Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8858

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8858. A person's whole character is determined by the nature of whatever dominates his life; this is what marks him off from others. His heaven is formed in accordance with it if he is good, or his hell if he is bad. For it constitutes his true will and so the true being of his life, which is unchangeable after death. From all this one may see what the life is like in a person who has been regenerated, and what it is like in one who has not been regenerated.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9286

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9286. 'Three times you shall keep a feast to Me in the year' means enduring worship of the Lord and thanksgiving on account of deliverance from damnation. This is clear from the meaning of 'keeping a feast' or 'holding a feast' as worshipping the Lord with gladness of mind on account of deliverance from damnation, dealt with in 7093; and from the meaning of 'three times in the year' as a state complete right to its end, for 'three' means complete from the beginning to the end, 2788, 4495, 7715, 9198, and 'year' a whole period, 2906, 7839, 8070. At this point therefore complete and whole deliverance is meant; for 'the feast of unleavened bread' means purification from falsities, 'the feast of harvest' means the planting of truth in good, and 'the feast of ingathering' means the implanting of good from there. Thus complete deliverance from damnation is meant by these feasts; for when a person has been purified from falsities, and after this has been brought by means of truths into good, and is at length governed by good, he is in heaven with the Lord and has accordingly undergone complete deliverance.

[2] The consecutive stages of deliverance from damnation are like the consecutive stages of regeneration; for regeneration is deliverance by the Lord from hell and being led by Him into heaven. For a person who is being regenerated is first purified from falsities, after that the truths of faith he knows are planted in the good of charity, and finally that good itself is implanted in him. When all this has been done the person has been regenerated and he is then in heaven with the Lord. Therefore the three feasts in the year also meant worship of the Lord and thanksgiving on account of regeneration. Because these feasts were established on account of the everlasting remembrance of those things, the worship and thanksgiving are called enduring; for the most important things in worship should endure forever. The things which should endure forever are those which have been inscribed not only on the memory but also on the actual life that is led. When this is so they are said to reign universally with a person, see 5949, 6159, 6571, 8853-8858, 8865.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Bible

 

Exodus 39

Studie

   

1 Of the blue, purple, and scarlet, they made finely worked garments, for ministering in the holy place, and made the holy garments for Aaron; as Yahweh commanded Moses.

2 He made the ephod of gold, blue, purple, scarlet, and fine twined linen.

3 They beat the gold into thin plates, and cut it into wires, to work it in the blue, in the purple, in the scarlet, and in the fine linen, the work of the skillful workman.

4 They made shoulder straps for it, joined together. At the two ends it was joined together.

5 The skillfully woven band that was on it, with which to fasten it on, was of the same piece, like its work; of gold, of blue, purple, scarlet, and fine twined linen; as Yahweh commanded Moses.

6 They worked the onyx stones, enclosed in settings of gold, engraved with the engravings of a signet, according to the names of the children of Israel.

7 He put them on the shoulder straps of the ephod, to be stones of memorial for the children of Israel, as Yahweh commanded Moses.

8 He made the breastplate, the work of a skillful workman, like the work of the ephod; of gold, of blue, purple, scarlet, and fine twined linen.

9 It was square. They made the breastplate double. Its length was a span, and its breadth a span, being double.

10 They set in it four rows of stones. A row of ruby, topaz, and beryl was the first row;

11 and the second row, a turquoise, a sapphire, and an emerald;

12 and the third row, a jacinth, an agate, and an amethyst;

13 and the fourth row, a chrysolite, an onyx, and a jasper. They were enclosed in gold settings.

14 The stones were according to the names of the children of Israel, twelve, according to their names; like the engravings of a signet, everyone according to his name, for the twelve tribes.

15 They made on the breastplate chains like cords, of braided work of pure gold.

16 They made two settings of gold, and two gold rings, and put the two rings on the two ends of the breastplate.

17 They put the two braided chains of gold in the two rings at the ends of the breastplate.

18 The other two ends of the two braided chains they put on the two settings, and put them on the shoulder straps of the ephod, in its front.

19 They made two rings of gold, and put them on the two ends of the breastplate, on its edge, which was toward the side of the ephod inward.

20 They made two rings of gold, and put them on the two shoulder straps of the ephod underneath, in its front, close by its coupling, above the skillfully woven band of the ephod.

21 They bound the breastplate by its rings to the rings of the ephod with a lace of blue, that it might be on the skillfully woven band of the ephod, and that the breastplate might not come loose from the ephod, as Yahweh commanded Moses.

22 He made the robe of the ephod of woven work, all of blue.

23 The opening of the robe in its midst was like the opening of a coat of mail, with a binding around its opening, that it should not be torn.

24 They made on the skirts of the robe pomegranates of blue, purple, scarlet, and twined linen.

25 They made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates around the skirts of the robe, between the pomegranates;

26 a bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate, around the skirts of the robe, to minister in, as Yahweh commanded Moses.

27 They made the coats of fine linen of woven work for Aaron, and for his sons,

28 and the turban of fine linen, and the linen headbands of fine linen, and the linen breeches of fine twined linen,

29 and the sash of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, the work of the embroiderer, as Yahweh commanded Moses.

30 They made the plate of the holy crown of pure gold, and wrote on it a writing, like the engravings of a signet: "holy TO YAHWEH."

31 They tied to it a lace of blue, to fasten it on the turban above, as Yahweh commanded Moses.

32 Thus all the work of the tabernacle of the Tent of Meeting was finished. The children of Israel did according to all that Yahweh commanded Moses; so they did.

33 They brought the tabernacle to Moses, the tent, with all its furniture, its clasps, its boards, its bars, its pillars, its sockets,

34 the covering of rams' skins dyed red, the covering of sea cow hides, the veil of the screen,

35 the ark of the testimony with its poles, the mercy seat,

36 the table, all its vessels, the show bread,

37 the pure lampstand, its lamps, even the lamps to be set in order, all its vessels, the oil for the light,

38 the golden altar, the anointing oil, the sweet incense, the screen for the door of the Tent,

39 the bronze altar, its grating of brass, its poles, all of its vessels, the basin and its base,

40 the hangings of the court, its pillars, its sockets, the screen for the gate of the court, its cords, its pins, all the instruments of the service of the tabernacle, for the Tent of Meeting,

41 the finely worked garments for ministering in the holy place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office.

42 According to all that Yahweh commanded Moses, so the children of Israel did all the work.

43 Moses saw all the work, and behold, they had done it as Yahweh had commanded, even so had they done it: and Moses blessed them.