Bible

 

Cuộc di cư 16

Studie

   

1 Nhằm ngày mười lăm tháng hai, sau khi ra khỏi xứ Ê-díp-tô, cả hội chúng Y-sơ-ra-ên ở nơi Ê-lim đi đến đồng vắng Sin, nằm về giữa khoảng Ê-lim và Si-na -i.

2 Cả hội chúng Y-sơ-ra-ên oán trách Môi-se và A-rôn tại nơi đồng vắng,

3 nói cùng hai người rằng: Ôi! thà rằng chúng tôi chịu chết về tay Ðức Giê-hô-va tại xứ Ê-díp-tô, khi còn ngồi kề nồi thịtăn bánh chán hê! Vì hai người dẫn dắt chúng tôi vào nơi đồng vắng nầy đều bị chết đói.

4 Ðức Giê-hô-va bèn phán cùng Môi-se rằng: Nầy, ta sẽ từ trên trời cao làm mưa bánh xuống cho các ngươi. Dân sự sẽ đi ra, mỗi ngày nào thâu bánh đủ cho ngày nấy, đặng ta thử dân coi có đi theo luật lệ của ta hay chăng.

5 Qua ngày thứ sáu, dân sự sẽ dự bị phần đã góp, và sẽ được phần gấp bằng hai của mình thường thâu hằng ngày.

6 Môi-se và A-rôn bèn nói cùng dân Y-sơ-ra-ên rằng: Chiều nay các ngươi sẽ nhận biết rằng ấy là Ðức Giê-hô-va đã rút các ngươi ra khỏi xứ Ê-díp-tô,

7 và sáng mai sẽ thấy sự vinh quang của Ðức Giê-hô-va, vì Ngài đã nghe lời các ngươi oán trách Ngài rồi. Vả lại, chúng ta là ai mà các ngươi oán trách chúng ta?

8 Môi-se nói: Chiều nầy Ðức Giê-hô-va sẽ phát thịt cho các ngươi ăn, rồi sáng mai bánh nhiều dư dật, vì Ngài đã nghe lời các ngươi oán trách Ngài rồi. Thế thì, chúng ta là ai? Những lời oán trách chẳng phải đổ về chúng ta đâu, nhưng về Ðức Giê-hô-va vậy.

9 Môi-se nói cùng A-rôn rằng: Hãy nói cho cả hội chúng Y-sơ-ra-ên rằng: Các ngươi hãy đến trước mặt Ðức Giê-hô-va, vì Ngài đã nghe lời oán trách của các ngươi rồi.

10 Vả, khi A-rôn nói cùng cả hội chúng Y-sơ-ra-ên, thì họ xây mặt về phía đồng vắng, thấy sự vinh quang của Ngài hiện ra trong đám mây.

11 Ðức Giê-hô-va phán cùng Môi-se rằng:

12 Ta đã nghe lời oán trách của dân Y-sơ-ra-ên. Vậy, ngươi hãy nói cùng chúng nó rằng: Lối chiều các ngươi sẽ ăn thịt; sáng mai sẽ ăn bánh no nê, và sẽ biết ta là Giê-hô-va Ðức Chúa Trời của các ngươi.

13 Vậy, chiều lại, có chim cút bay lên phủ trên trại quân; đến sáng mai lại có một lớp sương ở chung quanh trại quân.

14 Lớp sương đó tan đi, trên mặt đồng vắng thấy có vật chi nhỏ, tròn, như hột sương đóng trên mặt đất.

15 Khi dân Y-sơ-ra-ên thấy, bèn hỏi nhau rằng: Cái chi vậy? Vì chẳng biết vật đó là gì. Môi-se bèn nói cùng dân sự rằng: Ấy là bánh mà Ðức Giê-hô-va ban cho các ngươi làm lương thực đó.

16 Nầy là lời Ðức Giê-hô-va đã phán dặn: Hãy tùy sức ăn của mỗi người, và tùy số người trong trại mà góp cho mỗi tên một ô-me.

17 Dân Y-sơ-ra-ên bèn làm như vậy, kẻ thì lượm nhiều, người thì lượm ít,

18 cứ lường từ mô-me; ai lượm nhiều chẳng được trội, ai lượm ít cũng chẳng thiếu; mỗi người lượm vừa đủ sức mình ăn.

