Bible

 

Genesis 34

Studie

   

1 And Dinah, daughter of Leah, whom she hath borne to Jacob, goeth out to look on the daughters of the land,

2 and Shechem, son of Hamor the Hivite, a prince of the land, seeth her, and taketh her, and lieth with her, and humbleth her;

3 and his soul cleaveth to Dinah, daughter of Jacob, and he loveth the young person, and speaketh unto the heart of the young person.

4 And Shechem speaketh unto Hamor his father, saying, `Take for me this damsel for a wife.'

5 And Jacob hath heard that he hath defiled Dinah his daughter, and his sons were with his cattle in the field, and Jacob kept silent till their coming.

6 And Hamor, father of Shechem, goeth out unto Jacob to speak with him;

7 and the sons of Jacob came in from the field when they heard, and the men grieve themselves, and it [is] very displeasing to them, for folly he hath done against Israel, to lie with the daughter of Jacob -- and so it is not done.

8 And Hamor speaketh with them, saying, `Shechem, my son, his soul hath cleaved to your daughter; give her, I pray you, to him for a wife,

9 and join ye in marriage with us; your daughters ye give to us, and our daughters ye take to yourselves,

10 and with us ye dwell, and the land is before you; dwell ye and trade [in] it, and have possessions in it.'

11 And Shechem saith unto her father, and unto her brethren, `Let me find grace in your eyes, and that which ye say unto me, I give;

12 multiply on me exceedingly dowry and gift, and I give as ye say unto me, and give to me the young person for a wife.'

13 And the sons of Jacob answer Shechem and Hamor his father deceitfully, and they speak (because he defiled Dinah their sister),

14 and say unto them, `We are not able to do this thing, to give our sister to one who hath a foreskin: for it [is] a reproach to us.

15 `Only for this we consent to you; if ye be as we, to have every male of you circumcised,

16 then we have given our daughters to you, and your daughters we take to ourselves, and we have dwelt with you, and have become one people;

17 and if ye hearken not unto us to be circumcised, then we have taken our daughter, and have gone.'

18 And their words are good in the eyes of Hamor, and in the eyes of Shechem, Hamor's son;

19 and the young man delayed not to do the thing, for he had delight in Jacob's daughter, and he is honourable above all the house of his father.

20 And Hamor cometh -- Shechem his son also -- unto the gate of their city, and they speak unto the men of their city, saying,

21 `These men are peaceable with us; then let them dwell in the land, and trade [in] it; and the land, lo, [is] wide before them; their daughters let us take to ourselves for wives, and our daughters give to them.

22 `Only for this do the men consent to us, to dwell with us, to become one people, in every male of us being circumcised, as they are circumcised;

23 their cattle, and their substance, and all their beasts -- are they not ours? only let us consent to them, and they dwell with us.'

24 And unto Hamor, and unto Shechem his son, hearken do all those going out of the gate of his city, and every male is circumcised, all those going out of the gate of his city.

25 And it cometh to pass, on the third day, in their being pained, that two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah's brethren, take each his sword, and come in against the city confidently, and slay every male;

26 and Hamor, and Shechem his son, they have slain by the mouth of the sword, and they take Dinah out of Shechem's house, and go out.

27 Jacob's sons have come in upon the wounded, and they spoil the city, because they had defiled their sister;

28 their flock and their herd, and their asses, and that which [is] in the city, and that which [is] in the field, have they taken;

29 and all their wealth, and all their infants, and their wives they have taken captive, and they spoil also all that [is] in the house.

30 And Jacob saith unto Simeon and unto Levi, `Ye have troubled me, by causing me to stink among the inhabitants of the land, among the Canaanite, and among the Perizzite: and I [am] few in number, and they have been gathered against me, and have smitten me, and I have been destroyed, I and my house.'

31 And they say, `As a harlot doth he make our sister?'

   

Bible

 

Numbers 34

Studie

   

1 And Jehovah speaketh unto Moses, saying,

2 `Command the sons of Israel, and thou hast said unto them, When ye are coming in unto the land of Canaan -- this [is] the land which falleth to you by inheritance, the land of Canaan, by its borders --

3 then hath the south quarter been to you from the wilderness of Zin, by the sides of Edom, yea, the south border hath been to you from the extremity of the Salt Sea, eastward;

4 and the border hath turned round to you from the south to the ascent of Akrabbim, and hath passed on to Zin, and its outgoings have been from the south to Kadesh-Barnea, and it hath gone out at Hazar-Addar, and hath passed on to Azmon;

5 and the border hath turned round from Azmon to the brook of Egypt, and its outgoings have been at the sea.

