Bible

 

Cuộc di cư 21

Studie

   

1 Ðây là luật lệ ngươi phải truyền cho dân sự:

2 Nếu ngươi mua một người đầy tớ Hê-bơ-rơ, nó sẽ hầu việc cho sáu năm; nhưng qua năm thứ bảy nó sẽ được thả ra, không phải thối tiền.

3 Nếu nó vào ở một mình, thì sẽ ra một mình; nếu có vợ, thì sẽ ra với vợ.

4 Nếu người chủ cưới vợ cho, và nếu vợ sanh được con trai hay gái, thì nó sẽ ra một mình, vợ và con thuộc về chủ.

5 Nếu kẻ tôi mọi nói rằng: Tôi thương chủ, vợ và con tôi, không muốn ra được tự do,

6 thì người chủ sẽ dẫn nó đến trước mặt Ðức Chúa Trời, biểu lại gần cửa hay là cột, rồi lấy mũi dùi xỏ tai; nó sẽ hầu việc người chủ đó trọn đời.

7 Nếu ai bán con gái mình làm con đòi, con gái đó không được ra như các đầy tớ kia.

8 Nếu chủ trước đã ưng lấy con đòi làm hầu, rồi sau lại chẳng muốn, thì chủ phải biểu chuộc nàng lại, chớ không có phép gạt, rồi đem bán nàng cho kẻ ngoại bang.

9 Nhưng nếu chủ định để cho con trai mình, thì phải xử với nàng theo phép như con gái mình vậy.

10 Nếu chủ có lấy người khác, thì đối với người thứ nhất chẳng được phép giảm đồ ăn, đồ mặc, và tình nghĩa vợ chồng chút nào.

11 Nếu người chủ không làm theo ba điều nầy, nàng được phép ra không, chẳng phải thối tiền lại.

12 Kẻ nào đánh chết một người, sẽ bị xử tử.

13 Nhược bằng kẻ đó chẳng phải mưu giết, nhưng vì Ðức Chúa Trời đã phú người bị giết vào tay kẻ đó, thì ta sẽ lập cho ngươi một chỗ đặng kẻ giết người ẩn thân.

14 Còn nhược bằng kẻ nào dấy lên cùng người lân cận mà lập mưu giết người, thì dẫu rằng nó núp nơi bàn thờ ta, ngươi cũng bắt mà giết đi.

15 Kẻ nào đánh cha hay mẹ mình, sẽ bị xử tử.

16 Kẻ nào bắt người và bán, hoặc giữ lại trong tay mình, sẽ bị xử tử.

17 Kẻ nào mắng cha hay mẹ mình, sẽ bị xử tử.

18 Khi hai người đánh lộn nhau, người nầy đánh người kia bằng đá hay là đấm cú, không đến đỗi phải chết, nhưng phải nằm liệt giường,

19 nếu đứng dậy chống gậy đi ra ngoài được, người đánh đó sẽ được tha tội. Nhưng chỉ phải đền tiền thiệt hại trong mấy ngày nghỉ và nuôi cho đến khi lành mạnh.

20 Khi người chủ lấy gậy đánh đầy tớ trai hay gái mình và chết liền theo tay, thì chắc phải bị phạt.

21 Song nếu đầy tớ trai hay gái còn sống một hai ngày, người chủ khỏi tội, vì nó vốn là tài sản của chủ.

22 Nếu người ta đánh nhau, đụng nhằm một người đàn bà có thai, làm cho phải sảo, nhưng chẳng bị sự hại chi khác, thì kẻ đánh nhằm đó phải bồi thường theo lời chồng người sẽ định, và trả tiền trước mặt quan án.

23 Còn nếu có sự hại chi, thì ngươi sẽ lấy mạng thường mạng,

24 lấy mắt thường mắt, lấy răng thường răng, lấy tay thường tay, lấy chân thường chân,

25 lấy phỏng thường phỏng, lấy bầm thường bầm, lấy thương thường thương.

26 Nếu ai đánh nhằm con mắt đầy tớ trai hay gái mình, làm cho mất đi, thì hãy tha nó ra tự do, vì cớ mất con mắt.

27 Nếu ai làm rụng một răng của đầy tớ trai hay gái mình, thì hãy tha nó ra tự do, vì cớ mất một răng.

28 Ví có một con bò báng nhằm một người đàn ông hay đàn bà phải chết đi, con bò sẽ bị ném đá chết, người ta không nên ăn thịt nó; còn người chủ bò sẽ được vô tội.

29 Nhưng ngộ từ trước con bò có tật hay báng và chủ đã bị mắng vốn mà không cầm giữ, nếu bò nầy còn giết một người đàn ông hay đàn bà, thì nó sẽ bị ném đá, và chủ sẽ bị xử tử nữa.

