Bible

 

Matthew 3

Studie

   

1 Lúc ấy, Giăng Báp-tít đến giảng đạo trong đồng vắng xứ Giu-đê,

2 rằng: Các ngươi phải ăn năn, vì nước thiên đàng đã đến gần!

3 Ấy là về Giăng Báp-tít mà đấng tiên tri Ê-sai đã báo trước rằng: Có tiếng kêu trong đồng vắng: Hãy dọn đường Chúa, Ban bằng các nẻo Ngài.

4 Vả Giăng mặc áo bằng lông lạc đà, buộc dây lưng bằng da; ăn, thì ăn những châu chấu và mật ong rừng.

5 Bấy giờ, dân thành Giê-ru-sa-lem, cả xứ Giu-đê, và cả miền chung quanh sông Giô-đanh đều đến cùng người;

6 và khi họ đã xưng tội mình rồi, thì chịu người làm phép báp tem dưới sông Giô-đanh.

7 Bởi Giăng thấy nhiều người dòng Pha-ri-si và Sa-đu-sê đến chịu phép báp-tem mình, thì bảo họ rằng: Hỡi dòng dõi rắn lục kia, ai đã dạy các ngươi tránh khỏi cơn giận ngày sau?

8 Vậy, các ngươi hãy kết quả xứng đáng với sự ăn năn,

9 và đừng tự khoe rằng: Áp-ra-ham là tổ chúng ta; và ta nói cho các ngươi rằng Ðức Chúa Trời có thể khiến đá nầy sanh ra con cái cho Áp-ra-ham được.

10 Bây giờ cái búa đã để kề rễ cây; vậy hễ cây nào không sanh trái tốt, thì sẽ phải đốn và chụm.

11 Về phần ta, ta lấy nước mà làm phép báp-tem cho các ngươi ăn năn; song Ðấng đến sau ta có quyền phép hơn ta, ta không đáng xách giày Ngài. Ấy là Ðấng sẽ làm phép báp-tem cho các ngươi bằng Ðức Thánh Linh và bằng lửa.

12 Tay Ngài cầm nia mà dê thật sạch sân lúa mình và Ngài sẽ chứa lúa vào kho, còn rơm rạ thì đốt trong lửa chẳng hề tắt.

13 Khi ấy, Ðức Chúa Jêsus từ xứ Ga-li-lê đến cùng Giăng tại sông Giô-đanh, đặng chịu người làm phép báp-tem.

14 Song Giăng từ chối mà rằng: Chính tôi cần phải chịu Ngài làm phép báp-tem, mà Ngài lại trở đến cùng tôi sao! Ðức Chúa Jêsus đáp rằng:

15 Bây giờ cứ làm đi, vì chúng ta nên làm cho trọn mọi việc công bình như vậy. Giăng bèn vâng lời Ngài.

16 Vừa khi chịu phép báp-tem rồi, Ðức Chúa Jêsus ra khỏi nước; bỗng chúc các từng trời mở ra, Ngài thấy Thánh Linh của Ðức Chúa Trời ngự xuống như chim bò câu, đậu trên Ngài.

17 Tức thì có tiếng từ trên trời phán rằng: Nầy là Con yêu dấu của ta, đẹp lòng ta mọi đàng.

   

Ze Swedenborgových děl

 

True Christian Religion # 144

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 853  
  

144. We read that when Jesus was baptised, the heavens were opened and John saw the Holy Spirit coming down in the form of a dove (Matthew 3:16; Mark 1:10; Luke 3:21; John 1:32-33). This was because baptism stands for regeneration and cleansing, and so does a dove. How can anyone fail to see that the dove was not the Holy Spirit, nor was the Holy Spirit in the dove? In heaven doves are often to be seen, and the angels know that, when they are, they are correspondences of affections and consequently of thoughts about regeneration and cleansing in the minds of some bystanders. So as soon as they approach them and engage them in conversation about any subject other than what they were thinking about when they appeared, the doves immediately vanish. This is similar to many of the visions seen by the prophets, as for instance John's vision of the Lamb on Mount Zion (Revelation 14:1 and elsewhere).

[2] Is there anyone who does not know that the Lord was not the Lamb, nor in it, but that the Lamb was a representation of His innocence? This makes clear as daylight the error of those who deduce the three persons of the Trinity from the dove seen over the Lord at His baptism, and the voice then heard from heaven saying, 'This is my beloved Son.' The way the Lord brings about a person's regeneration by faith and charity is meant by what John the Baptist said:

I baptise you with water for repentance, but he who will come after me will baptise with the Holy Spirit and with fire, Matthew 3:11; Mark 1:8; Luke 3:16.

To baptise with the Holy Spirit and with fire is to regenerate by means of the Divine truth of faith and by means of the Divine good of charity. The following words of the Lord have a similar meaning:

Unless a person has been born by water and the spirit, he cannot enter into the Kingdom of God, John 3:5.

Water here as elsewhere in the Word means truth in the natural or external man; spirit means truth arising from good in the spiritual or internal man.

  
/ 853  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.