Bible

 

Deuteronomy 21

Studie

   

1 `When one is found slain on the ground which Jehovah thy God is giving to thee to possess it -- fallen in a field -- it is not known who hath smitten him,

2 then have thine elders and thy judges gone out and measured unto the cities which [are] round about the slain one,

3 and it hath been, the city which [is] near unto the slain one, even the elders of that city have taken a heifer of the herd, which hath not been wrought with, which hath not drawn in the yoke,

4 and the elders of that city have brought down the heifer unto a hard valley, which is not tilled nor sown, and have beheaded there the heifer in the valley.

5 `And the priests, sons of Levi, have come nigh -- for on them hath Jehovah thy God fixed to serve Him, and to bless in the name of Jehovah, and by their mouth is every strife, and every stroke --

6 and all the elders of that city, who are near unto the slain one, do wash their hands over the heifer which is beheaded in the valley,

7 and they have answered and said, Our hands have not shed this blood, and our eyes have not seen --

8 receive atonement for Thy people Israel, whom Thou hast ransomed, O Jehovah, and suffer not innocent blood in the midst of Thy people Israel; and the blood hath been pardoned to them,

9 and thou dost put away the innocent blood out of thy midst, for thou dost that which [is] right in the eyes of Jehovah.

10 `When thou goest out to battle against thine enemies, and Jehovah thy God hath given them into thy hand, and thou hast taken captive its captivity,

11 and hast seen in the captivity a woman of fair form, and hast delighted in her, and hast taken to thee for a wife,

12 then thou hast brought her in unto the midst of thy household, and she hath shaved her head, and prepared her nails,

13 and turned aside the raiment of her captivity from off her, and hath dwelt in thy house, and bewailed her father and her mother a month of days, and afterwards thou dost go in unto her and hast married her, and she hath been to thee for a wife:

14 `And it hath been -- if thou hast not delighted in her, that thou hast sent her away at her desire, and thou dost not at all sell her for money; thou dost not tyrannize over her, because that thou hast humbled her.

15 `When a man hath two wives, the one loved and the other hated, and they have borne to him sons (the loved one and the hated one), and the first-born son hath been to the hated one;

16 then it hath been, in the day of his causing his sons to inherit that which he hath, he is not able to declare first-born the son of the loved one, in the face of the son of the hated one -- the first-born.

17 But the first-born, son of the hated one, he doth acknowledge, to give to him a double portion of all that is found with him, for he [is] the beginning of his strength; to him [is] the right of the first-born.

18 `When a man hath a son apostatizing and rebellious -- he is not hearkening to the voice of his father, and to the voice of his mother, and they have chastised him, and he doth not hearken unto them --

19 then laid hold on him have his father and his mother, and they have brought him out unto the elders of his city, and unto the gate of his place,

20 and have said unto the elders of his city, Our son -- this one -- is apostatizing and rebellious; he is not hearkening to our voice -- a glutton and drunkard;

21 and all the men of his city have stoned him with stones, and he hath died, and thou hast put away the evil out of thy midst, and all Israel do hear and fear.

22 `And when there is in a man a sin -- a cause of death, and he hath been put to death, and thou hast hanged him on a tree,

23 his corpse doth not remain on the tree, for thou dost certainly bury him in that day -- for a thing lightly esteemed of God [is] the hanged one -- and thou dost not defile thy ground which Jehovah thy God is giving to thee -- an inheritance.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 209

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

209. For thou hast some power, and hast kept My word, and hast not denied My name, signifies that they have power from the Lord against evils and falsities, in the measure in which they make truths from the Word to be of the life, and acknowledge the Divine of the Lord in His Human. This is evident from the signification of "having power," as being power from the Lord against evils and falsities; and as those who are in faith from charity are treated of, it is said that they "have some power" (of which presently). It is evident also from the signification of "to keep My word," as being to make truths from the Word to be of the life; for to keep truths or commandments means not only to know and perceive them but also to will and do them, that is to keep them; and those who will and do, make the truths that they know and perceive from the Word to be of their life (See also above n. 15). It is evident also from the signification of "not denying My name," as being to acknowledge the Divine of the Lord in His Human (See above, n. 135).

