Bible

 

Cuộc di cư 21

Studie

   

1 Ðây là luật lệ ngươi phải truyền cho dân sự:

2 Nếu ngươi mua một người đầy tớ Hê-bơ-rơ, nó sẽ hầu việc cho sáu năm; nhưng qua năm thứ bảy nó sẽ được thả ra, không phải thối tiền.

3 Nếu nó vào ở một mình, thì sẽ ra một mình; nếu có vợ, thì sẽ ra với vợ.

4 Nếu người chủ cưới vợ cho, và nếu vợ sanh được con trai hay gái, thì nó sẽ ra một mình, vợ và con thuộc về chủ.

5 Nếu kẻ tôi mọi nói rằng: Tôi thương chủ, vợ và con tôi, không muốn ra được tự do,

6 thì người chủ sẽ dẫn nó đến trước mặt Ðức Chúa Trời, biểu lại gần cửa hay là cột, rồi lấy mũi dùi xỏ tai; nó sẽ hầu việc người chủ đó trọn đời.

7 Nếu ai bán con gái mình làm con đòi, con gái đó không được ra như các đầy tớ kia.

8 Nếu chủ trước đã ưng lấy con đòi làm hầu, rồi sau lại chẳng muốn, thì chủ phải biểu chuộc nàng lại, chớ không có phép gạt, rồi đem bán nàng cho kẻ ngoại bang.

9 Nhưng nếu chủ định để cho con trai mình, thì phải xử với nàng theo phép như con gái mình vậy.

10 Nếu chủ có lấy người khác, thì đối với người thứ nhất chẳng được phép giảm đồ ăn, đồ mặc, và tình nghĩa vợ chồng chút nào.

11 Nếu người chủ không làm theo ba điều nầy, nàng được phép ra không, chẳng phải thối tiền lại.

12 Kẻ nào đánh chết một người, sẽ bị xử tử.

13 Nhược bằng kẻ đó chẳng phải mưu giết, nhưng vì Ðức Chúa Trời đã phú người bị giết vào tay kẻ đó, thì ta sẽ lập cho ngươi một chỗ đặng kẻ giết người ẩn thân.

14 Còn nhược bằng kẻ nào dấy lên cùng người lân cận mà lập mưu giết người, thì dẫu rằng nó núp nơi bàn thờ ta, ngươi cũng bắt mà giết đi.

15 Kẻ nào đánh cha hay mẹ mình, sẽ bị xử tử.

16 Kẻ nào bắt người và bán, hoặc giữ lại trong tay mình, sẽ bị xử tử.

17 Kẻ nào mắng cha hay mẹ mình, sẽ bị xử tử.

18 Khi hai người đánh lộn nhau, người nầy đánh người kia bằng đá hay là đấm cú, không đến đỗi phải chết, nhưng phải nằm liệt giường,

19 nếu đứng dậy chống gậy đi ra ngoài được, người đánh đó sẽ được tha tội. Nhưng chỉ phải đền tiền thiệt hại trong mấy ngày nghỉ và nuôi cho đến khi lành mạnh.

20 Khi người chủ lấy gậy đánh đầy tớ trai hay gái mình và chết liền theo tay, thì chắc phải bị phạt.

21 Song nếu đầy tớ trai hay gái còn sống một hai ngày, người chủ khỏi tội, vì nó vốn là tài sản của chủ.

22 Nếu người ta đánh nhau, đụng nhằm một người đàn bà có thai, làm cho phải sảo, nhưng chẳng bị sự hại chi khác, thì kẻ đánh nhằm đó phải bồi thường theo lời chồng người sẽ định, và trả tiền trước mặt quan án.

23 Còn nếu có sự hại chi, thì ngươi sẽ lấy mạng thường mạng,

24 lấy mắt thường mắt, lấy răng thường răng, lấy tay thường tay, lấy chân thường chân,

25 lấy phỏng thường phỏng, lấy bầm thường bầm, lấy thương thường thương.

26 Nếu ai đánh nhằm con mắt đầy tớ trai hay gái mình, làm cho mất đi, thì hãy tha nó ra tự do, vì cớ mất con mắt.

27 Nếu ai làm rụng một răng của đầy tớ trai hay gái mình, thì hãy tha nó ra tự do, vì cớ mất một răng.

28 Ví có một con bò báng nhằm một người đàn ông hay đàn bà phải chết đi, con bò sẽ bị ném đá chết, người ta không nên ăn thịt nó; còn người chủ bò sẽ được vô tội.

29 Nhưng ngộ từ trước con bò có tật hay báng và chủ đã bị mắng vốn mà không cầm giữ, nếu bò nầy còn giết một người đàn ông hay đàn bà, thì nó sẽ bị ném đá, và chủ sẽ bị xử tử nữa.

30 Nhược bằng người ta định giá cho chủ bò chuộc mạng, chủ phải chuộc mạng mình y như giá đã định.

31 Nếu bò báng nhằm một đứa con trai hay là con gái, người ta cũng sẽ chiếu theo luật nầy.

32 Con bò báng nhằm một đứa đầy tớ trai hay gái, chủ bò phải trả ba chục siếc lơ bạc cho chủ nó; rồi bò sẽ bị ném đá chết.

33 Nếu ai mở miệng hầm hay là đào hầm mà chẳng đậy lại, và nếu có bò hay là lừa té xuống đó,

34 chủ hầm sẽ bồi thường giá tiền cho chủ của súc vật, nhưng súc vật bị giết đó sẽ về phần mình.

