Bible

 

Ô-sê 13

Studie

   

1 Vừa khi Ép-ra-im nói ra, người ta run rẩy. Nó đã lên mình trong Y-sơ-ra-ên. Nhưng sau khi vì cớ Ba-anh mà phạm tội thì nó chết mất.

2 Vả, bây giờ chúng nó cứ phạm tội càng ngày càng thêm; dùng bạc làm những tượng đúc cho mình, những hình tượng theo trí khôn mình; cả sự đó là công việc của thợ khéo! Người ta nói về chúng nó rằng: Ðể mặc kẻ dâng của lễ hôn con.

3 Vậy nên, chúng nó sẽ giống như mây ban mai, như móc buổi sáng tan đi lúc sớm, như rơm rác bị gió lốc đùa khỏi sân đạp lúa, như khói bởi ống khói thoát ra!

4 Nhưng mà, ấy chính ta là Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi từ khi ngươi ra khỏi đất Ê-díp-tô, và ngoài ta, ngươi chớ nên nhận biết thần nào khác: ngoài ta không có đấng cứu nào khác!

5 Ta đã biết ngươi trong đồng vắng, trong đất khô khan.

6 Chúng nó đã được no nê theo đồng cỏ; và được no nê rồi, thì chúng nó sanh lòng kiêu ngạo; vậy nên chúng nó đã quên ta.

7 Vì thế, ta đối với chúng nó sẽ như là sư tử. Ta sẽ như con beo rình chúng nó trên đường.

8 Ta sẽ vồ trên chúng nó như con gấu cái bị cướp mất con nó. Ta sẽ xé cái bọc lòng chúng nó, và sẽ nuốt chúng nó ở đó như sư tử cái. Thú rừng sẽ xé chúng nó.

9 Hỡi Y-sơ-ra-ên, sự bại hoại của ngươi, ấy là tại ngươi dấy loạn nghịch cùng ta, tức là Ðấng giúp ngươi.

10 Vậy vua ngươi ở đâu? hầu cho người giải cứu ngươi trong hết thảy các thành! nào những quan xét ngươi là những người mà ngươi nói với rằng: Hãy cho tôi một vua và các quan trưởng!

11 Ta đã nhơn cơn giận mà ban cho ngươi một vua, và đã nhơn cơn giận mà cất đi.

12 Sự gian ác của Ép-ra-im đã ràng buộc, tội lỗi nó đã giấu để.

13 Sự đau đớn của đờn bà đẻ sẽ đến trên nó. Nhưng nó là con trai không khôn ngoan; vì, đến kỳ rồi, nó không nên chậm trễ ở trong dạ con.

14 Ta sẽ cứu chúng nó khỏi quyền lực của âm phủ, và chuộc chúng nó ra khỏi sự chết. Hỡi sự chết, nào tai vạ mầy ở đâu? Hỡi âm phủ, nào sự hủy hoại mầy ở đâu? ôi! sự ăn năn sẽ bị giấu khỏi mắt ta.

15 Ví dầu Ép-ra-im có đậu trái giữa anh em nó, nhưng gió đông sự dậy; tức là hơi thở của Ðức Giê-hô-va lên từ đồng vắng, sẽ đến làm khô các suối và cạn các mạch nước. Kẻ nghịch sẽ cướp những kho tàng chứa mọi khí mạnh quí báu.

16 Sa-ma-ri sẽ mang tội nó, vì nó đã dấy loạn nghịch cùng Ðức Chúa Trời mình! Chúng nó sẽ ngã bởi gươm; các con trẻ chúng nó sẽ bị dập nát, và những đờn bà của chúng nó có chửa sẽ bị mổ bụng.

   

Ze Swedenborgových děl

 

True Christianity # 83

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 853  
  

83. The idea that it was some eternally begotten Son who came down and took on a human manifestation turns out to be utterly wrong, collapses, and vanishes in the face of passages in the Word like the following, where Jehovah himself says that he is the Savior and Redeemer:

Am not I Jehovah? And there is no other God except me. I am a just God, and there is no Savior except me. (Isaiah 45:21-22)

I am Jehovah, and there is no Savior except me. (Isaiah 43:11)

I am Jehovah, your God, and you are not to acknowledge a God except me. There is no Savior except me. (Hosea 13:4)

So that all flesh may know that I, Jehovah, am your Savior and your Redeemer. (Isaiah 49:26; 60:16)

As for our Redeemer, Jehovah Sabaoth is his name. (Isaiah 47:4)

Their Redeemer is strong; Jehovah Sabaoth is his name. (Jeremiah 50:34)

Jehovah, my rock and my Redeemer. (Psalms 19:14)

Thus says Jehovah, your Redeemer, the Holy One of Israel: "I am Jehovah, your God. " (Isaiah 48:17; 43:14; 49:7)

Thus said Jehovah, your Redeemer: "I, Jehovah, am the maker of all things. I alone [stretch out the heavens. I extend the earth] by myself. " (Isaiah 44:24)

Thus said Jehovah, the King of Israel, and its Redeemer, Jehovah Sabaoth: "I am the First and the Last, and there is no God except me. " (Isaiah 44:6)

You, Jehovah, are our Father; our Redeemer from everlasting is your name. (Isaiah 63:16)

"With the compassion of eternity I will have mercy. " So says your Redeemer, Jehovah. (Isaiah 54:8)

You have redeemed me, Jehovah of truth. (Psalms 31:6)

Israel should hope in Jehovah, because with Jehovah there is compassion; with him there is the most redemption. He will redeem Israel from all its forms of wickedness. ()

Jehovah God and your Redeemer, the Holy One of Israel, will be called God of all the earth. (Isaiah 54:5)

From these passages and very many others, all who have eyes and open minds can see that God, who is one, came down and became human for the purpose of redeeming people. Anyone who pays attention to the divine sayings just quoted can see this as clearly as something in the morning light.

There are people, though, who are in the dark of night because they have convinced themselves that there was another god, eternally begotten, who came down and redeemed humankind. These people close their eyes to these divine sayings, and consider with eyes shut how to twist the sayings and apply them to their false beliefs.

  
/ 853  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.