[2] It should be known that there are two principal things of the church, namely, the acknowledgment of the Lord's Divine in His Human, and making the truths from the Word to be of one's life; moreover, no one can be in the one of these unless he is at the same time in the other; for all truths that are made to be of the life are from the Lord, and this is done with those who acknowledge the Divine in His Human. For the Lord flows in with all, as well in the heavens as on the earth, from His Divine Human, and not from the Divine separately. Consequently those who in their thought separate the Divine of the Lord from His Human, and look to the Divine of the Father not as in the Human but as beside it or above it, thus separated from it, receive no influx from the Lord nor thus from heaven, for all who are in the heavens acknowledge the Lord's Divine Human (See concerning this in the work on Heaven and Hell 2-12, 59-72, 78-86. From this it is clear that all truths that are made of the life are from the Lord with those who acknowledge the Divine in His Human, that is the Divine Human. Truths become of the life when man loves them, thus when he wills them and does them, for he who loves, wills and does; in a word, truths are made of the life when man from affection lives according to them. Such truths are from the Lord because the Lord flows into the love with man, and through the love into truths and thus makes them to be of the life.

[3] Something shall now be said about the power that man has from the Lord against evils and falsities. All power that angels have and also that men have is from the Lord; and the measure in which they receive the Lord is the measure of their power. He who believes that any power against evils and falsities comes from what is man's own [proprium] is greatly mistaken; for it is evil spirits, conjoined to the hells, that induce evils and falsities thence with men, and these spirits are numerous, and each one of them is conjoined to many hells, in each of which also there are many spirits, and no one except the Lord can turn these away from man, for the Lord alone has power over the hells, and man has no power at all from himself or from what is his own [proprium]; therefore man has power to the extent that he is conjoined to the Lord by love. There are two loves that reign in the heavens and constitute the heavens, namely, love to the Lord and love towards the neighbor; love to the Lord is called celestial love, and love toward the neighbor is called spiritual love. Those who are in celestial love have much power, but those who are in spiritual love have some power; and because what is written to the angel of this church, treats of those who are in love towards the neighbor, or in charity and in faith therefrom, which love is spiritual love, it is said, "Thou hast some power."

[4] But it is to be noted, that all the power that angels and men have from the Lord is from the good of love; and since the good of love does not act from itself but through truths, therefore all power is from the good of love through truths, and with those who are spiritual, from the good of charity through the truths of faith. For good takes on a quality through truths, good without truths having no quality and where there is no quality there is neither force nor power. From this it is clear, that good has all power through truths, or charity through faith, and neither charity apart from faith nor faith apart from charity has any power. This is meant also by the keys given to Peter, for "Peter" there means, in the spiritual sense, truth from good which is from the Lord, thus faith from charity; and the "keys" given to him the power over evil and falsities. These things were said to Peter when he acknowledged the Divine of the Lord in His Human; which means, that those have power who acknowledge the Divine of the Lord in His Human, and from Him are in the good of charity, and in the truths of faith. That these things were said to Peter when he acknowledged the Lord is shown in Matthew:

Jesus said to the disciples, Who say ye that I am? Simon Peter answered and said, Thou art the Christ, the Son of the living God. And Jesus answering said unto him, Blessed art thou Simon Bar-Jonah; for flesh and blood hath not revealed this unto thee, but My Father who is in the heavens. But I also say unto thee, thou art Peter, and upon this rock I will build My church; and the gates of the hells shall not prevail against it. And I will give unto thee the keys of the kingdom of heaven (Matthew 16:15-19).

(But of Peter and his keys, see what is said above, n. 9; also what is shown in The small work on The Last Judgment 57, and in The Doctrine of the New Jerusalem 122; and that truth has all power from good, which is from the Lord, in the work on Heaven and Hell 228-233, 539, and Arcana Coelestia 3091, 3387, 3563, 4592, 4933, 6344, 6423, 7518, 7673, 8281, 8304, 9133, 9327, 9410, 10019, 10182).

