Bible

 

Exodus 21

Studie

   

1 Now these are the judgments which thou shalt set before them.

2 If thou shalt buy a Hebrew servant, six years he shall serve: and in the seventh he shall depart free for nothing.

3 If he came in by himself, he shall depart by himself: if he was married, then his wife shall depart with him.

4 If his master hath given him a wife, and she hath borne him sons or daughters; the wife and her children shall be her master's, and he shall depart by himself.

5 And if the servant shall plainly say, I love my master, my wife, and my children; I will not depart free:

6 Then his master shall bring him to the judges; he shall also bring him to the door, or to the door-post: and his master shall bore his ear through with an awl; and he shall serve him for ever.

7 And if a man shall sell his daughter to be a maid-servant, she shall not depart as the men-servants do.

8 If she shall not please her master, who hath betrothed her to himself, then shall he let her be redeemed: to sell her to a strange nation he shall have no power, seeing he hath dealt deceitfully with her.

9 And if he hath betrothed her to his son, he shall deal with her after the manner of daughters.

10 If he shall take him another wife; her food, her raiment, and her duty of marriage shall he not diminish.

11 And if he shall not perform these three to her, then shall she depart free without money.

12 He that smiteth a man, so that he dieth, shall be surely put to death.

13 And if a man shall not lie in wait, but God shall deliver him into his hand; then I will appoint thee a place whither he shall flee.

14 But if a man shall come presumptuously upon his neighbor, to slay him with guile; thou shalt take him from my altar, that he may die.

15 And he that smiteth his father, or his mother, shall be surely put to death.

16 And he that stealeth a man, and selleth him, or if he shall be found in his hand, he shall surely be put to death.

17 And he that curseth his father, or his mother, shall surely be put to death.

18 And if men contend together, and one shall smite another with a stone, or with his fist, and he shall not die, but keep his bed:

19 If he shall rise again, and walk abroad upon his staff, then shall he that smote him be quit: only he shall pay for the loss of his time, and shall cause him to be thoroughly healed.

20 And if a man shall smite his servant, or his maid, with a rod, and he shall die under his hand; he shall be surely punished.

21 Notwithstanding, if he shall continue a day or two, he shall not be punished; for he is his money.

22 If men shall contend, and hurt a woman with child, so that her fruit shall depart from her, and yet no mischief follow: he shall be surely punished, according as the woman's husband will lay upon him; and he shall pay as the judges determine.

23 And if any mischief shall follow, then thou shalt give life for life,

24 Eye for Eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,

25 Burning for burning, wound for wound, stripe for stripe.

26 And if a man shall smite the eye of his servant, or the eye of his maid, that it shall perish; he shall let him go free for his eye's sake.

27 And if he shall smite out his man-servant's tooth, or his maid-servant's tooth; he shall let him go free for his tooth's sake.

28 If an ox shall gore a man or a woman, that they die: then the ox shall be surely stoned, and his flesh shall not be eaten; but the owner of the ox shall be quit.

29 But if the ox was accustomed to push with his horn in time past, and it hath been testified to his owner, and he hath not restrained him, but that he hath killed a man or a woman; the ox shall be stoned, and his owner also shall be put to death.

30 If there shall be laid on him a sum of money, then he shall give for the ransom of his life whatever is laid upon him.

31 Whether he hath gored a son, or hath gored a daughter, according to this judgment shall it be done to him.

32 If the ox shall push a man-servant, or maid-servant; he shall give to their master thirty shekels of silver, and the ox shall be stoned.

33 And if a man shall open a pit, or if a man shall dig a pit, and not cover it, and an ox or an ass shall fall into it;

34 The owner of the pit shall make compensation, and give money to the owner of them; and the dead beast shall be his.

35 And if one man's ox shall hurt another's that he shall die, then they shall sell the live ox, and divide the money of it, and the dead ox also they shall divide.

36 Or if it shall be known that the ox hath used to push in time past, and his owner hath not restrained him; he shall surely pay ox for ox, and the dead shall be his own.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9057

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9057. Blow for blow. That this signifies if anything of affection in the intellectual be extinguished or injured, is evident from the signification of “a blow,” as being the extinction or injuring of affection in the intellectual, that is, of the affection of truth. In the original tongue “blow” is expressed by a term which signifies the black and blue from a collection of blood or of bloody matter, and in the internal sense “blood” denotes the truth of faith from the good of love, and in the opposite sense, truth falsified and profaned (see n. 4735, 6978, 7317, 7326); consequently “blow for blow” denotes truth injured or extinguished. This is also signified by the “blows” (or “plagues”) in Revelation 9:20; 11:6; 15:1, 6, 8; (Revelation 15:8)16:21; 18:8; also in Jeremiah 30:12, 14, 17; 50:13; in Zechariah 14:12-15; in David, Psalms 38:5; and in Luke 10:30-35, in the parable of him that fell among thieves, who inflicted blows on him and left him half dead; and it is said that a Samaritan “bound up his blows,” pouring in oil and wine, and set him on his own beast, and brought him to an inn.

[2] He who understands the internal sense of the Word is able to know why it was said by the Lord that the Samaritan “bound up the blows, poured in oil and wine, and set him on his own beast.” For by “the Samaritan” in the internal sense is meant one who is in the affection of truth, by “binding up the blows” is signified the healing of this affection when injured, by “pouring in oil and wine” is signified the good of love and the good of faith, and by “setting him on his own beast” is signified uplifting him by virtue of his own intellectual. Thus by these words is described charity toward the neighbor; naturally for man in the world, and spiritually for the angels in heaven; naturally in the sense of the letter, and spiritually in the internal sense. The reason why a “Samaritan” denotes one who is in the affection of truth, is that “Samaritan” in the Word signifies this affection (that “oil” denotes the good of love, see n. 886, 3728, 4582; also that “wine” denotes the good of faith, n. 1798, 6377; and that “a beast of burden” denotes the intellectual, n. 2761, 2762, 2781, 3217, 5321, 5741, 6125, 6401, 6534, 7024, 8146, 8148). In this manner spoke the Lord; but few apprehend this, for they believe that such things were said merely for the sake of giving the parable the connection of a narrative; but in this case they would not be words from the Divine. All words from the Divine have within them such things as belong to the Lord, heaven, and the church, and this is the case in every jot (see above, n. 9049).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.