ბიბლია

 

Exodus 19

Სწავლა

   

1 In the third month after the children of Israel went out from Egypt, on the same day, they came into the waste land of Sinai.

2 And when they had gone away from Rephidim and had come into the waste land of Sinai, they put up their tents in the waste land before the mountain: there Israel put up its tents.

3 And Moses went up to God, and the voice of the Lord came to him from the mountain, saying, Say to the family of Jacob, and give word to the children of Israel:

4 You have seen what I did to the Egyptians, and how I took you, as on eagles' wings, guiding you to myself.

5 If now you will truly give ear to my voice and keep my agreement, you will be my special property out of all the peoples: for all the earth is mine:

6 And you will be a kingdom of priests to me, and a holy nation. These are the words which you are to say to the children of Israel.

7 And Moses came and sent for the chiefs of the people and put before them all these words which the Lord had given him orders to say.

8 And all the people, answering together, said, Whatever the Lord has said we will do. And Moses took back to the Lord the words of the people.

9 And the Lord said to Moses, See, I will come to you in a thick cloud, so that what I say to you may come to the ears of the people and they may have belief in you for ever. And Moses gave the Lord word of what the people had said.

10 And the Lord said to Moses, Go to the people and make them holy today and tomorrow, and let their clothing be washed.

11 And by the third day let them be ready: for on the third day the Lord will come down on Mount Sinai, before the eyes of all the people.

12 And let limits be marked out for the people round the mountain, and say to them, Take care not to go up the mountain or near the sides of it: whoever puts his foot on the mountain will certainly come to his death:

13 He is not to be touched by a hand, but is to be stoned or have an arrow put through him; man or beast, he is to be put to death: at the long sounding of a horn they may come up to the mountain.

14 Then Moses went down from the mountain to the people, and made the people holy; and their clothing was washed.

15 And he said to the people, Be ready by the third day: do not come near a woman.

16 And when morning came on the third day, there were thunders and flames and a thick cloud on the mountain, and a horn sounding very loud; and all the people in the tents were shaking with fear.

17 And Moses made the people come out of their tents and take their places before God; and they came to the foot of the mountain,

18 And all the mountain of Sinai was smoking, for the Lord had come down on it in fire: and the smoke of it went up like the smoke of a great burning; and all the mountain was shaking.

19 And when the sound of the horn became louder and louder, Moses' words were answered by the voice of God.

20 Then the Lord came down on to Mount Sinai, to the top of the mountain, and the Lord sent for Moses to come up to the top of the mountain, and Moses went up.

21 And the Lord said to Moses, Go down and give the people orders to keep back, for fear that a great number of them, forcing their way through to see the Lord, may come to destruction.

22 And let the priests who come near to the Lord make themselves holy, for fear that the Lord may come on them suddenly.

23 And Moses said to the Lord, The people will not be able to come up the mountain, for you gave us orders to put limits round the mountain, marking it out and making it holy.

24 And the Lord said to him, Go down, and you and Aaron may come up; but let not the priests and the people make their way through to the Lord, or he will come on them suddenly.

25 So Moses went down to the people and said this to them.

   

სვედენბორგის ნაშრომებიდან

 

Arcana Coelestia # 8825

შეისწავლეთ ეს პასაჟი.

  
/ 10837  
  

8825. Verses 20-25 And Jehovah came down onto Mount Sinai to the top of the mountain; and Jehovah called Moses to the top of the mountain, and Moses went up. And Jehovah said to Moses, Go down, warn the people so that they do not perhaps break through to Jehovah to see [Him], and many of them fall. And also the priests coming near Jehovah must sanctify themselves, so that Jehovah does not perhaps make a breach in them. And Moses said to Jehovah, The people cannot go up to Mount Sinai; for You have warned us, saying, Set bounds to the mountain and sanctify it. And Jehovah said to him, Go! go down; and you are to come up, you and Aaron with you. And do not let the priests and the people break through to come up to Jehovah, so that He does not perhaps make a breach in them. And Moses went down to the people and told them.

'And Jehovah came down onto Mount Sinai' means the Lord's presence in heaven. 'To the top of the mountain' means in the inmost. 'And Jehovah called Moses to the top of the mountain, and Moses went up' means the joining of the truth from God there. 'And Jehovah said to Moses' means admonition from the Divine. 'Go down, warn the people so that they do not perhaps break through to Jehovah to see [Him]' means that those belonging to the spiritual Church should not desire to go up to the heaven where the Divine celestial is. 'And many of them fall' means that in so doing they would perish. 'And also the priests coming near Jehovah must sanctify themselves' means that those governed by spiritual good, which has the Divine within it, are to be covered over. 'So that Jehovah does not perhaps make a breach in them' means a consequent separation from good. 'And Moses said to Jehovah' means thought engaged in by the truth from God. 'The people cannot go up to Mount Sinai' means that they are unable to raise themselves to the celestial kingdom. 'For You have warned us' means because the Divine has cautioned them. 'Saying, You are to set bounds to the mountain' means by declaring that the spiritual sphere of good comes to an end below [the celestial kingdom]. 'And sanctify it' means that they are thereby held back from the Divine. 'And Jehovah said to him' means further admonition. 'Go! go down' means influx. 'And come up, you and Aaron' means being joined to the truth from God, inward and outward. 'And do not let the priests and the people break through to come up to Jehovah' means that those governed by spiritual good and truth should not desire to go up into the celestial heaven. 'So that He does not perhaps make a breach in them' means separation from truth and good. 'And Moses went down to the people' means influx of the Divine through the truth from God. 'And told them' means admonition through it.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.