Bible

 

John 21:15-25 : Feed my lambs, Feed my sheep

Studie

15 So when they had dined, Jesus saith to Simon Peter, Simon, son of Jonas, lovest thou me more than these? He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my lambs.

16 He saith to him again the second time, Simon, son of Jonas, lovest thou me? He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my sheep.

17 He saith unto him the third time, Simon, son of Jonas, lovest thou me? Peter was grieved because he said unto him the third time, Lovest thou me? And he said unto him, Lord, thou knowest all things; thou knowest that I love thee. Jesus saith unto him, Feed my sheep.

18 Verily, verily, I say unto thee, When thou wast young, thou girdedst thyself, and walkedst whither thou wouldest: but when thou shalt be old, thou shalt stretch forth thy hands, and another shall gird thee, and carry thee whither thou wouldest not.

19 This spake he, signifying by what death he should glorify God. And when he had spoken this, he saith unto him, Follow me.

20 Then Peter, turning about, seeth the disciple whom Jesus loved following; which also leaned on his breast at supper, and said, Lord, which is he that betrayeth thee?

21 Peter seeing him saith to Jesus, Lord, and what shall this man do?

22 Jesus saith unto him, If I will that he tarry till I come, what is that to thee? follow thou me.

23 Then went this saying abroad among the brethren, that that disciple should not die: yet Jesus said not unto him, He shall not die; but, If I will that he tarry till I come, what is that to thee?

24 This is the disciple which testifieth of these things, and wrote these things: and we know that his testimony is true.

25 And there are also many other things which Jesus did, the which, if they should be written every one, I suppose that even the world itself could not contain the books that should be written. Amen.

Komentář

 

Konverzace po snídani

Napsal(a) Joe David (strojově přeloženo do čeština)

This inscription is on a stone at the church hall in South Ronaldsey, in the Orkneys, northeast of Scotland.

Konverzace po snídani

(Komentář k Jan 21:15-25)

 

V první části této kapitoly se do Galilee vrátilo sedm učedníků. Šli na rybaření, viděli Ježíše na břehu, řídili se jeho pokyny k rybolovu na pravé straně lodi, táhli na břeh síť nabitou 153 rybami a ... jak začíná druhá polovina kapitoly, měli jen skončili s Ním rychle. Nyní se uvolňují.

Ježíš řekl Petrovi: "Miluješ mě?" a Peter, možná trochu překvapený otázkou, myslel si, že odpověď je zřejmá, odpoví „ano“, a Ježíš odpoví: „Nakrm jehňata“ Tato sekvence se opakuje dvakrát, ale s určitými změnami. Poté, po této neobvyklé konverzaci, Pán všem řekne trochu podobenství o tom, že jsou mladí a později stárnutí. Potom Pán řekne Petrovi, aby ho následoval, a Peter, očividně žárlivý, se ptá, co má John udělat. Pán mírně pokáral Peterovu žárlivost tím, že řekl: „Pokud tento muž zůstane, dokud nepřijdu, co je to pro tebe?“, Ale potom řekne Johnovi, aby ho také následoval.

Nakonec se evangelium Johna a sbírka všech čtyř evangelií uzavře Johnovým vysvětlením, že je autorem tohoto evangelia.

Nyní se tedy podrobněji podívejme na rozhovor, podobenství a vypuknutí žárlivosti.

V této části příběhu jsou zmíněny pouze dva ze sedmi učedníků, Peter a John. Peter představuje víru nebo pravdu, ale pravda o duchovních věcech, které skutečně věříme, jsou od Boha. John představuje pro souseda dobro nebo lásku. První spočívá v porozumění části mysli a druhá v části vůle mysli.

Když říká Petrovi, aby nakrmil své ovce, Pán říká, že následovat Ho znamená kázat pravdy, které všichni učedníci nyní znají o Pánu, o jeho příchodu ao tom, jak by měl být veden život, aby byli následovníci Pán v novém kostele. V rozhovoru je Pán přímý a zkouší. "Simon, syn Jonase, miluješ mě víc než ty?" Myslím, že se Peter ptá, zda miluje Pána, Ježíše, víc než miluje své přátele z Galileje, i když je to dvojznačné, mohlo by to znamenat „miluješ mě víc než těch šest?“ Když Petr odpoví poprvé, říká: "Pane, ty víš, že tě miluji."

