Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8858

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8858. A person's whole character is determined by the nature of whatever dominates his life; this is what marks him off from others. His heaven is formed in accordance with it if he is good, or his hell if he is bad. For it constitutes his true will and so the true being of his life, which is unchangeable after death. From all this one may see what the life is like in a person who has been regenerated, and what it is like in one who has not been regenerated.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9832

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9832. 'And they shall take the gold' means the good reigning universally. This is clear from the meaning of 'gold' as the good of love, dealt with in 113, 1551, 1552, 5658, 6914, 6917, 9490, 9510. Its reigning universally is meant by the fact that the gold was interwoven everywhere in the ephod, as is clear from what is stated later on in this book,

They beat out 1 the plates of gold and cut them up into threads, to work in among the violet, and in among the purple, and in among the twice-dyed scarlet, and in among the fine linen. Exodus 39:3.

'Reigning universally' describes that which is dominant and so is present in each individual part, see 5949, 6159, 7648, 8067, 8853-8858, 8865. The reason why the gold was interwoven everywhere was that Aaron's garments represented the spiritual heaven, 9814, and in that heaven good holds sway, as it also does in the remaining heavens. In the inmost heaven it is the good of love to the Lord, in the middle one the good of charity towards the neighbour, and in the lowest the good of faith. The truth however which belongs to faith leads the way to good, and afterwards is brought forth from it. From this it is evident that a person is not in heaven until good is present within him. If merely the knowledge of truths, called the truths of faith, is present in a person he does no more than stand in front of the door; or if, knowing those truths, he is looking towards good he goes through into the porch. But if, in knowing those truths, he is not looking towards good he cannot see heaven, not even from a long way off. The reason for saying that a person is not in heaven until good is present within him is that a person must have heaven within him while in the world if he is to enter it after death. For heaven exists within people; and it is granted in mercy to those who during their life in the world allow themselves to be led by means of the truths of faith into charity towards the neighbour and into love to the Lord, that is, into good. People are not in heaven until they have come into that state in which the Lord leads them by means of good, see 8516, 8539, 8722, 8772, 9139. By good is meant the good of life; and the good of life consists in the performance of what is good because there is a will for what is good, and a will for what is good springs from love; for what a person loves, he wills.

Poznámky pod čarou:

1. literally, expanded

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10555

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10555. 'As a man (vir) speaks to [his] neighbour' means the joining together of truth and good. This is clear from the meaning of 'speaking' as reciprocal perception and the consequent joining together, as immediately above in 10554; from the meaning of 'man' (vir) as truth, dealt with in 3134, 3459, 4823, 7716, 9007; and from the meaning of 'neighbour' as good to which truth is joined. Various places in the Word use the expression 'man and neighbour' or 'man and companion', and by it in a reciprocal way is meant, as also by 'man and brother'. And when in a reciprocal way is meant a reciprocal joining together should be understood, like that of truth and good. For truth joins itself in a reciprocal way with good, because truth derives its being from good, and good receives its specific quality in truth. No truth exists in heaven that is not joined to good, because without good truth is not anything; nor is good anything without truth. For truth without good is like the receiver of being without the giver of being, and good without truth is like the giver of it without the receiver. Or truth without good is like a body without life, and good without truth is like life without a body. Therefore unless the two are joined together they are not anything that can accomplish anything; that is, they are not anything to which anything of heaven and the Church can be attributed.

[2] The situation when one is without the other is similar to that when the human understanding exists without the will, or the will without the understanding. One may indeed become separated from the other, as when there is an understanding of what is true and good but no will to do it. In this case however the understanding has a will derived from a source other than that which is good. It derives it from willing well to self, or [to others] for the sake of self, with the understanding of what is true and good serving as means to this end. Those who reflect correctly on the matter may recognize that the human understanding derives its life from its will, without which it is not anything, and also that understanding and will turn to each other and are linked together. A similar situation exists with truth and good, consequently with faith and love. Unless truth is linked to good, or faith to love, there is no truth or good, nor any faith or love. These matters have been mentioned in order that people may know what to understand by a linking of each to the other, meant in the spiritual sense by 'man and companion' or 'man and neighbour', and also by 'man and brother'.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.