19 Môi-se nói cùng dân sự rằng: Ðừng ai để dư lại cho đến sáng mai.

20 Nhưng dân sự chẳng nghe theo lời Môi-se, một vài người để dư lại đến sáng mai; thì sâu hóa ở trong, vật sanh mùi hôi hám. Môi-se bèn nổi giận cùng họ.

21 Vậy, hằng buổi sớm mai mỗi người lượm vừa đủ sức mình ăn; khi mặt trời nắng nóng thì vật đó tan ra.

22 Ðến ngày thứ sáu, dân sự lượm lương thực gấp hai; mỗi người hai ô-me. Các hội trưởng đến thuật lại cho Môi-se rõ.

23 Người đáp rằng: Ấy là lời Ðức Giê-hô-va đã phán rằng: Mai là ngày nghỉ, tức ngày Sa-bát thánh cho Ðức Giê-hô-va, hãy nướng món chi các ngươi muốn nướng, hãy nấu món chi các ngươi muốn nấu; hễ còn dư, hãy để dành đến sáng mai.

24 Dân sự bèn để dành cho đến sáng mai, y như lời Môi-se đã truyền; vật đó chẳng sanh mùi hôi hám và cũng chẳng hóa sâu chút nào.

25 Môi-se bèn nói rằng: Bữa nay hãy ăn đồ đó đi, vì là ngày Sa-bát của Ðức Giê-hô-va; hôm nay các ngươi chẳng tìm thấy vật đó ở trong đồng đâu.

26 Các ngươi lượm trong sáu ngày, nhưng qua ngày thứ bảy là ngày Sa-bát, sẽ chẳng có đâu.

27 Ngày thứ bảy, một vài người trong vòng dân sự ra đặng lượm lấy, nhưng tìm chẳng thấy chi hết.

28 Ðức Giê-hô-va bèn phán cùng Môi-se rằng: Các ngươi chẳng chịu vâng giữ điều rănluật pháp ta cho đến chừng nào?

29 Hãy suy nghĩ rằng Ðức Giê-hô-va đã cho các ngươi ngày Sa-bát; vậy nên, đến ngày thứ sáu Ngài lại cho các ngươi lương thực đủ hai ngày. Trong ngày thứ bảy, mỗi người phải ở yên chỗ mình, chớ ai ra khỏi nhà.

30 Thế thì, ngày thứ bảy dân sự đều nghỉ ngơi.

31 Nhà Y-sơ-ra-ên đặt tên lương thực nầy là ma-na; nó giống như hột ngò, sắc trắng, mùi như bánh ngọt pha mật ong.

32 Môi-se nói rằng: Lời Ðức Giê-hô-va đã phán dặn như vầy: Hãy đổ đầy một ô-me ma-na, đặng lưu truyền trải các đời, hầu cho thiên hạ thấy thứ bánh ta đã cho các ngươi ăn nơi đồng vắng, khi ta rút các ngươi ra khỏi xứ Ê-díp-tô.

33 Môi-se lại nói cùng A-rôn rằng: Hãy lấy một cái bình đựng đầy một ô-me ma-na, để trước mặt Ðức Giê-hô-va, đặng lưu truyền các đời.

34 A-rôn bèn để bình đó trước sự chứng cớ, hầu cho được lưu truyền y như lời Ðức Giê-hô-va đã phán dặn Môi-se.

35 Dân Y-sơ-ra-ên ăn ma-na trải bốn mươi năm, cho đến khi vào bờ cõi xứ Ca-na-an, là xứ có người ta ở.

36 Vả, ô-me là một phần mười của ê-pha.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 5620

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5620. 'A little resin and a little honey' means the truths of exterior natural good, and the delight that goes with these. This is clear from the meaning of 'resin' as the truth of good, which is truth derived from good, dealt with in 4748. The reason 'resin' has this meaning is that it belongs among unguent like substances and also among aromatic ones. Aromatic substances mean those kinds of entities that belong to truth derived from good, the more so when those substances also resemble unguents and consequently have oil among their ingredients; for 'oil' means good, 886, 3728, 4582. Since this resin was aromatic, see Genesis 37:25, the same word in the original language also means balm; it was also, it is clear, unguent-like or thick with oil. From this one may now see that 'resin' means the truth of good present in the natural, in this case in the exterior natural since 'resin' is mentioned first, then 'honey', meaning the delight there, is added. 'Honey' means delight because it is sweet and everything sweet in the natural world corresponds to some delight or pleasure in the spiritual world. The reason for the use of the expression 'the delight that goes with this' - that is to say, with truth derived from good present in the exterior natural - is that every truth, and more so every truth of good, possesses its own delight. But that delight springs from an affection for such truths and consequently for the use they serve.