S touto první ze tří sondovacích otázek Pán odpoví „Nakrmte jehňata“, zatímco poté odpovězte „Nakrmte moje ovce“. Ovce i jehňata představují lidi, kteří milují dobro, ale zatímco ovce znamenají ty, kteří milují dobro pro souseda, jehňata znamenají ty, kteří konají dobro pro Pána. První je duchovní dobro a druhý vyšší a nazývá se nebeské dobro. Ale lidé, kteří si chtějí dělat dobro nejprve, nevědí, co je dobré; musí se to naučit od Slova a učit se. Proto je Petrovi řečeno, aby je „nakrmil“, což znamená, že pravda musí naznačovat, jak dobrého je třeba dosáhnout. Abychom mohli dělat věci, které jsou dobré, je třeba se spojit s vůlí a vědomím toho, jak tomu rozumět. Pro úspěšný křesťanský život nebo ve větším měřítku křesťanský kostel musí „Peter“ a „John“ pracovat v harmonii.

Potom přichází podobenství. „Když jsi byl mladý, připravil ses sám a udělal, co jsi chtěl, sám. Ale až budeš stárnout, musíš se obrátit o pomoc a další tě vezme tam, kam nechceš.“

Nezdá se to, že by sem zapadalo, ale samozřejmě, a to dvěma způsoby. První způsob je uveden v biblickém textu; je to o Pánově smrti, že všechna proroctví ho vedla k Jeho ukřižování, jak je uvedeno. Druhý způsob je poučení pro nás všechny. Když jsme mladí, sebevědomí a silní, máme pocit, že můžeme dělat to, co chceme, a nepotřebujeme žádnou pomoc. Pokušení dělat zlo, se kterými se sami můžeme vypořádat. Ale když budeme moudřejší, uvědomíme si, že veškerá naše síla pochází od pána, a pokud budeme i nadále záviset pouze na nás, pokušení z pekel budou příliš silná a budeme vedeni k tomu, co pro nás pekla chtějí, ne co chceme. Na začátku se musíme učit následovat Pána a spoléhat na Něho. Toto říká na konci podobenství, kde se zdá, že se nehodí, dokud tomu podobenství nerozumíme. „A když to řekl, řekl (jim), následuj mě.“ To je také to, co musíme udělat.

Peter je rád, že dělá toto kázání pravdy a možná cítí, že byl vybrán, ale také si uvědomuje, že John také miluje Pána a je milovaný na oplátku. Takže se ptá: „A co má tento muž dělat?“ Zdá se, že potřebná harmonie ještě není přítomna, a že Peter žárlí na pouto a pravděpodobně doufá, že si bude jistý, že je číslo jedna ... ale k tomu nedojde. Peterovi se jednoduše říká, že na tom nezáleží; musí dělat práci, kterou dostal.

Připomínám si příběh Jacoba a Esaua Geneze 25, kde je Ezau prvorozený a zdědí dědictví a požehnání od Izáka, jak mu náleží. Jacob řemeslem vytvořeným jeho matkou klamá Izáka a ukradne, co je Esauovo. Pak uteče do Padan-Aramu a zůstane tam se svým strýcem a zbohatne. Teprve na své zpáteční cestě zápasí s andělem a nechal si změnit jméno na Izrael, aby se znovu setkal s Ezauem. Změna jména znamená, že nyní, když je Jacob bohatý pravdou od Slova, nyní přátelským setkáním s Ezauem, také bohatým, že obě dvojčata mohou být podobenstvím sloučena do jedné osobnosti, zvané Izrael, což znamená spojení dobrého a pravdu v mysli.

Esau znamená něco podobného Johnovi, oba představují dobro nebo pravou lásku. Jacob znamená něco podobného Peterovi, oba představují pravdu získanou ze Slova. Jakákoli zdánlivá nepřátelství mezi nimi ohledně toho, co je důležitější, je může učinit neužitečným, a u člověka, který se stává andělským (jak by se měli všichni snažit), neexistuje nepřátelství. Pravda umožňuje dobré a dobré inspiruje pravdu, aby se něco stalo. I když o nich můžeme myslet a mluvit o nich samostatně, jsou (dokonale v Pánu a méně v andělech) spojeni do jednoty, aby byli považováni za manželé. Manželství Božského dobra a Boží pravdy je původem veškerého stvoření. Ano, celé stvoření.