35 Bằng bò của ai báng nhằm bò của kẻ lân cận mình phải chết đi, hai người hãy bán bò sống đó, chia tiền và chia luôn con bò chết nữa.

36 Nếu người chủ đã tỏ tường trước rằng bò mình có tật hay báng, mà không lo cầm giữ, chủ phải lấy bò thường bò, nhưng bò chết sẽ về phần người.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 7456

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7456. And will they not stone us? That this signifies that they would thus extinguish the truths of faith which are of worship, is evident from the signification of “stoning,” as being to extinguish and blot out falsities; but in the opposite sense, when done by the evil, as being to extinguish and blot out the truths of faith. If the infernal foulness and filthiness spoken of above (n. 7454) were to flow in with those who are in the holy of worship, the holy of worship would be extinguished; for the reason that when man is in the holy of worship, he is withheld from such things, and they who are in the good of faith and of life are elevated from the sensuous where such things are; but when such objects flow in, there are then excited the filthy things which are in the sensuous mind (and from which, as just said, the man is withheld when he is in the holy of worship, and they who are in good are being elevated), and thereupon the holy of worship is extinguished. This may also be plain from experience, for if when a man is engaged in Divine worship a filthy object appears, and is not removed, so long as it remains, the worship perishes and is extinguished. This is what is meant by the truths of faith which are of worship being extinguished by those who are in falsities from evils if these were in the neighborhood.

[2] As regards the signification of “stoning,” be it known that there were two death penalties among the Israelites and Jews, with whom the representative of a church had been instituted, of which the one was stoning, and the other was hanging upon wood. Stoning was for anyone who desired to destroy the truths of worship that had been commanded, and hanging was for anyone who desired to destroy the good of life. That those were stoned who desired to destroy the truths of worship, was because a “stone” signified truth, and in the opposite sense falsity (n. 643, 1298, 3720, 6426); and that those were hanged upon wood who desired to destroy the good of life, was because “wood” signified good, and in the opposite sense the evil of cupidities (n. 643, 2784, 2812, 3720).

[3] That the penalty of stoning was inflicted if anyone destroyed the truths which are of worship, is plain from the following passages:

At last they will make the company come up upon thee, and they shall stone thee with stone, and cut thee in sunder with their swords (Ezekiel 16:40);

speaking of Jerusalem perverted, and of the destruction of the truth of faith by means of falsities; hence it is said that they shall “stone with stone,” and also “cut in sunder with swords;” for a “sword” signifies truth fighting and destroying falsity, and in the opposite sense falsity fighting and destroying truth (n. 2799, 4499, 6353, 7102).

[4] So in another passage in the same:

Make the company come up against them, that the companies stone them with stone, and cleave them asunder with their swords (Ezekiel 23:46-47);

speaking of Jerusalem and Samaria, by which is signified the church, by “Jerusalem” the celestial spiritual church, by “Samaria” the spiritual church; and in this chapter is described how the goods and truths of faith have been destroyed in them.

[5] In Moses:

If when an ox shall gore a man or a woman that they die, stoning, the ox shall be stoned (Exodus 21:28);

“to gore a man or a woman” signifies falsity fighting and destroying truth and good, for a “horn” denotes falsity fighting, and also the power of falsity (n. 2832); by “man” and “woman” are signified in the Word truth and good. From this it is evident what is the internal sense in this command, and what the reason why the ox was to be stoned.

[6] In the same:

He that blasphemeth the name of Jehovah slaying shall be slain; all the assembly stoning shall stone him (Leviticus 24:15);

“to blaspheme the name of Jehovah” signifies to do violence to the truths and goods of worship by means of malevolent falsities. (That the “name of Jehovah” denotes everything in one complex whereby Jehovah is worshiped, see n. 2724, 3006, thus everything of faith and charity, n. 6674.) For this reason the son of the Israelitish woman who blasphemed the name of Jehovah was brought forth out of the camp and stoned (Leviticus 24:11, 14, 23). It was also ordered that those who served other gods should be stoned (Deuteronomy 17:3, 5); and also those who incited others to serve other gods (Deuteronomy 13:7-11). By “serving other gods” is signified profane worship, by which true worship is extinguished.

[7] If a damsel were married, and the tokens of virginity were not found in her, she was to be stoned, because she had wrought folly in Israel by playing the harlot in her father’s house (Deuteronomy 22:20-21). This was because by “whoredom” was signified the falsification of truth, thus its destruction (n. 2466, 4865). If a man lay in a city with a damsel, a virgin betrothed to a man, they were both to be stoned (Deuteronomy 22:23-24), for the same reason, namely, because of whoredom, for spiritual whoredom is the falsification of truth.

[8] In Luke:

They concluded among themselves that if they were to say that the baptism of John was from heaven, He would say, Why did ye not believe him? But if they said, From men, all the people would stone them (Luke 20:5-6); where also “stoning” is predicated of what is contrary to truth. The Jews desired to stone Jesus because He said that before Abraham was, He was (John 8:58-59); and this was because that nation believed it to be false. It was the same when they desired to stone Jesus because He said that He and His Father are one (John 10:30-33); for this they believed to be blasphemy, as is there said. From all this it is now evident what “stoning” involves, and why it was commanded, and also that the penalty of stoning being in Egypt from ancient times, had been derived from the representatives of the Ancient Church.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.