Bible

 

Giê-rê-mi 46

Studie

   

1 Có lời của Ðức Giê-hô-va phán cho tiên tri Giê-rê-mi, luận về các dân tộc.

2 Về Ê-díp-tô. Luận về đạo quân của vua Ê-díp-tô, Pha-ra-ôn-Nê-cô, bấy giờ đóng gần sông Ơ-phơ-rát, tại Cạt-kê-mít; tức đạo quân bị Nê-bu-cát-nết-sa, vua Ba-by-lôn, đánh đuổi, về năm thứ tư đời vua Giê-hô-gia-kim, con trai Giô-si-a, vua của Giu-đa.

3 Hỡi sửa soạn thuẫn lớn thuẫn nhỏ, và đi ra trận!

4 Hỡi lính kỵ, hãy thắng ngựa, cỗi lên! Khá đội mão trụ vào mặc giúp!

5 Làm sao ta đã thấy sự đó! Chúng nó bị kinh hãi, đều quay lưng lại; lính chiến vỡ tan, chạy trốn chẳng ngó lại đàng sau. Sự kinh khiếp khắp tứ bề, Ðức Giê-hô-va phán vậy.

6 Người rất lẹ cũng không thể thoát, người rất mạnh cũng không thể trốn. Về phương bắc, trên bờ sông Ơ-phơ-rát, kìa, chúng nó vấp và ngã!

7 Kìa, kẻ dấy lên như sông Ni-lơ, như sông lớn nổi sóng sôi bọt là ai?

8 Ấy là Ê-díp-tô dấy lên như sông Ni-lơ, các dòng nước nó sôi bọt như các sông. Nó nói: Ta sẽ dấy lên, bao phủ cả đất; ta sẽ hủy phá các thành và dân cư.

9 Ngựa, hãy xông tới; xe binh, hãy ruổi mau; hãy kéo tới, lính chiến kia; người Cút và người Phút đều mang thuẫn, còn nhiều Ly-đi cầm cung và giương ra.

10 Ngày đó thuộc về Chúa, là Ðức Giê-hô-va vạn quân; ấy là người báo thù, Ngài sẽ báo kẻ thù nghịch mình. Gươm nuốt mà no, uống huyết chúng nó cho đầy; vì Chúa, là Ðức Giê-hô-va vạn quân, có tế-tự trong xứ phương bắc, bên sông Ơ-phơ-rát.

11 Hỡi nữ đồng trinh, con gái của Ê-díp-tô! hãy lên Ga-la-át, mà lấy nhũ hương; ngươi dùng nhiều thứ thuốc cũng vô ích, chẳng chữa lành cho ngươi được!

12 Các nước đều nghe sự xấu hổ của ngươi, tiếng rên siếc của ngươi đầy khắp đất; vì lính chiến chạm lính chiến, cả hai cùng ngã với nhau.

13 Nầy là lời Ðức Giê-hô-va phán cho tiên tri Giê-rê-mi, về sự Nê-bu-cát-nết-sa, vua Ba-by-lôn, sẽ đến đánh đất Ê-díp-tô:

14 Hãy rao tin trong Ê-díp-tô; truyền cho Mít-đôn, báo cho Nốp và Tác-pha-nết, nói rằng: Hãy đứng sắp hàng, chực sẵn, vì gươm đã nuốt chung quanh ngươi.

15 Vì sao những người mạnh của ngươi bị cất mất? Chúng nó không đứng được, vì Ðức Giê-hô-va đuổi chúng nó.

16 Ngài làm cho nhiều người đi xiêu tó, người nầy ngã trên kẻ khác, mà rằng: Ði hè, trở về nơi dân ta, trong đất chúng ta sanh ra, xa nơi gươm dao ức hiếp!

17 Tại đó, họ kêu lên rằng: Pha-ra-ôn, vua Ê-díp-tô, bị diệt rồi; đã để dịp tiện qua đi.

18 Ðức Vua, danh Ngài là Giê-hô-va vạn quân, phán: Thật như ta sống, kẻ thù đến, như núi Tha-bô dấy lên giữa các núi khác, như Cạt-mên thò ra ngoài biển.

19 Hỡi gái đồng trinh ở Ê-díp-tô, hãy sắm đồ lề đi làm phu tù; vì Nốp sẽ trở nên hoang vu; sẽ bị đốt, không có dân ở nữa.