6 `As to the west border, even the great sea hath been to you a border; this is to you the west border.

7 `And this is to you the north border: from the great sea ye mark out for yourselves mount Hor;

8 from mount Hor ye mark out to go in to Hamath, and the outgoings of the border have been to Zedad;

9 and the border hath gone out to Ziphron, and its outgoings have been at Hazar-Enan; this is to you the north border.

10 `And ye have marked out for yourselves for the border eastward, from Hazar-Enan to Shepham;

11 and the border hath gone down from Shepham to Riblah, on the east of Ain, and the border hath gone down, and hath smitten against the shoulder of the sea of Chinnereth eastward;

12 and the border hath gone down to the Jordan, and its outgoings have been at the Salt Sea; this is for you the land by its borders round about.'

13 And Moses commandeth the sons of Israel, saying, `This [is] the land which ye inherit by lot, which Jehovah hath commanded to give to the nine tribes and the half of the tribe;

14 for the tribe of the sons of Reuben have received, by the house of their fathers; and the tribe of the children of Gad, by the house of their fathers; and the half of the tribe of Manasseh have received their inheritance;

15 the two tribes and the half of the tribe have received their inheritance beyond the Jordan, [near] Jericho, eastward, at the [sun]-rising.'

16 And Jehovah speaketh unto Moses, saying,

17 `These [are] the names of the men who give to you the inheritance of the land: Eleazar the priest, and Joshua son of Nun,

18 and one prince -- one prince -- for a tribe ye do take to give the land by inheritance.

19 `And these [are] the names of the men: of the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh;

20 and of the tribe of the sons of Simeon, Shemuel son of Aminihud;

21 of the tribe of Benjamin, Elidad son of Chislon;

22 and of the tribe of the sons of Dan, the prince Bukki son of Jogli;

23 of the sons of Joseph, of the tribe of the sons of Manasseh, the prince Hanniel son of Ephod;

24 and of the tribe of the sons of Ephraim, the prince Kemuel son of Shiphtan;

25 and of the tribe of the sons of Zebulun, the prince Elizaphan son of Parnach;

26 and of the tribe of the sons of Issachar, the prince Paltiel son of Azzan;

27 and of the tribe of the sons of Asher, the prince Ahihud son of Shelomi;

28 and of the tribe of the sons of Naphtali, the prince Pedahel son of Ammihud.'

29 These [are] those whom Jehovah hath commanded to give the sons of Israel inheritance in the land of Canaan.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 5628

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5628. 'And may God Shaddai' means the comfort that follows hardships. This is clear from the meaning of 'Shaddai' as temptation, also the comfort that follows temptation, dealt with in 1992, 4572, here therefore the comfort which followed all the hardships they experienced in Egypt. The meaning here - the comfort that follows severe sufferings - is also evident from the words 'grant you mercy before the man' which immediately follow. The reason why 'Shaddai' means temptation, also the comfort that follows temptation, is that the ancients gave the one and only God various illustrious names which were descriptive of the various things that came from Him; and because they believed that even temptations came from Him they called Him 'God Shaddai'. They did not understand some other God by this name but the one and only God so far as temptations were concerned. When however the Ancient Church went downhill they began to worship as many gods as there were names of the one and only God; indeed they increased the number of them with many more which they themselves invented. This trend continued until at length each family had its own god whom that family kept quite distinct and separate from all other gods worshipped by other families.

[2] The family of Terah, which Abraham came from, worshipped Shaddai as its particular god, see 1356, 1992, 2559, 3667. Consequently not only Abraham but Jacob too recognized Shaddai as their god; and they did so in the land of Canaan. But to avoid any compulsion of them to forsake the form of religion they had - for no one is compelled to forsake what for him is holy - they were allowed to keep to it. However, because the ancients had meant Jehovah Himself or the Lord by the name Shaddai, which they used when they underwent temptations, Jehovah or the Lord took this name in His dealings with Abraham, as is evident from Genesis 17:1, and-also in His dealings with Jacob, Genesis 35:11.

[3] The reason why not only temptation but also comfort is meant by 'Shaddai' is that comfort follows all spiritual temptations, as I have been allowed to know from experience in the next life. When anyone there is subjected to hardships at the hands of evil spirits, who attack him, incite him to evil practices, and persuade him to accept falsities, he is subsequently received by angels, once the evil spirits have been turned away, and he is brought into a state of consolation by means of some delight in keeping with his character.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.