Bible

 

Ezekiel 7

Studie

   

1 Lại có lời Ðức Giê-hô-va phán cùng ta rằng:

2 Hỡi con người, Chúa Giê-hô-va phán cùng đất Y-sơ-ra-ên như vầy: Sự cuối rốt đây nầy! Sự cuối rốt đã đến cho bốn góc đất!

3 Bây giờ, ấy là sự cuối rốt cho ngươi. Ta sẽ xổ cơn giận ta trên ngươi, theo đường lối ngươi mà đoán xét ngươi, và khiến đổ lại trên ngươi những sự gớm ghiếc.

4 Mắt ta chẳng đoái tiếc ngươi; ta chẳng thương xót ngươi; nhưng ta sẽ giáng đường lối ngươi trên ngươi, và những sự gớm ghiếc sẽ ở giữa ngươi. Các ngươi sẽ biết ta là Ðức Giê-hô-va.

5 Chúa Giê-hô-va phán như vầy: Tai vạ, tai vạ có một: nầy, nó đến!

6 Kỳ cuối cùng đến, kỳ cuối cùng nầy đến; nó tỉnh thức mà nghịch cùng ngươi, kìa, nó đến kia!

7 Hỡi dân trong đất, sự bại hoại định cho ngươi đã đến; kỳ đã đến, ngày gần rồi, là ngày có tiếng ồn ào, không còn tiếng reo mừng trên các núi.

8 Nay ta hầu kíp đổ sự thạnh nộ ta trên ngươi, và làm cho trọn sự giận ta nghịch cùng ngươi; ta sẽ đoán xét ngươi theo cách ngươi ăn ở, và khiến đổ lại trên ngươi những sự gớm ghiếc ngươi.

9 Mắt ta chẳng đoái tiếc ngươi, ta chẳng thương xót ngươi đâu. Ta sẽ tùy theo đường lối ngươi báo trả ngươi, sự gớm ghiếc ngươi sẽ ở giữa ngươi. Các ngươi sẽ biết rằng chính ta, Ðức Giê-hô-va, là Ðấng đánh phạt.

10 Nầy, ngày đây! Nầy, ngày đến! Sự bại hoại định cho ngươi đã đến; gậy đã trổ bông, sự kiêu căng đã nẩy nụ.

11 Sự cường bạo đã dấy lên làm gậy gian ác; chúng nó sẽ chẳng còn chi hết, chẳng còn ai của đám đông chúng nó, chẳng còn gì của sự giàu có chúng nó, chẳng còn sự sang trọng giữa họ nữa.

12 Kỳ đến, ngày gần tới! Kẻ mua chớ vui, kẻ bán chớ buồn; vì có cơn giận trên cả đoàn dân nó.

13 Vì kẻ bán dầu còn sống, cũng không thể trở lại lấy của mình đã bán; vì sự hiện thấy chỉ về cả đoàn dân nó, sẽ chẳng ai trở lại; và chẳng ai sẽ nhờ sự gian ác đời mình mà bổ sức lại.

14 Kèn đã thổi, mọi sự đều sẵn sàng rồi; nhưng chẳng ai ra trận, vì cơn giận ta ở trên cả đoàn dân nó.

15 Ở ngoài thì gươm dao, ở trong thì ôn dịch và đói kém! Kẻ nào ở ngoài đồng sẽ chết bởi gươm dao; kẻ nào ở trong thành, thì cơn đói kém và ôn dịch sẽ vồ nuốt lấy.

16 Song những người nào được trốn sẽ thoát khỏi, và sẽ ở trên núi như bò câu ở đồng trũng, mọi người trong chúng nó than vãn, ai nấy vì sự gian ác mình.

17 Mọi tay đều mòn mỏi, mọi đầu gối đều yếu như nước!

18 Chúng nó sẽ thắt lưng bằng bao gai, bị sự kinh khiếp bao bọc; mọi mặt đều hổ thẹn, mọi đầu đều trọc trọi.

19 Chúng nó sẽ quăng bạc mình ra ngoài đường phố, vàng chúng nó sẽ ra như đồ ô uế; hoặc vàng, hoặc bạc, cũng không thể cứu chúng nó nơi ngày cơn giận của Ðức Giê-hô-va; không thể làm cho chúng nó đầy ruột, vì ấy là đồ làm cho chúng nó sa vào tội lỗi!

20 Những đồ trang sức chúng nó đã làm cớ kiêu ngạo cho mình; chúng nó dùng đồ ấy mà làm hình tượng gớm ghiếc và đồ đáng ghét. Vậy nên, ta đã làm cho đồ ấy ra như sự ô uế cho chúng nó!