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

The White Horse # 1

Prostudujte si tuto pasáž

/ 17  
  

1. CONCERNING THE WHITE HORSE as described in the Book of Revelation, Chapter 19.

In the writings of John, in the Book of Revelation, the following is a description of the Word in its spiritual sense, in other words the sense contained within it, or its 'inner meaning:'

I saw heaven standing open, and behold, a White Horse. And the one sitting on the White Horse was called faithful and true, judging and fighting in righteousness. His eyes were a flame of fire, and on His head were many jewels. He had a name inscribed that no one knew but He Himself. And He was dressed in a garment dyed with blood, and His name is called the Word of God. The armies that followed Him in heaven were on white horses, they themselves dressed in clean white linen. On His garment and on His thigh was written a name, King of Kings and Lord of Lords. Revelation 19:11-14, 16.

No one can have a clear idea of what each of the details in this description entails except by way of its 'inner meaning." It is obvious that each particular detail must represent or signify something, as follows:

Heaven which was standing open; a horse which was white; the one seated on it was called faithful and true, 1 judging and fighting in righteousness; His eyes a flame of fire; and many jewels 2 on His head; having a name inscribed that no one knew but He Himself; and dressed in a garment dyed with blood; and the armies that followed Him in heaven were on white horses, they themselves dressed in clean white linen; 3 on His garment and on His thigh He has written a name.

It is stated plainly that the one seated on the White Horse is the Word, and He is the Lord who is the Word, for what is said is that His name is called The Word of God; and then, He has written on His garment and on His thigh the title King of Kings and Lord of Lords.

From the interpretation of each individual phrase or statement it is clear that all this serves to describe the spiritual sense or internal meaning of the Word. The phrase heaven which was standing open' represents and signifies that the inner meaning of the Word is seen by those in heaven, and consequently also by those on earth for whom heaven stands open. 'A horse which was white' represents and signifies an understanding of the Word as regards its inner meanings. 4 That the 'white horse' means what I have said will be clear from what follows.

It is clear that 'the one seated on it' means the Lord in His capacity as the Word, and thus means the Word itself, for it is stated that 'His name is called the Word of God;' and he is called 'faithful' and 'judging in righteousness' because of His goodness; and 'true' and 'fighting in righteousness' because of His truth, for the Lord Himself is righteousness. 'His eyes a flame of fire' signify divine truth radiating from the divine good flowing from His divine love. The 'many jewels on His head' signify all the good and true properties of faith. Having a 'name written which no one knew other than He Himself' signifies that no one sees what is the nature of the Word in its inner meaning except Himself, and one to whom He reveals it.

Dressed in a garment dyed with blood' signifies the violence done to the Word in its literal meaning. 5 'The armies in heaven which followed Him on white horses' signifies those who understand the Word as regards its inner meanings.' 'Those dressed in clean white linen' signifies the same people who are endued with truth arising from what is good. 'On His garment and on His thigh a name written 6 ' signifies what is true and what is good and their specific qualities.

From all these verses, and from those which come before and after them, it is clear that they serve to foretell that the spiritual or internal sense of the Word will be laid open at around the final time of the Church; and what will happen at that time is also described there, Revelation 19:17-21. There is no need to show here the things which are signified by these words since they are individually shown in Arcana Caelestia. The Lord is the Word because He is the divine truth: 2533, 2803, 2894, 5272, 8535; 7 the Word is the divine truth: 4692, 5075, 9987; He is proclaimed to be sitting on a horse judging and fighting in righteousness because the Lord is righteousness. The Lord is proclaimed to be righteousness from the fact that by His own power He has saved the human race: 1813, 2025-2027, 9715, 9809, 10019, 10152. Righteousness is a merit belonging to the Lord alone: 9715, 9979. 'His eyes a flame of fire' signify divine truth radiating from the divine good flowing from His divine love, because 'eyes' signify the understanding and truth of faith: 2701, 4403-4421, 4523-4534, 6923, 9051, 10569; and 'a flame of fire' signifies the good of love: 934, 4906, 5215, 6314, 6832; the 'jewels on His head' 8 signify all the good and true properties of faith: 114, 3858, 6335, 6640, 9863, 9865, 9868, 9873, 9905.

