Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 9392

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9392. 出埃及记 24:6-8. 摩西取一半的血盛在盆中, 将一半的血洒在祭坛上. 然后, 他拿起约书来, 向百姓耳中读; 他们说, 耶和华所说的一切话, 我们都必遵行, 也必听从. 摩西就取了血来, 将血洒在百姓身上, 说, 看哪, 立约的血, 是耶和华按这一切话与你们所立的.

“摩西取了一半的血” 表已经变成生命和敬拜之事的神性真理.

“盛在盆中” 表与人同在, 在形成其记忆的事物中.

“将一半的血洒在祭坛上” 表从主的神性人身发出的神性真理.

“然后, 他拿起约书来” 表与天堂里的圣言结合的文字上的圣言.

“向百姓耳中读” 表为了倾听和服从.

“他们说, 耶和华所说的一切话, 我们都必遵行, 也必听从” 表接受从主的神性人身发出的真理, 出于内心和灵魂服从它.

“摩西就取了血来, 将血洒在百姓身上” 表使人适合接受它.

“说, 看哪, 立约的血” 表主的神性人身通过这真理与天地结合.

“是耶和华按这一切话与你们所立的” 表主通过圣言的每一个部分实现这种结合.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)

Ze Swedenborgových děl

 

The White Horse # 12

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 17  
  

12. The Word has been written through correspondences, and thus through representative ideas

The Word as regards its literal sense has been written through correspondences alone, and thus through such things as represent and signify the spiritual aspects of heaven and the Church: 1404, 1408-1409, 1540, 1619, 1659, 1709, 1783, 2179, 2763, 2899. This was done because of the internal sense in each particular instance: 2899; thus too for the sake of heaven, since those who are in heaven do not understand the Word according to its literal or natural sense but according to its internal, or spiritual sense: 2899. The Lord spoke through correspondences, through representative and signifying ideas, because He spoke from His divine being: 9049, 9063, 9086, 10126, 10276. The Lord thus spoke directly to the world and at the same time to heaven: 2533, 4807, 9049, 9063, 9086. Whatever the Lord spoke filled the whole of heaven: 1 4637. The historical narratives of the Word are representative, and their actual words have significances: 1540, 1659, 1709, 1783, 2686. The Word could not have been written in any other style for there to be communication through it with heaven: 2899, 6943, 9401. Those who treat the Word with contempt because of its simple and seemingly uncultivated style, and think that they would accept it if it had been written in a different style, are greatly mistaken: 8783. Also, the manner and style of writing of the most ancient authors was through correspondences and representative ideas: 605, 1756, 9942. I found through my own experience that the wise men of ancient times were delighted by the Word, because they found there representative and significant ideas: 2592-2593. If someone of the most ancient Church had read the Word, he would have seen clearly those things which are in the internal sense and obscurely those things in the external sense: 4493. The sons of Jacob were brought down into the land of Canaan because all places in that land were from very ancient times made representative: 1585, 3686, 4447, 5136, 6516; and so that the Word might be written there, where places were to be named because of their internal meaning: 3686, 4447, 5136, 6516. But in fact the Word in its external sense was altered on account of that people, though not as regards its internal sense: 10453, 10461, 10603-10604. Many passages from the Word are quoted about that nation, which must however be understood according to their internal sense-that is, other than according to the literal sense: 7051. Since that nation represented the Church, and because the Word was written among and about that nation, therefore heavenly ideas were signified by their names, for example Reuben, Simeon, Levi, Judah, Ephraim, Joseph and the rest; and by Judah in the internal sense is signified the Lord as regards celestial love, and His heavenly kingdom: 3654, 3881, 5583, 5782, 6362-6381.

So that it may be known what are the correspondences and their nature, and what is the nature of the representations in the Word, something will also be said about those. All things which correspond also represent and then signify something, such that correspondences and representations go together as one: 2896, 2899, 2973, 2987, 2989-2990, 3002, 3225. What those correspondences and representations are, from my own experience and examples: 2763, 2987-3002, 3213-3226, 3337-3352, 3472-3485, 4218-4228, 9280. The knowledge of correspondences and representations was the most important field of knowledge among the ancients: 3021, 3419, 4280, 4749, 4844, 4964, 4966, 6004, 7729, 10252; especially among people in eastern parts: 5702, 6692, 7097, 7779, 9391, 10252, 10407; in Egypt more than other places: 5702, 6692, 7097, 7779, 9391, 10407; even among the Gentiles, for example in Greece and elsewhere: 2762, 7729. But today it is among the lost fields of knowledge, especially in Europe: 2894-2895, 2995, 3630, 3632, 3747-3749, 4581, 4966, 10252. But always that type of knowledge is more important than all others, since without it the Word is not understood; nor are the rites of the Jewish Church which are written about in the Word; nor is it known what the nature of heaven is, nor is it known what that which is spiritual is, nor how it happens that there is an inflowing of the spiritual into the natural, nor how there is an inflowing of the soul into the body, and many other things: 4280, and in passages cited above. All things which appear among spirits and angels are representative in accord with correspondences: 1971, 3213-3226, 3475, 3485, 9457, 9481, 9576-9577. Heaven is full of representations: 1521, 1532, 1619. Representations are more beautiful and perfect the more interior they are in heaven: 3475. Representations there are real appearances since they come from the light of heaven, which is the divine truth; and this itself is the essential part of all things that are in existence: 3485.