[2] The fact that 'honey' means delight may be seen also from other places in the Word, as in Isaiah,

A virgin will conceive and bear a son, and will call His name Immanuel (God with us). Butter and honey will He eat that He may know to refuse the evil and choose the good. Isaiah 7:14-15.

This refers to the Lord. 'Butter' stands for what is celestial, 'honey' for what is derived from the celestial.

[3] In the same prophet,

It will be, because of the abundance of the milk which they give, that he will eat butter; both butter and honey will everyone eat that is left in the midst of the land. Isaiah 7:22.

This refers to the Lord's kingdom. 'Milk' stands for spiritual good, 'butter' for celestial good, and 'honey' for what is derived from these, namely happiness, pleasure, and delight.

[4] In Ezekiel,

Thus were you adorned with gold and silver, and your robes were fine linen, and silk, and embroidered cloth. You ate fine flour, and honey, and oil; therefore you became extremely beautiful, and attained to a kingdom. With fine flour, oil, and honey I fed you; but you set this before them as a pacifying odour. Ezekiel 16:13, 19.

This refers to Jerusalem, by which the spiritual Church is meant; it describes what that Church was like among the Ancients, and what it came to be like after that. Its adornment with gold and silver is the furnishment of it with celestial and spiritual good and truth. Its robes of fine linen, silk, and embroidered cloth stand for truths present in the rational and in both parts of the natural. 'Fine flour' stands for what is spiritual, 'honey' for the pleasure accompanying this, and 'oil' for the good that goes with it. The fact that all these, each one, mean things of a heavenly nature may be recognized by anyone.

[5] In the same prophet,

Judah and the land of Israel were your traders in wheat of minnith and pannag, and honey, and oil, and balm. Ezekiel 27:17.

This refers to Tyre, by which is meant the spiritual Church, what it was like initially and what it came to be like subsequently so far as cognitions of good and truth were concerned, 1201. Also, 'honey' in this quotation stands for the pleasure and delight gained from affections for knowing and learning about celestial and spiritual forms of goodness and truth.

[6] In Moses,

He causes 1 him to ride over the heights of the land and He feeds [him] with the produce of the fields; he causes him to suck honey out of the crag, and oil out of the stony rock. Deuteronomy 32:13.

This too refers to the spiritual Ancient Church. 'Sucking honey from the crag' stands for the delight taken in factual knowledge that holds truths within it.

[7] In David,

I feed them with the fat of wheat, and with honey out of the rock I satisfy them. Psalms 81:16.

'Satisfying with honey out of the rock' stands for the delight gained from the truths of faith.

[8] In Deuteronomy,

Jehovah is bringing you to a good land, a land of rivers of water, springs, and depths gushing out of valleys and mountains; a land of wheat and barley, and vines, and fig trees, and pomegranates; a land of olive oil and honey. Deuteronomy 8:7-8.

This refers to the land of Canaan, in the internal sense to the Lord's kingdom in heaven. 'A land of olive oil and honey' stands for spiritual good and the pleasure that goes with it.

[9] For the same reason the land of Canaan is called 'a land flowing with milk and honey', Numbers 13:27; 14:7-8; Deuteronomy 26:9, 15; 27:3; Jeremiah 11:5; 32:22; Ezekiel 20:6. In these places 'the land of Canaan' is used, as has been stated, to mean in the internal sense the Lord's kingdom. 'Flowing with milk' stands for an abundance of celestial-spiritual things, while 'honey' stands for an abundance of forms of happiness and delight received from these.

[10] In David,

The judgements of Jehovah are truth; they are righteous altogether - more desirable than gold, and much fine gold; and sweeter than honey and what drops from honeycombs. Psalms 19:9-10.

'The judgements of Jehovah' stands for Divine truth, 'sweeter than honey and what drops from honeycombs' for the delights received from good and the pleasures received from truth. In the same author,

Sweet are Your words to my taste, 2 more than honey to my mouth. Psalms 119:103.