21 Ta sẽ phó những đồ ấy làm mồi cho tay dân ngoại, làm của cướp cho kẻ dữ trong thế gian; chúng nó sẽ làm ô uế nó.

22 Ta sẽ xây mặt khỏi chúng nó, người ta sẽ làm dơ nhớp nơi cấm của ta; những kẻ trộm cướp sẽ vào đó và làm ô uế.

23 Khá sắm sửa xiềng xích! Vì trong đất đầy những tội làm đổ máu, và trong thành đầy những sự tàn bạo.

24 Ta sẽ đem những kẻ rất hung ác trong các dân ngoại đến để choán lấy nhà chúng nó; ta sẽ làm cho sự kiêu ngạo của kẻ mạnh tắt đi; các nơi thánh của nó sự bị ô uế.

25 Sự hủy diệt đến! Chúng nó sẽ tìm sự bình an, nhưng tìm không được.

26 Tai vạ chồng trên tai vạ, tin dữ kế lấy tin dữ. Chúng nó sẽ tìm sự hiện thấy nơi kẻ tiên tri; nhưng luật pháp lìa khỏi thầy tế lễ, trí mưu lìa khỏi các trưởng lão.

27 Vua sẽ thương khóc, quan trưởng sẽ mặc lấy sự não, tay của dân trong đất đều run rẩy. Ta sẽ đãi chúng nó theo cách chúng nó ăn ở; chúng nó đáng thể nào thì ta xét đoán cho thể ấy, chúng nó sẽ biết ta là Ðức Giê-hô-va.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 237

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

237. And knowest not that thou are wretched, signifies that they do not know that their falsities have no coherence with truths. This is evident from the signification of "wretchedness," as meaning the breaking up of truth by means of falsities, and also no coherence; this shows what is meant by "the wretched." They are so because their doctrine is founded on two false principles, which are faith alone and justification by faith; consequently falsities flow in from these in constant succession, and the truths which they adduce from the sense of the letter of the Word to confirm these are weakened and falsified, and truths when falsified are in themselves falsities. This is described in many passages in the Word, and is meant by the "vanities" that the prophets see, and the "lies" that they speak. It is described also by the "breaches" in the walls and houses so that they fall; likewise by "idols" and "graven images" that the artificer makes and connects by chains that they may cohere; for "idols" and "graven images" signify the falsities of doctrine; the like is signified by "breaches of the walls" and "of the houses," and by "the prophets who see vanities and speak lies;" for "prophets" mean doctrines, "vanities" such things as are of no account, and "lies" falsities. But as these things are mentioned in many passages in the Word they cannot be cited here on account of their abundance; they will therefore be omitted, and a few only quoted here in which "wretchedness" and "wall" are mentioned, that it may be known that these signify the weakening of truth by falsities, and thus no coherence.

[2] In Isaiah:

Thy wisdom and thy knowledge it hath misled thee, when thou hast said in thine heart, I, and none like me besides. Therefore shall wretchedness fall upon thee, and devastation shall come upon thee (Isaiah 47:10-11).

Here also those are described who believe that they know all things and that they are more intelligent than all others, when yet they know and understand nothing of truth; and that therefore the understanding of truth is taken away from them. Their belief that they are more intelligent than all others is meant by "Thy wisdom and thy knowledge it hath misled thee, when thou hast said in thine heart, I, and none like me besides;" and the loss of all understanding of truth is meant by "wretchedness shall fall upon thee, devastation shall come upon thee."

[3] In Ezekiel:

Wretchedness shall come upon wretchedness; therefore they shall seek a vision from the prophets; but the law hath perished from the priest, and counsel from the elders. The king shall mourn, and the prince shall be clothed with astonishment (Ezekiel 7:26-27).

Here the vastation of the church is treated of, which takes place when there is no truth that is not falsified. Falsity from falsity is meant by "wretchedness upon wretchedness;" "a vision from the prophet" is doctrine, here the doctrine of falsity; "the law hath perished from the priest" means that the Word is not understood, for "law" signifies the Word, and the "priest" one who teaches; "counsel hath perished from the elders" means that right has perished from the intelligent, "counsel" signifying right, and "elders" the intelligent; "the king shall mourn, and the prince shall be clothed with astonishment," means that there is no longer any truth, "king" signifying truth, and "prince" truths that are primarily of service.

[4] In David:

Right is not in their mouth, wretchedness is in their inward part (Psalms 5:9);

where "wretchedness" likewise stands for falsities not cohering with any truth. So too in Jeremiah:

Lament, and wander among the walls; for their king is gone into exile, and his priests and his princes together (Jeremiah 49:3).

"Wandering among the walls" is among truths destroyed by falsities; "the king gone into exile" signifies truth; and "his priests and princes together" signify the goods and truths of life and doctrine (See above).

[5] In Ezekiel:

When they build a wall [maceriem], behold they daub it with untempered mortar. Say to them which daub it with untempered mortar, that the wall [paries] shall fall. Is it not said unto you, Where is the daubing wherewith ye have daubed it? (Ezekiel 13:10-12).