Toto sňatek dobra a pravdy a nutnost pracovat v našich životech, v rovnováze a harmonii, je základním novým křesťanským konceptem.

V evangeliích je jen jeden příběh, který se odehrává po tomto. V tom se ostatní učedníci připojí ke zmíněným sedmi, aby vyslechli Pánovy poslední příkazy.

Ze Swedenborgových děl

 

Divine Love # 19

  
/ 21  
  

19. XIX. IN THE WORD TO LOVE MEANS TO PERFORM USES.

In the Word to love means to perform uses, because love is will, and to will is to do. That to love is to will has been shown just above; but that to will is to do remains to be shown. The will viewed in itself is not love, but is a receptacle of love, and such a receptacle that it not only receives it but also takes on its states and assumes forms in accordance with those states; for everything of man's life flows in, since man is not life but a recipient of life, consequently he is a recipient of love, for love is life. This can be illustrated by the organs of man's senses. The eye is not light but a recipient of light formed to receive all varieties of light. The ear is not sound but a recipient of sound and of its modulation and articulation. The same is true of man's other external senses. And the same is true of the internal organs of sense, which are modified and moved by spiritual light and heat; and consequently the same is true of the will, which is a receptacle of spiritual heat, which in its essence is love. This receptacle is in man throughout; but in its first principles it is in the brains. These first principles or beginnings or heads are the substances that are called cortical and cineritious. From these through ray-like fibers it descends on every side into all things of the face and all things of the body, and there performs its gyrations and circlings in accordance with its form, which is the spiritual animal form that has been treated of elsewhere. And thus each and all things therein from things first to ultimates are moved, and in ultimates effects are presented. It is well known that everything is put in motion by an endeavor (conatus); and that when the endeavor ceases the motion ceases. Thus every voluntary action of man's will is a living endeavor in man, and it acts in ultimates by means of fibers and nerves, which in themselves are nothing else than perpetual endeavors continued from the beginnings in the brains even to the ultimates in the bodily parts, where endeavors become acts. These things have been presented to make known what the will is, and that it is the receptacle of love in a perpetual endeavor to act; and this endeavor is excited and determined into acts by the love that flows in and is received.

[2] From all this it now follows that to love is to do because it is to will; for whatever a man loves that he wills; and what he wills that he does if it is possible; and if he does not do it because it is not possible, it still comes into interior act, which is not made manifest. For no endeavor or volition can exist in man unless it comes into ultimates; and when it is in ultimates it is in interior act, although this act is not perceived by anyone, not even by the man himself, because it exists in his spirit. From this it is that volition and act are a one, and that the volition is counted as the act. This does not apply to the natural world, because in that world the interior act of the will does not appear, but it applies to the spiritual world, for there it is seen. For all in the spiritual world act according to their loves; those who are in heavenly love act sanely; those who are in infernal love act insanely; and if because of any fear they do not act, their will is interiorly active, but is restrained by them from breaking forth; nor does this action cease until the volition ceases. Since, then, the will and the act are a one, and will is the endeavor of love, it follows that in the Word "to love" has no other meaning than to do; thus that "to love the Lord and to love the neighbor" means to perform uses to the neighbor from love which is from the Lord. That this is so the Lord Himself teaches in John:

He that hath My commandments and doeth them, he it is that loveth Me; but he that loveth Me not keepeth not My words (John 14:21, 24).

In the same:

Abide ye in My love. If ye have kept My commandments ye shall abide in My love (John 15:9-10).

And in the same:

The Lord said three times to Peter, Lovest thou Me? and three times Peter answered that he loved; and the Lord three times said to him Feed My lambs and My sheep (John 21:15-17).

Moreover, there are two things that cannot be separated; namely, being (esse) and existing (existere). Being is nothing unless it exists; and it becomes something by existing. So it is with loving and doing, or with willing and acting; for to love, and not do, and to will and not act, are impossible, for they do not exist; but they exist in doing and acting; consequently, when man does and acts, then love and will have being. In this and in no other way is the Lord loved and the neighbor loved.

  
/ 21  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.