Here the meaning is similar.

[11] The manna which the descendants of Jacob received in the wilderness as their bread is described in Moses as follows,

The manna was like coriander seed, white, and its taste was like wafers made with honey. Exodus 16:31.

Because 'the manna' meant the Divine truth which came down from the Lord by way of heaven, it is the Lord's own Divine Human, as He Himself teaches in John 6:51, 58. For the Lord's Divine Human is the source from which every truth that is Divine springs; indeed it is what every truth that is Divine has reference to. This being so, the manna, the taste of which gave delight and pleasure, is described as being 'like wafers made with honey' - 'taste' being the delight which good provides and the pleasure that truth affords, see 3502.

[12] Because John the Baptist represented the Lord as to the Word, which is Divine Truth on the earth - in the same way as Elijah had represented Him, 2762, 5247(end), making him the Elijah who was to come ahead of the Lord, Malachi 4:5; Matthew 17:10-12; Mark 9:11-13; Luke 1:17 - his clothing and food were therefore meaningful signs. They are described in Matthew as follows,

John had a garment of camel hair and a skin girdle around his waist; his food was locusts and wild honey. Matthew 3:4; Mark 1:6.

'A garment of camel hair' was a sign of what the literal sense of the Word is like so far as truth there is concerned. That sense - the natural sense - serves as a garment for the internal sense; for 'hair' and also 'camels' mean what is natural. Food consisting of 'locusts and wild honey' was a sign of what the literal sense is like so far as good there is concerned, the delight belonging to that good being meant by 'wild honey'.

[13] In addition the delight afforded by Divine truth as this exists in the external sense is described by 'honey', in Ezekiel,

He said to me, Son of man, feed your stomach and fill your inward parts with this scroll that I am giving you. And when I ate it, it was in my mouth like honey as regards sweetness. Ezekiel 3:3.

And in John,

The angel said to me, Take the little book and eat it up; it will indeed make your stomach bitter, but in your mouth it will be sweet as honey. I therefore took the little book out of the angel's hand and ate it up, and it was in my mouth like sweet honey. But when I had eaten it, my stomach was made bitter. Then he said to me, You must prophesy again over many peoples, and nations, and tongues, and many kings. Revelation 10:9-11.

'The scroll' in Ezekiel, and 'the little book' in John, stand for Divine truth. The delight this appears to possess in the outward form it takes is meant by the taste being sweet as honey; for Divine truth, like the Word, is full of delight in the outward form it takes, which is the literal sense, because this allows everyone to interpret and explain it in whatever way it suits him. But the internal sense does not allow him to do so, and this is meant by its bitter taste; for the internal sense discloses what man is like inwardly. The external sense is full of delight for the reason just stated, that a person can explain things there in whatever way it suits him. The truths contained in the external sense are all general ones and remain such until particular truths are added to qualify them, and specific ones to qualify these. The external sense is also full of delight because it is natural, concealing what is spiritual within itself. It needs to be full of delight too if a person is to accept it, that is, to be taken into it and not left standing on the threshold.

[14] The honeycomb and the broiled fish which after His resurrection the Lord ate in the presence of the disciples was also a sign of the external sense of the Word, 'the fish' meaning the truth associated with that sense and 'the honeycomb' the pleasure attached to it, described in Luke as follows,

Jesus said, Do you have any food at all here? They gave Him part of a broiled fish and some honeycomb, which He took and ate in their presence. Luke 24:41-43.

And because the fish and the honeycomb had that meaning the Lord therefore tells them,

These are the words which I spoke to you while I was still with you, that all things must be fulfilled which were written in the law of Moses, and the Prophets, and the Psalms concerning Me. Luke 24:44.

The appearance is that nothing of the sort is meant, for it seems to have been purely by chance that they had part of a broiled fish and a honeycomb. But in fact their possession of these was providential - as is not only this but every other smallest fact mentioned in the Word. Because matters such as have been described were indeed meant, the Lord therefore referred to the Word, declaring that the things written in it had reference to Himself. But the things which have been written in the Old Testament Word regarding the Lord are but few in the sense of the letter, whereas everything contained in the internal sense has to do with Him; and it is from this that the Word gets its holiness. Everything contained in the internal sense is what is meant in the statement that 'all things must be fulfilled which were written in the law of Moses, and the Prophets, and the Psalms concerning Him'.