20 Ê-díp-tô là một con bò cái tơ đẹp đẽ, nhưng bị ong lỗ từ phương bắc đến chích nó.

21 Những quân thuê ở giữa nó cũng như con béo. Nhưng chúng nó cũng xây lưng lại, thảy cùng nhau trốn tránh, không đứng vững được. Vì ngày tai họa, kỳ thăm phạt, đã đến trên chúng nó rồi.

22 Tiếng nó như rắn đi; vì quân nghịch nó kéo tới mạnh lắm, cầm búa rìu đến trên nó, như thể thợ rừng.

23 Ðức Giê-hô-va phán: Quân nghịch đốn chặt rừng nó, rừng nó không thể dò xem được. Vì chúng nó đông hơn cào cào, không thể đếm được.

24 Con gái Ê-díp-tô sẽ mang xấu hổ, sẽ bị nộp trong tay dân phương bắc.

25 Ðức Giê-hô-va vạn quân, Ðức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên, phán rằng: Nầy, ta sẽ phạt A-môn, là thần của Nô, luôn cả Pha-ra-ôn, và Ê-díp-tô, với các thần và các vua nó: tức Pha-ra-ôn cùng những kẻ nhờ cậy người.

26 Ta sẽ phó chúng nó trong tay những kẻ đòi mạng chúng nó, tức trong tay Nê-bu-cát-nết-sa, vua Ba-by-lôn, và trong tay tôi tớ người; về sau Ê-díp-tô sẽ còn có dân ở như ngày xưa. Ðức Giê-hô-va phán vậy.

27 Hỡi tôi tớ ta là Gia-cốp, chớ sợ chi; hỡi Y-sơ-ra-ên, chớ kinh hãi! Vì ta sẽ cứu ngươi từ xứ xa, sẽ khiến dòng dõi ngươi ra từ đất mình bị làm phu tù. Gia-cốp sẽ trở về, được bình an yên ổn, chẳng ai làm cho sợ hãi.

28 Ðức Giê-hô-va phán: Hỡi Gia-cốp tôi tớ ta, ngươi chớ sợ, vì ta ở cùng ngươi. Ta sẽ diệt hết các nước mà ta đã đuổi ngươi đến; còn ngươi, thì ta không diệt hết đâu, nhưng sẽ sửa trị ngươi cách chừng mực, và không thể nào không phạt ngươi.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 783

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

783. And the dragon gave him his power and his throne and great authority, signifies that those who separate faith from life support and corroborate their doctrinals by reasonings from fallacies, and thus powerfully seduce. This is evident from the signification of the "beast" to which the dragon gave his powers, as being reasonings from the natural man confirming the separation of faith from life (See above, n. 774). These reasonings are from the fallacies of the senses, because that beast appeared like a leopard, and his feet were "as of a bear," and "the feet of a bear" signify fallacies, 781.

Also from the signification of "giving his power, his throne, and great authority," as being to support and corroborate doctrinals; "power" signifying efficacy; "throne" the church in respect to doctrine that is from falsities, and "great authority" support and corroboration thereby. That this is added to their reasonings and their fallacies has been shown above.

[2] It is not because the falsities in which they are have any power in themselves that those who separate faith from life, that is, from good works, have "power, a throne, and great authority," for falsities from evil have no power whatever, since all power is in truths from good. But falsities have power over falsities, as like over like. This can be clearly seen from the power of infernal spirits with one another, which they exercise by things imaginary and by semblances of correspondences, by which they are desirous of seeming most powerful and mighty; but yet they have no power whatever against truths, and so wholly none that it is nothing at all. This I could confirm by much experience were there space to digress so far in these explanations of Revelation. But this can be seen from the fact that the hells, in which there are myriads of myriads, are so held bound by Divine truth proceeding from the Lord, that no one in them dares raise up a finger of his hand; also from this fact that a single angel by means of truths from the Lord is able to lead, to control, to bind, or to scatter a thousand companies of evil spirits, and this merely by a look from an intention of the will. Such power also has been sometimes granted to me by the Lord. It may seem strange that the church at its end should be in falsities and in evils from them, and in evils and in falsities from them, and yet that truths from good have all power; and it seems as if such truths might be given by the Lord by means of truths from the Word. But the reason is that falsities have power against those who are in falsities from evil; and at the end of the church these falsities reign, and when these reign truths are not received. For this reason falsities cannot be dispersed by truths, and therefore the devil is then called powerful, and loosed from bonds. This is why infernal falsity is called in the Word a "lion," a "bear," a "wolf," a "beast," also a "wild beast" strong and fierce.