30 Nhược bằng người ta định giá cho chủ bò chuộc mạng, chủ phải chuộc mạng mình y như giá đã định.

31 Nếu bò báng nhằm một đứa con trai hay là con gái, người ta cũng sẽ chiếu theo luật nầy.

32 Con bò báng nhằm một đứa đầy tớ trai hay gái, chủ bò phải trả ba chục siếc lơ bạc cho chủ nó; rồi bò sẽ bị ném đá chết.

33 Nếu ai mở miệng hầm hay là đào hầm mà chẳng đậy lại, và nếu có bò hay là lừa té xuống đó,

34 chủ hầm sẽ bồi thường giá tiền cho chủ của súc vật, nhưng súc vật bị giết đó sẽ về phần mình.

35 Bằng bò của ai báng nhằm bò của kẻ lân cận mình phải chết đi, hai người hãy bán bò sống đó, chia tiền và chia luôn con bò chết nữa.

36 Nếu người chủ đã tỏ tường trước rằng bò mình có tật hay báng, mà không lo cầm giữ, chủ phải lấy bò thường bò, nhưng bò chết sẽ về phần người.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 866

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

866. Verse 5. And in their mouth was found no deceit, signifies that they are averse to thinking falsities and persuading to them. This is evident from the signification of "mouth," as being thought and speech therefrom, and thus persuasion; (See above, n. 580, 782, 794); also from the signification of "deceit," as being to deceive and mislead purposely, thus from an intention of the will; consequently to think falsities and persuade to them designedly, which destroys man forever. That such things have no place in those who are led by the Lord or who follow Him is signified by "in their mouth is found no deceit." For the Lord is Divine truth united to Divine good; and all who are in the Lord, who are those who acknowledge His Divine Human and do His commandments, are in the Divine truth and in the Divine good; and as thinking falsities is contrary to the Divine truth, and wishing to persuade to them is contrary to the Divine good, such are averse to so doing.

[2] What else "deceit" signifies in the Word can be seen from the passages where it is mentioned, as in the following.

In John:

Jesus said of Nathaniel as he was coming to Him, Behold an Israelite indeed, in whom is no deceit (John 1:47).

An "Israelite" signifies one who is in the good of charity, and from that in truths, thus one who is in truths from good. Such are meant also by "the hundred forty-four thousand who follow the Lord, in whose mouth is found no deceit;" so here "deceit" has the same signification.

[3] In Zephaniah:

The remnant of Israel shall not do perversity nor speak a lie, neither shall a tongue of deceit be found in their mouth (Zephaniah 3:13).

"The remnant of Israel," the same as "an Israelite indeed," means those who are in spiritual faith, because they are in the good of charity; "to speak a lie" signifies to teach falsely from ignorance of truth; but "deceit" signifies falsity that is not from ignorance of truth, but from deliberation, thus from the purpose of deceiving, as is the case with the wicked.

[4] Likewise in the following passages:

He did no violence, neither was deceit in His mouth (Isaiah 53:9); which is said of the Lord:

He shall redeem their 1 soul from deceit and violence (Psalms 72:14).

The rich are full of violence, and the inhabitants thereof speak a lie; and as to their tongue deceit is in their mouth (Micah 6:12).

They fill their master's house with violence and deceit (Zephaniah 1:9).

Men of bloods and of deceit shall not live out half their days (Psalms 55:23).

Thou wilt destroy those that speak a lie; the man of bloods and of deceit Jehovah will abhor (Psalms 5:6).

"Violence and blood" signify perversion of truth and falsification of the Word; and "deceit" signifies doing this purposely:

Jehovah give ear to my prayers, that are apart from lips of deceit (Psalms 17:1).

Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking deceit (Psalms 34:13).

If my lips should speak iniquity, and my tongue should speak deceit (Job 27:4).

Deliver my soul, O Jehovah, from a lip of falsehood, from a tongue of deceit. What shall he give to thee, What shall he add to thee, thou tongue of deceit? (Psalms 120:2, 3).

Thou openest thy mouth to evil, and with thy tongue thou framest deceit (Psalms 50:19).

The mouth of the wicked, the mouth of deceit they have opened against me; they have spoken against me with a tongue of lies (Psalms 109:2).

Thy tongue thinketh wickednesses like a sharp razor working deceit (Psalms 52:2, 4).

They mock everyone with his companion, and they speak not truth; they have taught their tongue to speak a lie; it is thine to dwell in the midst of deceit; through deceit they have refused to know Me (Jeremiah 9:5, 6).

"Lips and tongue" with which they speak falsehood and deceit signify the thought with the intention of persuading to falsities against truths, and of misleading; the lips and the tongue having a similar signification as the mouth:

Blessed is the man unto whom Jehovah imputeth not iniquity, and in whose spirit there is no deceit (Psalms 36:2);

The words of his mouth are iniquity and deceit; he ceaseth from understanding and doing good (Psalms 36:3);

To speak iniquity and to speak deceit (Job 13:7);

"iniquity" having reference to evil and "deceit" to falsity thence:

From the man of deceit and perversity deliver me, O Jehovah (Psalms 43:1).