"The wall which they daub with untempered mortar" signifies falsity assumed as a principle, and by application of the Word from the sense of the letter made to appear as truth; "daubing" is application and seeming confirmation thereby; "untempered mortar" is what has been falsified; and because the truth of the Word is thus destroyed, and the truths used to confirm become truths falsified, which in themselves are falsities, and these with the false principle perish together, it is said, "Behold, the wall shall fall. Is it not said unto you, Where is the daubing wherewith ye have daubed it?"

[6] In Hosea:

Behold, I obstruct thy way with thorns, and I will encompass wall with wall, that she shall not find thy 1 paths (Hosea 2:6).

"To obstruct the way with thorns" is to obstruct all thoughts by falsities of evil, that truths be not seen; falsities of evil are "thorns;" "to encompass wall with wall" is to heap falsities upon falsities; "that she shall not find thy paths" means that nothing of truth can be seen; this comes to pass because truths and falsities of evil cannot be together, as heaven cannot be with hell; for truths are from heaven, and falsities of evil are from hell; therefore when falsities from evil reign communication with heaven is taken away, and when that is taken away truths cannot be seen, and if presented by others they are rejected. For this reason, those who are in false principles, as those who are in the principles of faith alone and justification by faith, cannot be in any truths (as may be seen above, n. 235, 236).

[7] But let examples illustrate this. Those who have adopted faith alone and justification by faith as a principle of religion, when they read the Word and see that the Lord says that man shall be recompensed according to his deeds and works, and that he who has done good, shall come into heaven, and he who has done evils into hell, call the good things that they do fruits of faith, not knowing or not wanting to know, that the good things called fruits are all from charity, and none of them from faith separate, which is called faith alone; every good also is of charity, and truth is of the faith therefrom. From this it is clear that they pervert the Word; and they do this because they cannot otherwise apply truth to their principle, believing still that the two may thus cohere; but the result is that truth perishes and becomes falsity, and not only falsity but also evil.

[8] From this falsities evidently follow in constant succession, for they teach that the good works that man does are meritorious, not being willing to see that as faith with its truths are from the Lord, and thus not meritorious, so are charity with its goods. They teach also that as soon as a man receives faith he is reconciled to God the Father through the Son, and that the evils thenceforth done, as well as those done before, are not imputed; for they say that all are saved however they have lived, if only they receive faith, even though it be in the hours before death. But these, and many other things which are deductions from the falsity of the principle, do not cohere with the truths from the Word, but destroy them, and truths destroyed are falsities, even such falsities as emit a bad odor. From these a grievous smell is perceived in the other life, which is such that it cannot be endured by any good spirit; it is like the stench of purulent matter from the lungs. Many other examples might be adduced; there is an abundance of them; for whatever is deduced from a false principle becomes thereby a falsity, since in the deduction the principle only is regarded to which it clings because from this it flows and to this it is applied.

[9] What the religion of faith alone and of justification by faith is can be inferred from the simple fact that all who have confirmed these tenets in themselves by doctrine and life, send out from themselves in the other life a sphere of abominable adultery like that of a mother or stepmother with a son; this abominable adultery corresponds to such, and is also perceived from them wherever they go; from that sphere I have a thousand times recognized their presence. Such a sphere flows out from them because they adulterate the goods of charity and of the Word, and adulteries correspond to adulterations of good, while whoredoms correspond to the falsifications of truth (See Arcana Coelestia 2466, 2729, 3399, 4865, 6348, 8904, 10648).

[10] There is a like meaning in:

Reuben's lying with Bilhah, of whom his father begat Dan and Naphtali (Genesis 35:22);

And therefore he was also accursed (Genesis 49:4);

And because he defiled his father's couch the primogeniture was taken away from him and given to Joseph (1 Chronicles 5:1). For by "Reuben" in the Word faith is meant here faith alone (See Arcana Coelestia 3325, 3861, 3866, 3870, 4601, 4605, 4731, 4734, 4761, 6342, 6350); and by "Joseph," the good of faith (See 3969, 3971, 4669, 6417).

[11] That such things are to take place at the end of the church is predicted in Daniel, where the statue that Nebuchadnezzar saw in a dream is described in these words:

Whereas thou sawest iron mixed with miry clay, they shall mingle themselves with the seed of man; but they shall not cleave one to the other, even as iron doth not mingle with clay (Daniel 2:43).

By "iron" truth without good is meant; by "miry clay" the falsity that is from self-intelligence; by "the seed of man" the Word of the Lord (Matthew 13:24, 37). That these do not cohere is meant by "they shall not cleave one to another, even as iron doth not mingle with clay."

Poznámky pod čarou:

1. For "thy" the Hebrew has "her," as found in Arcana Coelestia 9144.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.