Bible

 

Ezekiel 38

Studie

   

1 The word of Yahweh came to me, saying,

2 Son of man, set your face toward Gog, of the land of Magog, the prince of Rosh, Meshech, and Tubal, and prophesy against him,

3 and say, Thus says the Lord Yahweh: Behold, I am against you, Gog, prince of Rosh, Meshech, and Tubal:

4 and I will turn you around, and put hooks into your jaws, and I will bring you forth, with all your army, horses and horsemen, all of them clothed in full armor, a great company with buckler and shield, all of them handling swords;

5 Persia, Cush, and Put with them, all of them with shield and helmet;

6 Gomer, and all his hordes; the house of Togarmah in the uttermost parts of the north, and all his hordes; even many peoples with you.

7 Be prepared, yes, prepare yourself, you, and all your companies who are assembled to you, and be a guard to them.

8 After many days you shall be visited: in the latter years you shall come into the land that is brought back from the sword, that is gathered out of many peoples, on the mountains of Israel, which have been a continual waste; but it is brought forth out of the peoples, and they shall dwell securely, all of them.

9 You shall ascend, you shall come like a storm, you shall be like a cloud to cover the land, you, and all your hordes, and many peoples with you.

10 Thus says the Lord Yahweh: It shall happen in that day, that things shall come into your mind, and you shall devise an evil device:

11 and you shall say, I will go up to the land of unwalled villages; I will go to those who are at rest, who dwell securely, all of them dwelling without walls, and having neither bars nor gates;

12 to take the spoil and to take the prey; to turn your hand against the waste places that are [now] inhabited, and against the people who are gathered out of the nations, who have gotten livestock and goods, who dwell in the middle of the earth.

13 Sheba, and Dedan, and the merchants of Tarshish, with all the young lions of it, shall tell you, Have you come to take the spoil? have you assembled your company to take the prey? to carry away silver and gold, to take away livestock and goods, to take great spoil?

14 Therefore, son of man, prophesy, and tell Gog, Thus says the Lord Yahweh: In that day when my people Israel dwells securely, shall you not know it?

15 You shall come from your place out of the uttermost parts of the north, you, and many peoples with you, all of them riding on horses, a great company and a mighty army;

16 and you shall come up against my people Israel, as a cloud to cover the land: it shall happen in the latter days, that I will bring you against my land, that the nations may know me, when I shall be sanctified in you, Gog, before their eyes.

17 Thus says the Lord Yahweh: Are you he of whom I spoke in old time by my servants the prophets of Israel, who prophesied in those days for [many] years that I would bring you against them?

18 It shall happen in that day, when Gog shall come against the land of Israel, says the Lord Yahweh, that my wrath shall come up into my nostrils.

19 For in my jealousy and in the fire of my wrath have I spoken, Surely in that day there shall be a great shaking in the land of Israel;

20 so that the fish of the sea, and the birds of the sky, and the animals of the field, and all creeping things who creep on the earth, and all the men who are on the surface of the earth, shall shake at my presence, and the mountains shall be thrown down, and the steep places shall fall, and every wall shall fall to the ground.

21 I will call for a sword against him to all my mountains, says the Lord Yahweh: every man's sword shall be against his brother.

22 With pestilence and with blood will I enter into judgment with him; and I will rain on him, and on his hordes, and on the many peoples who are with him, an overflowing shower, and great hailstones, fire, and sulfur.

23 I will magnify myself, and sanctify myself, and I will make myself known in the eyes of many nations; and they shall know that I am Yahweh.

   

Komentář

 

People (nation)

  

The Bible generally uses two different terms for large groups: “people” and “nations.” When it uses “nation,” it is talking about a group with the desire for good as its ultimate underlying motivation; when it uses the term “people” it is talking about a group whose deep motivation is to seek true ideas and concepts. As with all symbolism in the Bible, this can be also used in a negative sense, to describe groups with the lust for evil or those driven by false concepts. It can also be used in the abstract, with “nation” representing desires for good themselves and “people” representing true ideas themselves. In a way, these meanings make sense if we look at the two words themselves. “People” brings to mind a collection of individuals, and that is somewhat how it is with ideas -- you can have many of them that inter-relate, but also stand somewhat on their own, individually. “Nation” is a more unified term, reflecting the way that a desire for good tends to unify other feelings.

