I may dwell" means by that affection to rescue the life from damnation; that as yet there is no hope of deliverance is signified by "Lo, I will wander far away, and will lodge in the wilderness."

[7] In Hosea:

Ephraim, as a bird shall their glory fly away; yea if they have brought up sons, then I will make them bereaved of man (Hosea 9:11, 12).

"Ephraim" signifies the illustrated understanding of those who are of the church; "glory" signifies Divine truth; "to fly away as a bird" signifies the deprivation of it (comparison is made with a bird, because a "bird" signifies the rational and intellectual, as Ephraim does); "if they have brought up sons, then will I make them bereaved of man," signifies that if nevertheless they have brought forth truths, still they are not at all made wise thereby; for "sons" are truths, and "to make them bereaved of man" is to deprive them of wisdom.

[8] In Moses:

Ye shall not make to you the form of any beast upon the earth, nor the form of any winged bird that flieth towards heaven (Deuteronomy 4:16, 17). This signifies in the internal sense that man must not acquire for himself wisdom and intelligence from self, or from what is his own [ex proprio], for "beasts that walk upon the earth" signify the affections of good, from which is wisdom, and "birds" signify the affections of truth from which is intelligence. That they should not make to themselves the form of these signifies that the things signified are not to be acquired from man, that is, from what is his own [ex proprio]. It is said, "the winged bird that flieth towards heaven," because "winged bird" signifies the understanding of spiritual truth, and "to fly towards heaven" signifies the circumspection that belongs to intelligence in things Divine.

[9] From this it can now be seen what is signified by this cherub's appearing "like a flying eagle" as also what is signified in Isaiah by:

The seraphim, which 1 had six wings; with twain he covered his face, and with twain he covered his feet, and with twain he did fly (Isaiah 6:2);

namely that the "wings with which be covered his face" signify the affection of spiritual truth; the "wings with which he covered his feet" the affection of natural truth therefrom; and the "wings with which he did fly" circumspection and presence, here omnipresence, because "seraphim" have a like signification as "cherubim," namely, Divine Providence in respect to guarding.

[10] "To fly" in reference to man signifies circumspection and at the same time presence, because sight is present with the object that it sees; its appearing far away or at a distance is because of the intermediate objects that appear at the same time, and can be measured in respect to space. This can be fully confirmed by the things that exist in the spiritual world. In that world spaces themselves are appearances, arising from the diversity of affections and of thought therefrom; consequently, when any persons or things appear far away, and an angel or spirit desires from intense affection to be with such, or to examine the things that are at a distance, he is at once present there. The like is true of thought, which is man's internal or spiritual sight. Things previously seen thought sees within itself irrespective of space, thus altogether as present. This is why "flying" is predicated of the understanding and of its intelligence, and why it signifies circumspection and presence.

სქოლიოები:

1. For "which" the Hebrew has "each of which" as found in 285.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.