[3] For the same reason those who are in falsities are called in the Word "powerful," "vigorous," "mighty," "strong," "heroes," "rulers," "terrible," "dreadful," and "wasters," as can be seen from various passages, as from the following.

In Jeremiah:

Behold I bring upon you a nation from afar, O house of Israel, a vigorous nation, all strong men (Jeremiah 5:15, 16).

In the same:

Go up ye horses, rage ye chariots, ye strong men go forth (Jeremiah 46:9).

In the same:

O sword against the strong, that they may be dismayed (Jeremiah 50:36).

In Ezekiel:

I will give Pharaoh into the hand of a strong one of the nations (Ezekiel 31:11, 12).

In Hosea:

Thou didst trust in thy way, in the multitude of thy strong ones (Hosea 10:13).

In Joel:

A people great and vigorous, like heroes they run, they climb over the wall (Joel 2:2, 7).

In Amos:

The refuge of the swift perisheth, and the strong shall not confirm his might, neither shall the powerful deliver his soul; he that is strong in his heart among heroes shall flee naked in that day (Amos 2:14, 16).

In David:

Rebuke the wild beast of the reed; the congregation of the strong (Psalms 68:30).

In the first book of Samuel:

The bows of the strong are broken (1 Samuel 2:4).

In Revelation:

All the kings, the great ones, the rich, the commanders of thousands, and the powerful, hid themselves in caves and in the rocks (Revelation 6:15).

In Matthew:

The rulers of the nations lord it over them, and their great ones exercise authority over them (Matthew 20:25).

And in Luke:

This is your hour and the authority of darkness (Luke 22:53);

and various other passages.

[4] To what has been said above it may be added, that infernal spirits believe themselves to be stronger and more powerful than others, but this for the reason that they prevail over those who are in evils and in falsities therefrom, thus one infernal spirit over another infernal spirit, or one evil by means of falsity over another evil by falsity; from this appearance they believe themselves to be powerful. But such power may be compared to that of a mite against a mite, or of a flea against a flea, of dust against dust, or of chaff against chaff, the power of which is merely relative to their mutual forces. Add to this that infernal spirits are elated in mind, and wish to be called vigorous, strong, and heroes for the most trivial reasons.

[5] As "the power and great authority" that the dragon gave from himself to "the beast coming up out of the sea," thus the power of infernal spirits among one another, are here treated of, I will unfold some arcana respecting their arts for acquiring power in the spiritual world. There are some who acquire for themselves power by means of the Word, for they are acquainted with some passages of it, and these they recite, and by these a communication with the simple good is effected and conjunction with them in respect to externals; and so far as they are in that conjunction they prevail over others. The reason is that all things of the Word are truths, and truths have all power, and the simple good are in truths; so from conjunction with them they have power, but only so long as that conjunction continues, and this does not continue long, because they are very soon separated from each other by the Lord. Some acquire for themselves power by simulated affections of good and truth and by the affections belonging to the love of what is sincere and just; by these they lead the simple good to feel well disposed towards them and to cherish good will towards them, and to join themselves to them. And so long as that kindly feeling continues to be mutual they continue more powerful than others. Some acquire for themselves power by representatives of various kinds, which are abuses of correspondences; and some in other ways. And as truths that are from good have all power, and these are found with angels, so nothing is more desired by evil spirits than to attract good spirits to their side, because thus the evil prevail; but as soon as they are separated from these they are in the falsities of their own evil, and when they are in these they are deprived of all power.

[6] This, too, is why all the evil who flock out of this world are first separated from the goods and truths that they have merely known from memory, and thus carried in the mouth; and when they have been separated from these their interiors appear, which consist of nothing but masses of falsities from evils. And when they are in these, because they no longer have any power they fall down headlong into hell, as heavy bodies in the air fall to the earth. That goods and truths are taken away from the evil is known from the Word; for the Lord says:

Take the talent from him and give it to him that hath the ten talents; for unto everyone that hath shall be given that he may have abundance, but from him that hath not shall be taken away even that which he hath. And cast ye out the useless servant into the outer darkness; there shall be wailing and gnashing of teeth (Matthew 25:28-30; Mark 4:25; Luke 8:18; 19:26).

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.