Bible

 

Exodus 33

Studie

   

1 And Jehovah speaketh unto Moses, `Go, ascend from this [place], thou and the people, whom thou hast brought up out of the land of Egypt, unto the land which I have sworn to Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying, To thy seed I give it,'

2 (and I have sent before thee a messenger, and have cast out the Canaanite, the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite,)

3 unto a land flowing with milk and honey, for I do not go up in thy midst, for thou [art] a stiff-necked people -- lest I consume thee in the way.'

4 And the people hear this sad thing, and mourn; and none put his ornaments on him.

5 And Jehovah saith unto Moses, `Say unto the sons of Israel, Ye [are] a stiff-necked people; one moment -- I come up into thy midst, and have consumed thee; and now, put down thine ornaments from off thee, and I know what I do to thee;'

6 and the sons of Israel take off their ornaments at mount Horeb.

7 And Moses taketh the tent, and hath stretched it out at the outside of the camp, afar off from the camp, and hath called it, `tent of Meeting;' and it hath come to pass, every one seeking Jehovah goeth out unto the tent of meeting, which [is] at the outside of the camp.

8 And it hath come to pass, at the going out of Moses unto the tent, all the people rise, and have stood, each at the opening of his tent, and have looked expectingly after Moses, until his going into the tent.

9 And it hath come to pass, at the going in of Moses to the tent, the pillar of the cloud cometh down, and hath stood at the opening of the tent, and He hath spoken with Moses;

10 and all the people have seen the pillar of the cloud standing at the opening of the tent, and all the people have risen and bowed themselves, each at the opening of his tent.

11 And Jehovah hath spoken unto Moses face unto face, as a man speaketh unto his friend; and he hath turned back unto the camp, and his minister Joshua, son of Nun, a youth, departeth not out of the tent.

12 And Moses saith unto Jehovah, `See, Thou art saying unto me, Bring up this people, and Thou hast not caused me to know whom Thou dost send with me; and Thou hast said, I have known thee by name, and also thou hast found grace in Mine eyes.

13 `And now, if, I pray Thee, I have found grace in Thine eyes, cause me to know, I pray Thee, Thy way, and I know Thee, so that I find grace in Thine eyes, and consider that this nation [is] Thy people;'

14 and He saith, `My presence doth go, and I have given rest to thee.'

15 And he saith unto Him, `If Thy presence is not going -- take us not up from this [place];

16 and in what is it known now, that I have found grace in Thine eyes -- I and Thy people -- is it not in Thy going with us? and we have been distinguished -- I and Thy people -- from all the people who [are] on the face of the ground.'

17 And Jehovah saith unto Moses, `Even this thing which thou hast spoken I do; for thou hast found grace in Mine eyes, and I know thee by name.'

18 And he saith, `Shew me, I pray Thee, Thine honour;'

19 and He saith, `I cause all My goodness to pass before thy face, and have called concerning the Name of Jehovah before thee, and favoured him whom I favour, and loved him whom I love.'

20 He saith also, `Thou art unable to see My face, for man doth not see Me, and live;'

21 Jehovah also saith, `Lo, a place [is] by Me, and thou hast stood on the rock,

22 and it hath come to pass, in the passing by of Mine honour, that I have set thee in a cleft of the rock, and spread out My hands over thee, until My passing by,

23 and I have turned aside My hands, and thou hast seen My back parts, and My face is not seen.'

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10555

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10555. As a man speaketh unto his neighbor. That this signifies the conjunction of truth and good, is evident from the signification of “speaking,” as being a mutual perception and the consequent conjunction (of which just above, n. 10554); from the signification of “man” [vir], as being truth (n. 3134, 3459, 4823, 7716, 9007); and from the signification of “neighbor,” as being the good with which truth is conjoined. In the Word throughout mention is made of “man and neighbor,” or of “man and companion;” and thereby is signified what is mutual, as also by “man and brother.” And when what is mutual is signified, there is meant mutual conjunction, such as is that between truth and good; for truth mutually conjoins itself with good, for the reason that truth has its being from good, and good has its quality in truth. In heaven there is not any truth which is not conjoined with good, for the reason that truth is not anything without good, nor is good anything without truth. For truth without good is like manifestation [existere] without being [esse], and good without truth is like being without manifestation; that is, truth without good is like a body without life; and good without truth is like life without a body. Wherefore unless they are conjoined together, they are not anything from which comes anything, that is, they are not anything of which anything of heaven and of the church can be predicated.

[2] The case herein is like what understanding would be in man without will, or like what will would be without understanding. One is indeed possible separate from the other, as for example to understand what is true and good, and not to will it. But in this case to understand has its will from some other source than good; it has it from willing for one’s self, or for the sake of one’s self, to which the understanding of truth and of good serve as a means. He who reflects well is able to know that understanding with man has its life from his willing; and that without willing it is not anything; and also that understanding and willing mutually regard each other, and are conjoined together. The case is the same with truth and good, consequently with faith and love. Unless truth is conjoined with good, or faith with love, there is no truth or good, nor faith or love. These things have been said in order that it may be known what is meant by the mutual conjunction which in the spiritual sense is signified by “man and companion,” or by “man and neighbor,” and also by “man and brother.”

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.