[15] From all this one may now see that 'honey' means the delight that is received from goodness and truth, that is, from the affection for these, and that specifically external delight and so that belonging to the exterior natural is meant. Because this delight is the kind that is gained from the world through the senses, and so contains within it much that springs from love of the world, people were forbidden to use honey in their minchahs. This is expressed in Leviticus as follows,

Every minchah which you bring to Jehovah shall be made without yeast; for no yeast nor any honey shall be used along with the fire-offering you burn to Jehovah. Leviticus 2:11.

'Honey' stands for the kind of external delight which, containing something of love of the world within it, was similar to yeast and therefore forbidden. What yeast or made with yeast implies, see 1342.

Poznámky pod čarou:

1. The Latin means You cause, but the Hebrew means He causes, which Swedenborg has in other places where he quotes this verse.

2. literally, palate

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Bible

 

Psalms 119

Studie

   

1 Blessed are those whose ways are blameless, who walk according to Yahweh's law.

2 Blessed are those who keep his statutes, who seek him with their whole heart.

3 Yes, they do nothing wrong. They walk in his ways.

4 You have commanded your precepts, that we should fully obey them.

5 Oh that my ways were steadfast to obey your statutes!

6 Then I wouldn't be disappointed, when I consider all of your commandments.

7 I will give thanks to you with uprightness of heart, when I learn your righteous judgments.

8 I will observe your statutes. Don't utterly forsake me. BET

9 How can a young man keep his way pure? By living according to your word.

10 With my whole heart, I have sought you. Don't let me wander from your commandments.

11 I have hidden your word in my heart, that I might not sin against you.

12 Blessed are you, Yahweh. Teach me your statutes.

13 With my lips, I have declared all the ordinances of your mouth.

14 I have rejoiced in the way of your testimonies, as much as in all riches.

15 I will meditate on your precepts, and consider your ways.

16 I will delight myself in your statutes. I will not forget your word. GIMEL

17 Do good to your servant. I will live and I will obey your word.

18 Open my eyes, that I may see wondrous things out of your law.

19 I am a stranger on the earth. Don't hide your commandments from me.

20 My soul is consumed with longing for your ordinances at all times.

21 You have rebuked the proud who are cursed, who wander from your commandments.

22 Take reproach and contempt away from me, for I have kept your statutes.

23 Though princes sit and slander me, your servant will meditate on your statutes.

24 Indeed your statutes are my delight, and my counselors. DALED

25 My soul is laid low in the dust. Revive me according to your word!

26 I declared my ways, and you answered me. Teach me your statutes.

27 Let me understand the teaching of your precepts! Then I will meditate on your wondrous works.

28 My soul is weary with sorrow: strengthen me according to your word.

29 Keep me from the way of deceit. Grant me your law graciously!

30 I have chosen the way of truth. I have set your ordinances before me.

31 I cling to your statutes, Yahweh. Don't let me be disappointed.

32 I run in the path of your commandments, for you have set my heart free. HEY

33 Teach me, Yahweh, the way of your statutes. I will keep them to the end.

34 Give me understanding, and I will keep your law. Yes, I will obey it with my whole heart.

35 Direct me in the path of your commandments, for I delight in them.

36 Turn my heart toward your statutes, not toward selfish gain.

37 Turn my eyes away from looking at worthless things. Revive me in your ways.

38 Fulfill your promise to your servant, that you may be feared.

39 Take away my disgrace that I dread, for your ordinances are good.

40 Behold, I long for your precepts! Revive me in your righteousness. WAW

41 Let your loving kindness also come to me, Yahweh, your salvation, according to your word.

42 So I will have an answer for him who reproaches me, for I trust in your word.

43 Don't snatch the word of truth out of my mouth, for I put my hope in your ordinances.

44 So I will obey your law continually, forever and ever.

45 I will walk in liberty, for I have sought your precepts.

46 I will also speak of your statutes before kings, and will not be disappointed.

47 I will delight myself in your commandments, because I love them.

48 I reach out my hands for your commandments, which I love. I will meditate on your statutes. ZAYIN

49 Remember your word to your servant, because you gave me hope.

50 This is my comfort in my affliction, for your word has revived me.

51 The arrogant mock me excessively, but I don't swerve from your law.

