Bible

 

Exodus 1

Studie

1 Now these are the names of the sons of Israel, who came into Egypt (every man and his household came with Jacob):

2 Reuben, Simeon, Levi, and Judah,

3 Issachar, Zebulun, and Benjamin,

4 Dan and Naphtali, Gad and Asher.

5 All the souls who came out of Jacob's body were seventy souls, and Joseph was in Egypt already.

6 Joseph died, as did all his brothers, and all that generation.

7 The children of Israel were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and grew exceedingly mighty; and the land was filled with them.

8 Now there arose a new king over Egypt, who didn't know Joseph.

9 He said to his people, "Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we.

10 Come, let us deal wisely with them, lest they multiply, and it happen that when any war breaks out, they also join themselves to our enemies, and fight against us, and escape out of the land."

11 Therefore they set taskmasters over them to afflict them with their burdens. They built storage cities for Pharaoh: Pithom and Raamses.

12 But the more they afflicted them, the more they multiplied and the more they spread out. They were grieved because of the children of Israel.

13 The Egyptians ruthlessly made the children of Israel serve,

14 and they made their lives bitter with hard service, in mortar and in brick, and in all kinds of service in the field, all their service, in which they ruthlessly made them serve.

15 The king of Egypt spoke to the Hebrew midwives, of whom the name of the one was Shiphrah, and the name of the other Puah,

16 and he said, "When you perform the duty of a midwife to the Hebrew women, and see them on the birth stool; if it is a son, then you shall kill him; but if it is a daughter, then she shall live."

17 But the midwives feared God, and didn't do what the king of Egypt commanded them, but saved the baby boys alive.

18 The king of Egypt called for the midwives, and said to them, "Why have you done this thing, and have saved the boys alive?"

19 The midwives said to Pharaoh, "Because the Hebrew women aren't like the Egyptian women; for they are vigorous, and give birth before the midwife comes to them."

20 God dealt well with the midwives, and the people multiplied, and grew very mighty.

21 It happened, because the midwives feared God, that he gave them families.

22 Pharaoh commanded all his people, saying, "You shall cast every son who is born into the river, and every daughter you shall save alive."

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6650

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6650. Verses 8-14. And there arose a new king over Egypt, who knew not Joseph. And he said unto his people, Behold, the people of the sons of Israel are many and numerous more than we. Come, let us use prudence with it; 1 peradventure it will be multiplied, and it will be that wars will happen, and it will also join itself to our enemies, and fight against us, and go up out of the land. And they set over it princes of tributes, in order to afflict it with burdens. And it built cities of store-houses for Pharaoh, Pithom and Raamses. And as they afflicted it, so it was multiplied, and so it was increased. And they were moved with loathing because of the sons of Israel. And the Egyptians made the sons of Israel to serve with cruelty; and they rendered their life bitter with grievous service, in clay, and in bricks, and in all service in the field, with all their service wherein they made them serve with cruelty. “And there arose a new king over Egypt,” signifies separated memory-knowledges which are opposed to the truths of the church; “who knew not Joseph,” signifies which were completely alienated from the internal; “and he said unto his people,” signifies subordinate memory-knowledges; “Behold, the people of the sons of Israel are many and numerous more than we,” signifies that the truths of the church prevail over alienated memory-knowledges; “come, let us use prudence with it,” signifies cunning; “peradventure it will be multiplied, and it will be that wars will happen,” signifies prevalence if it grows; “and it will also join itself to our enemies and fight against us,” signifies that thus their companions who would occasion evil would be strengthened; “and go up out of the land,” signifies that thus the church will be set up anew; “and they set over it princes of tributes,” signifies falsities that would compel to serve; “to afflict it with burdens,” signifies a growing worse through servitudes; “and it built cities of storehouses for Pharaoh,” signifies doctrines from falsified truths in the natural where alienated memory-knowledges are; “Pithom and Raamses,” signifies their quality; “and as they afflicted it, so it was multiplied,” signifies that truths grew according to the infestations; “and so it increased,” signifies that they were strengthened; “and they were moved with loathing because of the sons of Israel,” signifies greater aversion; “and the Egyptians made the sons of Israel to serve,” signifies an intention to subjugate; “with cruelty,” signifies unmercifulness; “and they rendered their life bitter with grievous service,” signifies until the intention to subjugate became troublesome; “in clay, and in bricks,” signifies by reason of the evils which they contrived, and the falsities which they devised; “and in all service in the field,” signifies the intention to subjugate directed against the things of the church; “with all their service wherein they made them serve with cruelty,” signifies the intention to subjugate in many ways by reason of unmercifulness.

Poznámky pod čarou:

1. The singular number is here used in both the Hebrew and the Latin. The same peculiar form is found also in the English Bible (Genesis 11:6), “Behold the people is one.”

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.