Bible

 

Exodus 20

Studie

   

1 `And God speaketh all these words, saying,

2 I [am] Jehovah thy God, who hath brought thee out of the land of Egypt, out of a house of servants.

3 `Thou hast no other Gods before Me.

4 `Thou dost not make to thyself a graven image, or any likeness which [is] in the heavens above, or which [is] in the earth beneath, or which [is] in the waters under the earth.

5 Thou dost not bow thyself to them, nor serve them: for I, Jehovah thy God, [am] a zealous God, charging iniquity of fathers on sons, on the third [generation], and on the fourth, of those hating Me,

6 and doing kindness to thousands, of those loving Me and keeping My commands.

7 `Thou dost not take up the name of Jehovah thy God for a vain thing, for Jehovah acquitteth not him who taketh up His name for a vain thing.

8 `Remember the Sabbath-day to sanctify it;

9 six days thou dost labour, and hast done all thy work,

10 and the seventh day [is] a Sabbath to Jehovah thy God; thou dost not do any work, thou, and thy son, and thy daughter, thy man-servant, and thy handmaid, and thy cattle, and thy sojourner who is within thy gates, --

11 for six days hath Jehovah made the heavens and the earth, the sea, and all that [is] in them, and resteth in the seventh day; therefore hath Jehovah blessed the Sabbath-day, and doth sanctify it.

12 `Honour thy father and thy mother, so that thy days are prolonged on the ground which Jehovah thy God is giving to thee.

13 `Thou dost not murder.

14 `Thou dost not commit adultery.

15 `Thou dost not steal.

16 `Thou dost not answer against thy neighbour a false testimony.

17 `Thou dost not desire the house of thy neighbour, thou dost not desire the wife of thy neighbour, or his man-servant, or his handmaid, or his ox, or his ass, or anything which [is] thy neighbour's.'

18 And all the people are seeing the voices, and the flames, and the sound of the trumpet, and the mount smoking; and the people see, and move, and stand afar off,

19 and say unto Moses, `Speak thou with us, and we hear, and let not God Speak with us, lest we die.'

20 And Moses saith unto the people, `Fear not, for to try you hath God come, and in order that His fear may be before your faces -- that ye sin not.'

21 And the people stand afar off, and Moses hath drawn nigh unto the thick darkness where God [is].

22 And Jehovah saith unto Moses, `Thus dost thou say unto the sons of Israel: Ye -- ye have seen that from the heavens I have spoken with you;

23 ye do not make with Me gods of silver, even gods of gold ye do not make to yourselves.

24 `An altar of earth thou dost make for Me, and thou hast sacrificed on it thy burnt-offerings and thy peace-offerings, thy flock and thy herd; in every place where I cause My name to be remembered I come in unto thee, and have blessed thee.

25 `And if an altar of stones thou dost make to Me, thou dost not build them of hewn work; when thy tool thou hast waved over it, then thou dost pollute it;

26 neither dost thou go up by steps on Mine altar, that thy nakedness be not revealed upon it.

   

Ze Swedenborgových děl

 

True Christian Religion # 320

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 853  
  

320. Teachers of false and heretical beliefs, who persuade the common people that these are true and orthodox, although they read the Word, so that they can know from it what is false and what is true - as well as those who support false religious ideas by fallacies that lead people. astray - these can be compared with impostors and every sort of trickery. Since these actions are in essence thefts in the spiritual sense, they can be compared with impostors who coin false money, gild the coins or apply a gold colour to them, and pass them off as genuine. Or with those who know how to cut and polish crystals cunningly, and to harden them, so that they can be sold as diamonds. Or with those who take around the towns baboons or monkeys dressed up as human beings, with veils over their faces, and mounted on horses or mules, proclaiming them noblemen of ancient stock. They are also like those who cover their natural, living faces with masks painted in colours, thus hiding their beauty. They are also like those who display selenites and mica, which glitter as if made of gold and silver, and put them up for sale as veins of valuable minerals. They can also be likened to those who use theatrical performances to lead people astray from the true Divine worship, enticing them out of churches and into play-houses. Those who support falsities of every kind, putting no value on truth, and who use their priestly office for the sake of profit or the pursuit of honours, so that they are spiritual thieves, these can be likened to thieves who carry keys that will open the doors of any house; or to leopards and eagles, who turn their sharp gaze in all directions to spy out the richest prey.

  
/ 853  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.