52 I remember your ordinances of old, Yahweh, and have comforted myself.

53 Indignation has taken hold on me, because of the wicked who forsake your law.

54 Your statutes have been my songs, in the house where I live.

55 I have remembered your name, Yahweh, in the night, and I obey your law.

56 This is my way, that I keep your precepts. CHET

57 Yahweh is my portion. I promised to obey your words.

58 I sought your favor with my whole heart. Be merciful to me according to your word.

59 I considered my ways, and turned my steps to your statutes.

60 I will hurry, and not delay, to obey your commandments.

61 The ropes of the wicked bind me, but I won't forget your law.

62 At midnight I will rise to give thanks to you, because of your righteous ordinances.

63 I am a friend of all those who fear you, of those who observe your precepts.

64 The earth is full of your loving kindness, Yahweh. Teach me your statutes. TET

65 Do good to your servant, according to your word, Yahweh.

66 Teach me good judgment and knowledge, for I believe in your commandments.

67 Before I was afflicted, I went astray; but now I observe your word.

68 You are good, and do good. Teach me your statutes.

69 The proud have smeared a lie upon me. With my whole heart, I will keep your precepts.

70 Their heart is as callous as the fat, but I delight in your law.

71 It is good for me that I have been afflicted, that I may learn your statutes.

72 The law of your mouth is better to me than thousands of pieces of gold and silver. YUD

73 Your hands have made me and formed me. Give me understanding, that I may learn your commandments.

74 Those who fear you will see me and be glad, because I have put my hope in your word.

75 Yahweh, I know that your judgments are righteous, that in faithfulness you have afflicted me.

76 Please let your loving kindness be for my comfort, according to your word to your servant.

77 Let your tender mercies come to me, that I may live; for your law is my delight.

78 Let the proud be disappointed, for they have overthrown me wrongfully. I will meditate on your precepts.

79 Let those who fear you turn to me. They will know your statutes.

80 Let my heart be blameless toward your decrees, that I may not be disappointed. KAF

81 My soul faints for your salvation. I hope in your word.

82 My eyes fail for your word. I say, "When will you comfort me?"

83 For I have become like a wineskin in the smoke. I don't forget your statutes.

84 How many are the days of your servant? When will you execute judgment on those who persecute me?

85 The proud have dug pits for me, contrary to your law.

86 All of your commandments are faithful. They persecute me wrongfully. Help me!

87 They had almost wiped me from the earth, but I didn't forsake your precepts.

88 Preserve my life according to your loving kindness, so I will obey the statutes of your mouth. LAMED

89 Yahweh, your word is settled in heaven forever.

90 Your faithfulness is to all generations. You have established the earth, and it remains.

91 Your laws remain to this day, for all things serve you.

92 Unless your law had been my delight, I would have perished in my affliction.

93 I will never forget your precepts, for with them, you have revived me.

94 I am yours. Save me, for I have sought your precepts.

95 The wicked have waited for me, to destroy me. I will consider your statutes.

96 I have seen a limit to all perfection, but your commands are boundless. MEM

97 How I love your law! It is my meditation all day.

98 Your commandments make me wiser than my enemies, for your commandments are always with me.

99 I have more understanding than all my teachers, for your testimonies are my meditation.

100 I understand more than the aged, because I have kept your precepts.

101 I have kept my feet from every evil way, that I might observe your word.

102 I have not turned aside from your ordinances, for you have taught me.

103 How sweet are your promises to my taste, more than honey to my mouth!

104 Through your precepts, I get understanding; therefore I hate every false way. NUN

105 Your word is a lamp to my feet, and a light for my path.

106 I have sworn, and have confirmed it, that I will obey your righteous ordinances.

107 I am afflicted very much. Revive me, Yahweh, according to your word.

108 Accept, I beg you, the willing offerings of my mouth. Yahweh, teach me your ordinances.

109 My soul is continually in my hand, yet I won't forget your law.

110 The wicked have laid a snare for me, yet I haven't gone astray from your precepts.

111 I have taken your testimonies as a heritage forever, for they are the joy of my heart.

112 I have set my heart to perform your statutes forever, even to the end. SAMEKH

113 I hate double-minded men, but I love your law.

114 You are my hiding place and my shield. I hope in your word.