The clean in hands and pure in heart, who doth not lift up his soul to vanity, and sweareth not with deceit (Psalms 24:4).

They think words of deceit against the quiet in the land, they opened their mouth exceedingly against me (Psalms 35:20, 21).

Wickednesses are in the midst thereof, fraud and deceit depart not from her street (Psalms 55:11).

Thou hast trodden down all them that err from Thy statutes, for their deceit is a lie (Psalms 119:118).

This people turneth itself away, Jerusalem is perpetually turned away, they hold fast to deceit, they refuse to return; I have hearkened and heard, but they speak not aright (Jeremiah 8:5, 6).

In these passages "deceit" does not mean deceit in the natural sense, which consists of deceitful plotting and malicious false-hood against another, but deceit in the spiritual sense, in which "deceit" means thought from the intention of the will, or intentionally and deliberately speaking falsities and persuading to them, and thereby destroying the soul.

[5] Likewise respecting the prophets, in Jeremiah:

Is it not in the heart of the prophets that prophesy falsehood, even of the prophets of the deceit of their own heart? (Jeremiah 23:26).

In the same:

The prophets prophesy unto you a vision of falsehood and divinations, and a thing of nought, and the deceit of their own heart (Jeremiah 14:14).

In the spiritual sense "prophets" signify those who teach truths from the Word and doctrine, and thus in an abstract sense the Word as to doctrine, therefore in the contrary sense, as in these passages, they signify those who teach falsities, thus those who falsify the truths of the Word; and to do this intentionally is meant by "the deceit of their heart."

[6] That "deceit" means in the spiritual sense intentional falsification of the truths of the Word, from a desire to mislead, is evident in Hosea:

Ephraim hath compassed Me about with falsehood, and the house of Israel with deceit (Hosea 11:12).

"Ephraim" signifies the understanding of the truths of the church; and "the house of Israel" the church itself; so "deceit" and "falsehood" signify persuading to falsities with intention and desire.

[7] In the same:

They are become like a deceitful bow; their princes shall fall by the sword, from the rage of their tongue (Hosea 7:16).

And in David:

They are turned aside like deceitful bows (Psalms 78:57).

They are compared to a "deceitful bow" because a "bow" signifies doctrine combating, in both senses, namely, the doctrine of falsity combating against truth, and of truth against falsity, for javelins and arrows signify falsities or truths to fight with. (That this is the signification of "bow and arrows" may be seen above, n. 357.) All this again makes evident that "deceit" means deceit in the spiritual sense, which is deceit against the truths and goods of the Word and of the church, thus a disposition and desire to destroy them.

[8] That a disposition and desire to destroy the truths and goods of the Word, of doctrine, and of the church, thus to destroy them deliberately and intentionally, is signified by "deceit," is evident in Jeremiah:

They watch as fowlers lie in wait; they set a trap that they may catch men; as a cage full of birds so their houses are full of deceit (Jeremiah 5:26, 27).

In Moses:

If a man have a purpose against his neighbor to slay him by deceit, thou shalt take him from Mine altar (Exodus 21:14).

And as this was so grievous a sin it is said in Jeremiah:

Cursed is he who doeth the work of Jehovah with deceit (Jeremiah 48:10).

"Deceit" was so grievous a crime because deliberation and purpose are of the will, and whatever is of the will is of the man himself, and is called the evil of his heart, for the will is the man himself; but the thought that precedes consent, which is an act of the will, is not in man but outside of him; since the things that flow into the thought are like the objects that flow into the sight from the world, some of which are pleasing and some not pleasing; and those that are pleasing enter the delight of his life, but those that are not pleasing are cast out. So it is with everything that flows into man's internal sight, which is of his understanding and consequent thought. If it is pleasing it enters his will and adds itself to his life; but if it is not pleasing it is cast out.

[9] It is to be known that all evil persons have a disposition and desire, consequently a will, to destroy the truths of heaven and the church by falsities, for the reason that they are conjoined to hell, and infernal spirits from the delight of their love burn with a lust of destroying all things of heaven and the church, and this by crafty devices, which they artfully contrive and wonderfully execute, which, if described from experience, would fill many pages. This makes clear that "deceit" signifies in general all evil of intention to destroy truths by falsities. (In addition, see what has been said about deceit in the Arcana Coelestia, namely, that deceit destroys everything of the spiritual and interior life in man, n. 9013; that deceit, fraud, and simulation were accounted by the ancients monstrous wickedness, n. 3573; that the deceitful, when viewed by the angels, appear like serpents and vipers, n . 4533; that such are meant in the Word by "serpents" and "vipers," n. 9013; that "poison" in the Word signifies deceit, n. Arcana Coelestia 9013. Respecting the punishments of those who lie in wait for and deceive others by deceit, n. 831, 957-960, 1273[1]; respecting their hells, n. 830, 831, 947, 4951.)

Poznámky pod čarou:

1. The Hebrew has "their," see above n. 328.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.