Having a name written which no one knew other than He Himself' signifies that no one sees what is the nature of the Word in its inner meaning except Himself, and one to whom He reveals it, because a name signifies the nature of a thing: 144-145, 1754, 1896, 2009, 2724, 3006, 3237, 3421, 6674, 9310. 'Dressed in a garment dyed with blood' signifies the violence done to the Word in its literal meaning because a garment' signifies truth, which clothes what is good: 1073, 2576, 5248, 5319, 5954, 9212, 9216, 9952, 10536; especially truth in its outermost form, and thus the Word in its literal meaning: 5248, 6918, 9158, 9212; and because 'blood' signifies violence done to truth by what is false: 374, 1005, 4735, 5476, 9127. 'The armies in heaven which followed Him on white horses' signify those who understand the Word as regards its inner meanings because 'armies' signify those who are equipped with the truth and goodness of heaven and the Church: 3448, 7236, 7988, 8019; and the horse' signifies understanding: 3217, 5321, 6125, 6400, 6534, 7024, 8146, 8381; and 'white' means the truth which the light of heaven has within itself thus, the inner truth: 3301, 3993, 4007, 5319.

Those dressed in clean white linen' signify the same people who are endued with truth arising from what is good because 'linen' or 'a garment of linen' signifies truth from a heavenly sourcewhich is truth from what is good: 5319, 9469. 'On His garment and on His thigh a name written' signifies what is true and what is good, and their specific qualities, because 'a garment' signifies truth, and 'a name' signifies its nature, as above, and 'thigh' signifies the good properties of love: 3021, 4277, 4280, 9961, 10488. 'King of Kings and Lord of Lords' is the Lord as regards divine truth and divine good; the Lord is called King by virtue of His divine truth: 3009, 5068, 6148, and He is called Lord by virtue of His divine good: 4973, 9167, 9194.

From all this it is clear what the nature of the Word is in its spiritual or inner sense, and that there is no single word within it which does not have some spiritual meaning relating to heaven and the Church.

Poznámky pod čarou:

1. The Revd John Elliott: "The [original Latin] text ought surely to read, as Arcana Coelestia 2760; 'quod fidelis et verus, et in justitia ...'" The translator has followed this conjecture.

2. In translating diademata as 'jewels,' rather than 'crowns,' I have noted the Revd John Elliott, who draws attention to John Chadwick's assertion (from his Lexicon to the Latin Texts of Swedenborg's Theological Writings), that there can be little doubt that Swedenborg understood jewel, not crown, by the Latin word diadema.

3. The Latin byssinus means 'a garment made form byssus' (Lewis and Shorts Latin Dictionary). Byssus: cotton (Baxter and Johnsons Medieval Latin Word-List); cotton, or (according to some) a kind of flax, and the linen made from it (Lewis and Shorts Latin Dictionary).

4. The Latin interiora (plural of interius, and comp. of intern um) means 'inward' or 'internal' (Lewis and Shorts Latin Dictionary). It may also signify: 'more hidden,' 'secret' or 'unknown' (Lewis and Shorts Latin Dictionary).

5. I am grateful to the Rev'd. John Elliott for the suggestion of translating litera as 'in its literal meaning." I was in a fog as to Swedenborg's intention in using litera, which classically may mean either 'a letter' or 'writing."

6. The Latin interiora (plural of interius, and comp. of intern um) means 'inward' or 'internal' (Lewis and Shorts Latin Dictionary). It may also signify: 'more hidden,' 'secret' or 'unknown' (Lewis and Shorts Latin Dictionary).

7. Throughout this translation I have used the reference numbers following the emendations made by the Revd John Elliott in De Equo Albo (2004).

8. In translating diademata as 'jewels,' rather than 'crowns,' I have noted the Rev'd. John Elliott, who draws attention to John Chadwick's assertion (from his Lexicon to the Latin Texts of Swedenborg's Theological Writings), that there can be little doubt that Swedenborg understood jewel not crown by the Latin word diadema.

/ 17  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.