115 Depart from me, you evildoers, that I may keep the commandments of my God.

116 Uphold me according to your word, that I may live. Let me not be ashamed of my hope.

117 Hold me up, and I will be safe, and will have respect for your statutes continually.

118 You reject all those who stray from your statutes, for their deceit is in vain.

119 You put away all the wicked of the earth like dross. Therefore I love your testimonies.

120 My flesh trembles for fear of you. I am afraid of your judgments. AYIN

121 I have done what is just and righteous. Don't leave me to my oppressors.

122 Ensure your servant's well-being. Don't let the proud oppress me.

123 My eyes fail looking for your salvation, for your righteous word.

124 Deal with your servant according to your loving kindness. Teach me your statutes.

125 I am your servant. Give me understanding, that I may know your testimonies.

126 It is time to act, Yahweh, for they break your law.

127 Therefore I love your commandments more than gold, yes, more than pure gold.

128 Therefore I consider all of your precepts to be right. I hate every false way. PEY

129 Your testimonies are wonderful, therefore my soul keeps them.

130 The entrance of your words gives light. It gives understanding to the simple.

131 I opened my mouth wide and panted, for I longed for your commandments.

132 Turn to me, and have mercy on me, as you always do to those who love your name.

133 Establish my footsteps in your word. Don't let any iniquity have dominion over me.

134 Redeem me from the oppression of man, so I will observe your precepts.

135 Make your face shine on your servant. Teach me your statutes.

136 Streams of tears run down my eyes, because they don't observe your law. TZADI

137 You are righteous, Yahweh. Your judgments are upright.

138 You have commanded your statutes in righteousness. They are fully trustworthy.

139 My zeal wears me out, because my enemies ignore your words.

140 Your promises have been thoroughly tested, and your servant loves them.

141 I am small and despised. I don't forget your precepts.

142 Your righteousness is an everlasting righteousness. Your law is truth.

143 Trouble and anguish have taken hold of me. Your commandments are my delight.

144 Your testimonies are righteous forever. Give me understanding, that I may live. KUF

145 I have called with my whole heart. Answer me, Yahweh! I will keep your statutes.

146 I have called to you. Save me! I will obey your statutes.

147 I rise before dawn and cry for help. I put my hope in your words.

148 My eyes stay open through the night watches, that I might meditate on your word.

149 Hear my voice according to your loving kindness. Revive me, Yahweh, according to your ordinances.

150 They draw near who follow after wickedness. They are far from your law.

151 You are near, Yahweh. All your commandments are truth.

152 Of old I have known from your testimonies, that you have founded them forever. RESH

153 Consider my affliction, and deliver me, for I don't forget your law.

154 Plead my cause, and redeem me! Revive me according to your promise.

155 Salvation is far from the wicked, for they don't seek your statutes.

156 Great are your tender mercies, Yahweh. Revive me according to your ordinances.

157 Many are my persecutors and my adversaries. I haven't swerved from your testimonies.

158 I look at the faithless with loathing, because they don't observe your word.

159 Consider how I love your precepts. Revive me, Yahweh, according to your loving kindness.

160 All of your words are truth. Every one of your righteous ordinances endures forever. SIN AND SHIN

161 Princes have persecuted me without a cause, but my heart stands in awe of your words.

162 I rejoice at your word, as one who finds great spoil.

163 I hate and abhor falsehood. I love your law.

164 Seven times a day, I praise you, because of your righteous ordinances.

165 Those who love your law have great peace. Nothing causes them to stumble.

166 I have hoped for your salvation, Yahweh. I have done your commandments.

167 My soul has observed your testimonies. I love them exceedingly.

168 I have obeyed your precepts and your testimonies, for all my ways are before you. TAV

169 Let my cry come before you, Yahweh. Give me understanding according to your word.

170 Let my supplication come before you. Deliver me according to your word.

171 Let my lips utter praise, for you teach me your statutes.

172 Let my tongue sing of your word, for all your commandments are righteousness.

173 Let your hand be ready to help me, for I have chosen your precepts.

174 I have longed for your salvation, Yahweh. Your law is my delight.

175 Let my soul live, that I may praise you. Let your ordinances help me.

176 I have gone astray like a lost sheep. Seek your servant, for I don't forget your commandments. A Song of Ascents.