Bible

 

Leviticus 3

Studie

   

1 `And if his offering [is] a sacrifice of peace-offerings, if out of the herd he is bringing near, whether male or female, a perfect one he doth bring near before Jehovah,

2 and he hath laid his hand on the head of his offering, and hath slaughtered it at the opening of the tent of meeting, and sons of Aaron, the priests, have sprinkled the blood on the altar round about.

3 `And he hath brought near from the sacrifice of the peace-offerings a fire-offering to Jehovah, the fat which is covering the inwards, and all the fat which [is] on the inwards,

4 and the two kidneys, and the fat which [is] on them, which [is] on the flanks, and the redundance above the liver, (beside the kidneys he doth turn it aside),

5 and sons of Aaron have made it a perfume on the altar, on the burnt-offering which [is] on the wood, which [is] on the fire -- a fire-offering of sweet fragrance to Jehovah.

6 `And if his offering [is] out of the flock for a sacrifice of peace-offerings to Jehovah, male or female, a perfect one he doth bring near;

7 if a sheep he is bringing near [for] his offering, then he hath brought it near before Jehovah,

8 and hath laid his hand on the head of his offering, and hath slaughtered it before the tent of meeting, and sons of Aaron have sprinkled its blood on the altar round about.

9 `And he hath brought near from the sacrifice of the peace-offerings a fire-offering to Jehovah, its fat, the whole fat tail (over-against the bone he doth turn it aside), and the fat which is covering the inwards, and all the fat which [is] on the inwards,

10 and the two kidneys, and the fat which [is] on them, which [is] on the flanks, and the redundance above the liver, (beside the kidneys he doth turn it aside),

11 and the priest hath made it a perfume on the altar -- bread of a fire-offering to Jehovah.

12 `And if his offering [is] a goat, then he hath brought it near before Jehovah,

13 and hath laid his hand on its head, and hath slaughtered it before the tent of meeting, and sons of Aaron have sprinkled its blood on the altar round about;

14 and he hath brought near from it his offering, a fire-offering to Jehovah, the fat which is covering the inwards, and all the fat which [is] on the inwards,

15 and the two kidneys, and the fat which [is] upon them, which [is] on the flanks, and the redundance above the liver, (beside the kidneys he doth turn it aside),

16 and the priest hath made them a perfume on the altar -- bread of a fire-offering, for sweet fragrance; all the fat [is] Jehovah's.

17 `A statute age-during to your generations in all your dwellings: any fat or any blood ye do not eat.'

   

Ze Swedenborgových děl

 

Conjugial Love # 365

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 535  
  

365. 5. The zeal of a good love harbors in its inner aspects friendship and love, but the zeal of an evil love harbors in its inner aspects hatred and vengeance. We said that zeal appears in outward respects like anger and rage, both in those who are prompted by a good love and in those who are prompted by an evil love. But because the internal elements are different, so also their expressions of anger and rage are different; and the differences are as follows:

1. The zeal of a good love is like a heavenly flame, which never leaps out to attack another, but only defends itself - defending itself against an evil assailant in much the same way as when such a one rushes at fire and is burned; whereas the zeal of an evil love is like a hellish flame, which spontaneously leaps out and rushes upon another and tries to devour him.

2. The zeal of a good love immediately dies down and softens when the other desists from the attack; whereas the zeal of an evil love persists and is not extinguished.

3. The reason for this is that the internal element in one who is prompted by a love of good, is, in itself, gentle, mild, friendly and kind. Consequently, even when, to protect itself, the external element hardens, stiffens, bristles, and so acts harshly, still it is tempered by the goodness which moves its internal element. Not so in evil people. In them the internal element is hostile, savage, harsh, seething with hatred and vengeance, and it feeds on the delights of those emotions. And even if it is appeased, still those emotions lie concealed within, like fires smoldering in the wood beneath the ash; and if these fires do not break out in the world, nevertheless they do after death.

  
/ 535  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.