Bible

 

Deuteronomy 34

Studie

   

1 And Moses goeth up from the plains of Moab unto mount Nebo, the top of Pisgah, which [is] on the front of Jericho, and Jehovah sheweth him all the land -- Gilead unto Dan,

2 and all Naphtali, and the land of Ephraim, and Manasseh, and all the land of Judah unto the further sea,

3 and the south, and the circuit of the valley of Jericho, the city of palms, unto Zoar.

4 And Jehovah saith unto him, `This [is] the land which I have sworn to Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying, To thy seed I give it; I have caused thee to see with thine eyes, and thither thou dost not pass over.'

5 And Moses, servant of the Lord, dieth there, in the land of Moab, according to the command of Jehovah;

6 and He burieth him in a valley in the land of Moab, over-against Beth-Peor, and no man hath known his burying place unto this day.

7 And Moses [is] a son of a hundred and twenty years when he dieth; his eye hath not become dim, nor hath his moisture fled.

8 And the sons of Israel bewail Moses in the plains of Moab thirty days; and the days of weeping [and] mourning for Moses are completed.

9 And Joshua son of Nun is full of the spirit of wisdom, for Moses had laid his hands upon him, and the sons of Israel hearken unto him, and do as Jehovah commanded Moses.

10 And there hath not arisen a prophet any more in Israel like Moses, whom Jehovah hath known face unto face,

11 in reference to all the signs and the wonders which Jehovah sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land,

12 and in reference to all the strong hand, and to all the great fear which Moses did before the eyes of all Israel.

   

Ze Swedenborgových děl

 

The Lord # 47

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 65  
  

47. 1. “Spirit” refers to an individual’s life. This is clear from the fact that we commonly speak of “yielding up the spirit” when someone dies. In this sense, then, “spirit” means the life of our breathing. In fact, the word “spirit” is derived from [a word for] breathing, which is why in Hebrew the word that means “spirit” also means “wind.”

We have two inner springs of life. One is the motion of the heart, and the other is the breathing of the lungs. The life that depends on the breathing of the lungs is the one properly meant by “spirit” and also by “soul.” In the appropriate place there will be a description of the way this is coordinated with our cognitive thinking, while the life dependent on the motion of the heart is coordinated with the love associated with our will.

It is clear from the following passages that “spirit” in the Word refers to an individual’s life.

You gather in their spirit; they breathe their last and return to dust. (Psalms 104:29)

He remembered that they were flesh, a spirit that departs and does not return. (Psalms 78:39)

When their spirit leaves, they will return to the earth. (Psalms 146:4)

Hezekiah expressed grief that “the life of his spirit” was departing. (Isaiah 38:16)

The spirit of Jacob came back to life. (Genesis 45:27)

A molded image is a lie, and there is no spirit within it. (Jeremiah 51:17)

The Lord Jehovih said to the dry bones, “I will put spirit into you so that you will live. Come from the four winds, O spirit, and breathe on these people who have been killed, and they will live”; and the spirit came into them, and they came back to life. (Ezekiel 37:5-6, 9-10)

When Jesus took the daughter’s hand, her spirit returned, and she arose immediately. (Luke 8:54-55)

  
/ 65  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.