The reason why every single thing in the spiritual world is represented in the natural world is that what is internal clothes itself as appropriate in what is its external guise, through which it presents itself visibly, and becomes apparent: 6275, 6284, 6299. Thus, an end clothes itself in suitable guises in order to present itself as a cause in a lower sphere, and then as an effect in a still lower sphere; and when an end passes by way of a cause into an effect, it presents itself visibly, or becomes apparent right before the eyes: 5711.

This is illustrated by the inflowing of the soul into the body: namely, the soul is clothed with such things in the body through which everything it thinks and wishes can present itself and become apparent visibly; therefore when thought flows down into the body it is represented by such gestures and actions as correspond to it: 2988. Quite clearly the feelings of the mind are represented in the face by its various expressions, to such an extent that they are seen there: 4791-4805, 5695. From this it is plain that in every single thing within the natural order there lies hidden deep inside a cause and an end from the spiritual world: 3562, 5711 since things which are in the natural order are final effects, within which are prior causes: 4240, 4939, 5651, 6275, 6284, 6299, 9216. Whatever is internal is that which is represented, and what is external that which serves to represent it: 4292.

What correspondences and representations are may be further seen in the work Heaven and Hell, where the correspondence of all things of heaven with all human things is dealt with: 87-102; the correspondence of heaven with all things of earth: 103-115; and representations and appearances in heaven: 170-176.

Since all things in the natural order are representative of spiritual and celestial realities, in ancient times there were churches in which all the external observances or rituals were representative: 519, 521, 2896. The Church was set up among the children of Israel as a representative church: 1003, 2179, 10149. There all the rituals were external forms representing the internal things of heaven and the Church: 4288, 4874. The representative things of the Church and worship ceased when the Lord came into the world and manifested Himself, because the Lord revealed the internal things of the Church, and all things of that Church, in a supreme sense, had regard to Him: 4835.

Poznámky pod čarou:

1. pervaserint totum caelum (De Equo Albo), impleverint universum coelum (De Nova Hierosolyma). The latter stands closer to what Swedenborg has [...] in the entry in his index which he's drawing on here. On the assumption that De Equo Albo is subsequent to De Nova Hierosolyma, this exemplifies Swedenborg's continual effort to refine his wording, though I'm not sure why he changed from impleo to pervado:' the Revd John Elliott, who has noted many similar refinings.

  
/ 17  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 2385

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2385. “这些人找门找得很烦躁” 表以致他们看不见通向良善的任何真理. 这从 “门” 的含义清楚可知, “门” 是指引入或进入, 是指真理本身, 因为真理引向良善 (参看2356节). 不过, 此处 “门” 表通向真理的认知; 因为 “门” (如前所述2356节) 在屋前部. 由于第六节经上说 “罗得出来, 到门口, 把身后的门关上”, 因此 “找门找得很烦躁” 表示看不见通向良善的任何真理.

那些通过推理孵化教义, 并且若非先理解它, 就什么也不信的人就会变得如此, 尤其在末世. 在这种情况下, 邪恶的生命不断流入其心智的理性部分, 从邪恶情感之火所获得的一种幻光倾泻进来, 使人视假为真, 如那些常常在夜色中看到幽灵之人的情形. 然后, 这些事以多种方式被确认, 并变成教义, 如那些声称有功效的是构成思维的信, 而非构成人情感的生命之人所持守的信条.

众所周知, 无论什么样的设想, 它一旦被接受, 即便本身是假的, 也能以无数种方式被确认, 从而表面看上去, 它仿佛就是真理本身. 异端便由此而来, 并且它们一经被确认, 人们就不再从中退出. 然而, 从虚假设想所能流出的, 无非是虚假; 真理即便夹杂其中, 当被用来确认虚假设想时, 也会变成歪曲的真理, 因为它们会被虚假的本质所玷污.

若所接受的是真理本身, 情况则截然不同, 这一点也是被证实了的. 如, 对主之爱和对邻之仁是一切法律和先知所言的总纲, 因此是一切教义和敬拜的基本要素. 在这种情况下, 心智会被圣言中的无数事物所启示, 否则, 它会隐藏在虚假设想的模糊中. 事实上, 在这种情况下, 异端会被驱散, 一个教会便由许多个教会中产生, 无论这个教会流出或引入该教会的教义和宗教仪式多么不同.

古教会就是这样, 它传遍很多国家, 如亚述, 美索不达米亚, 叙利亚, 埃塞俄比亚, 阿拉伯, 利比亚, 埃及, 非利士, 直到推罗, 西顿, 又传到约旦河两岸的迦南地. 教义与仪式在这些人当中各不相同, 但教会仍是一个, 因为对他们来说, 仁爱是本质的东西. 那时, 主的国度在地上如在天上, 因为这就是天堂 (参看684, 690节). 若现在仍是这种情形, 那么所有人在主的统领下就如同一个人; 因为他们就象一具身体的各个部位和器官. 虽然其形态和功能各不相同, 但它们全都与一个心脏相关, 每一个事物尽管在形态上处处不同, 却都依赖于这个心脏. 然后, 每个人, 无论他持何种教义, 具有什么样的外在敬拜, 都会说, 这是我的兄弟; 我发现他敬拜主, 是个好人.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)