Bible

 

Genesis 38

Studie

   

1 It happened at that time, that Judah went down from his brothers, and visited a certain Adullamite, whose name was Hirah.

2 Judah saw there a daughter of a certain Canaanite whose name was Shua. He took her, and went in to her.

3 She conceived, and bore a son; and he named him Er.

4 She conceived again, and bore a son; and she named him Onan.

5 She yet again bore a son, and named him Shelah: and he was at Chezib, when she bore him.

6 Judah took a wife for Er, his firstborn, and her name was Tamar.

7 Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Yahweh. Yahweh killed him.

8 Judah said to Onan, "Go in to your brother's wife, and perform the duty of a husband's brother to her, and raise up seed to your brother."

9 Onan knew that the seed wouldn't be his; and it happened, when he went in to his brother's wife, that he spilled it on the ground, lest he should give seed to his brother.

10 The thing which he did was evil in the sight of Yahweh, and he killed him also.

11 Then Judah said to Tamar, his daughter-in-law, "Remain a widow in your father's house, until Shelah, my son, is grown up;" for he said, "Lest he also die, like his brothers." Tamar went and lived in her father's house.

12 After many days, Shua's daughter, the wife of Judah, died. Judah was comforted, and went up to his sheepshearers to Timnah, he and his friend Hirah, the Adullamite.

13 It was told Tamar, saying, "Behold, your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep."

14 She took off of her the garments of her widowhood, and covered herself with her veil, and wrapped herself, and sat in the gate of Enaim, which is by the way to Timnah; for she saw that Shelah was grown up, and she wasn't given to him as a wife.

15 When Judah saw her, he thought that she was a prostitute, for she had covered her face.

16 He turned to her by the way, and said, "Please come, let me come in to you," for he didn't know that she was his daughter-in-law. She said, "What will you give me, that you may come in to me?"

17 He said, "I will send you a young goat from the flock." She said, "Will you give me a pledge, until you send it?"

18 He said, "What pledge will I give you?" She said, "Your signet and your cord, and your staff that is in your hand." He gave them to her, and came in to her, and she conceived by him.

19 She arose, and went away, and put off her veil from her, and put on the garments of her widowhood.

20 Judah sent the young goat by the hand of his friend, the Adullamite, to receive the pledge from the woman's hand, but he didn't find her.

21 Then he asked the men of her place, saying, "Where is the prostitute, that was at Enaim by the road?" They said, "There has been no prostitute here."

22 He returned to Judah, and said, "I haven't found her; and also the men of the place said, 'There has been no prostitute here.'"

23 Judah said, "Let her keep it, lest we be shamed. Behold, I sent this young goat, and you haven't found her."

24 It happened about three months later, that it was told Judah, saying, "Tamar, your daughter-in-law, has played the prostitute; and moreover, behold, she is with child by prostitution." Judah said, "Bring her forth, and let her be burnt."

25 When she was brought forth, she sent to her father-in-law, saying, "By the man, whose these are, I am with child." She also said, "Please discern whose are these--the signet, and the cords, and the staff."

26 Judah acknowledged them, and said, "She is more righteous than I, because I didn't give her to Shelah, my son." He knew her again no more.

27 It happened in the time of her travail, that behold, twins were in her womb.

28 When she travailed, one put out a hand, and the midwife took and tied a scarlet thread on his hand, saying, "This came out first."

29 It happened, as he drew back his hand, that behold, his brother came out, and she said, "Why have you made a breach for yourself?" Therefore his name was called Perez.

30 Afterward his brother came out, that had the scarlet thread on his hand, and his name was called Zerah.