Komentář

 

Použití

Napsal(a) Joe David (strojově přeloženo do čeština)

Women in the Wheat Fields, by Charles Caryl Coleman

Použití jsou hmatatelné, vyjádřené formy lásky k sousedovi. Můžeme myslet na věci, které bychom mohli udělat, abychom pomohli sousedovi, a můžeme chtít udělat něco, co by pomohlo, ale až poté, co rozmístíme myšlenky a jednáme podle své vůle, skutečně využijeme.

Skutečná užitečná služba dokončí trilogii konce, příčiny a následku, přičemž akce je výsledkem. Dále se v náukách Nové církve učíme, že primárním divadlem pro charitu není dávat almužnu různým lidem nebo příčinám, i když je to důležité, ale dělat práci nebo naplňovat kancelář, ve které jsme upřímně, spravedlivě a pracovně, jak nejlépe umíme, ne proto, že nám to pomáhá, ale proto, že to pomáhá obecnému dobru. A protože to je to, co od nás Pán vyžaduje.

Nebe se nazývá království použití, protože všichni andělé jsou zaneprázdněni děláním užitečného úkolu každý den a andělé to milují, protože tyto úkoly jsou dokonale vhodné pro anděla, který je dělá, což každému andělu umožňuje potěšit se z toho, co každý den dělá jeho srdce.

Jeden z klíčových popisů nebe v doktrínách je popis jedné velké lidské bytosti, ne kvůli tvaru, ale kvůli funkci. Moderní věda se toho hodně naučila o lidském těle. Můžeme vědět, že se skládáme z miliard různých druhů buněk, mozkových buněk, svalových buněk, kostních buněk a dále a dále a že všechny tyto buňky jsou zaneprázdněny malými obchody, odebírají suroviny z krve a odvracejí se produkty, které tělo potřebuje a posílá je. Vidíme, že každá buňka v našem těle je analogická společnosti andělů, jak se říká, že v provinciích všech částí těla jsou společnosti, které vykonávají duchovní korespondentku toho, co různé části těla dělají v anatomické nebo fyziologické cesta. Stejně jako všechny naše buňky používají v našem těle použití k udržení celého těla zdravého a aktivního, stejně jako všechny andělské společnosti a uvnitř těchto jednotlivých andělů. Nebe tedy může nadále existovat, růst a provádět jeho využití vůči těm z nás, kteří jsou stále tady dole v hmotném světě.

Podobný obrázek, i když v nedokonalejším způsobem, ukazuje, jak může politická entita, země nebo stát nebo město fungovat se všemi různými úkoly, které přispívají k pulzujícímu společenství, s lidmi, kteří obchodují se zbožím a službami a dělají vše věci, které oživují komunitu. Funguje to však lépe, když jsou všichni občané vnitřně vedeni láskou k sousedovi než láskou k sobě samému.

(Odkazy: Nebeská tajemství 454, 997, 4222, 4984, 7038; Božská Láska a Moudrost 65, 213, 297; Nebe a Peklo 64, 387, 403, 517 [2])

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 997

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

997. Its being 'given all to you' means enjoyment on account of use, which is 'for food', for whatever is given for food is for use. As regards use, the situation is this: People who are governed by charity, that is, who dwell in love towards the neighbour - from which love the living delight contained in pleasures derives - have no regard for the enjoyment of pleasures except on account of the use that is served; for charity does not exist if there are no works of charity. It is in the exercise of it, that is, in use, that charity consists. Someone who loves the neighbour as himself never experiences the delight of charity except in the exercise of it, or in use. Consequently the life of charity is a life of uses. Such life pervades the whole of heaven, for the Lord's kingdom, being a kingdom of mutual love, is a kingdom of uses. Every pleasure therefore that springs from charity finds its delight in use, and the more pre-eminent the use the greater the delight. For this reason it is the very being and nature of a use which determines the happiness that angels have from the Lord.

[2] The situation with every pleasure is that the more pre-eminent its use is, the greater is its delight. Take one example, the delight of conjugial love: since the seed-bed of human society derives from it, and from that seed-bed the Lord's kingdom in heaven, which constitutes the greatest use of all, it therefore contains, as has been stated, so much delight within itself as to constitute heavenly happiness. The same applies to all other pleasures, their differences depending on the excellence of their respective uses. Those uses are so many and various that they can scarcely be divided into genera and species. One use will relate more closely and directly to the Lord's kingdom, or the Lord, another more remotely and indirectly. From these considerations it is also clear that all pleasures are available to man, yet only for the sake of the use they serve; and thus though they vary according to the use they serve, they share in and receive their life from heavenly happiness.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.