Bible

 

Phục truyền luật lệ ký 33

Studie

   

1 Vả, nầy là lời chúc phước mà Môi-se, người của Ðức Chúa Trời, chúc cho dân Y-sơ-ra-ên, trước khi qua đời.

2 Người bèn nói: Ðức Giê-hô-va đã đến từ Si-na -i, Ngài từ Sê -i-rơ dấy lên trên dân chúng, Chiếu sáng từ núi Pha-ran, Ðến từ giữa muôn vàn đấng thánh; Từ tay hữu Ngài phát ra cho họ lửa của luật pháp Ngài.

3 Ngài thương yêu dân sự, Các thánh của Ngài đều ở trong tay Ngài, Quì xuống chân Ngài, Ðặng lãnh những lời của Ngài.

4 Môi-se đã ban một luật pháp cho chúng tôi, Là cơ nghiệp của hội chúng Gia-cốp.

5 Khi các quan trưởng của dân sự hội hiệp, Với những chi phái Y-sơ-ra-ên, Thì Ngài trở nên vua của Giê-su-run.

6 Nguyện u-bên sống, chớ thác, Dẫu số người của nó sẽ ít đông.

7 Người chúc cho Giu-đa rằng: Hỡi Ðức Giê-hô-va, cầu xin Ngài nghe tiếng của Giu-đa, Và đưa người về dân mình; Nguyện tay người binh vực chúng, Xin Chúa đến giúp người đương địch cùng kẻ thù nghịch mình!

8 Người cũng chúc cho Lê-vi rằng: Thu-mim và u-rim của ngươi vốn thuộc về người tin kính của ngươi, Mà ngươi thử thách tại Ma-sa, Tranh giành với tại nước Mê-ri-ba.

9 Lê-vi nói về cha mẹ mình rằng: Tôi không hề thấy cha mẹ; Người không nhận anh em mình, Chẳng biết đến con cái mình. Vì người gìn giữ lời Chúa, Canh chừng sự giao ước của Chúa.

10 Họ lấy mạng lịnh của Chúa dạy cho Gia-cốp, Và luật pháp Chúa cho Y-sơ-ra-ên; Họ để hương dưới mũi Ngài, Ðặt của lễ thiêu trên bàn thờ Ngài.

11 Lạy Ðức Giê-hô-va, xin ban phước cho của cải người, Và nhậm công việc của tay người làm. Xin bẻ nát họng của kẻ dấy nghịch và ghen ghét người, Ðể chúng nó không thế dấy lên nữa!

12 Người chúc về Bên-gia-min rằng: Người mà Ðức Giê-hô-va yêu mến Sẽ được ở yên gần bên Ngài. Hằng ngày Ðức Giê-hô-va sẽ che chở người, Lập nơi ở Ngài giữa hai vai người.

13 Người chúc về Giô-sép rằng: Xứ người được Ðức Giê-hô-va ban phước; Từ trời Ngài giáng xuống cho người ân tứ rất báu, là sương-móc, Những suối của vực thẳm có nước sâu;

14 Những huê lợi quí nhất của mặt trời, Hoa quả cực báu của mặt trăng;

15 Những vật nhất hạng của núi xưa, Các báu lạ của mấy gò đống đời đời,

16 Bửu bối của đất, và sự sung mãn nó. Nguyện ơn của Ðấng hiện ra trong bụi gai Giáng xuống trên đầu Giô-sép, Và trên trán của chúa anh em người!

17 Oai nghiêm người giống như con bò đực đầu lòng; Hai sừng người vốn sừng của trâu! Người lấy sừng ấy báng mọi dân, Cho đến cuối đầu của đất. Ðó là hằng muôn của Ép-ra-im, Ấy là hằng ngàn của Ma-na-se.

18 Người chúc về Sa-bu-lôn rằng: Hỡi Sa-bu-lôn, khá vui mừng về cuộc mình đi ra ngoài, Còn ngươi, Y-sa-ca, hãy hớn hở trong các trại mình!

19 Hai người sẽ gọi các dân tộc lên núi; Tại đó, dâng những của tế lễ công bình; Vì hai người sẽ hút sự dư dật của biển, Và những bửu vật lấp dưới cát.

20 Người chúc về Gát rằng: Ðáng ngợi khen thay Ðấng để Gát nơi quảng-khoát, Người nằm nghỉ như một sư tử cái, Và cánh tay cùng đầu.

21 Người đã chọn cho mình phần đầu nhất của xứ, Bởi vì tại đó đã dành phần của đấng lập luật pháp, Và người ở đằng đầu dân sự đi đến. Người đồng lòng với Y-sơ-ra-ên làm xong công bình của Ðức Giê-hô-va, Và làm theo những mạng lịnh của Ngài.

22 Người chúc về Ðan rằng: Ðan là một sư tử tơ, Từ Ba-san nhảy xông đến.

23 Người chúc về Nép-ta-li rằng: Nép-ta-li hưởng ân huệ cho thỏa nguyện, Và phước lành của Ðức Giê-hô-va cho đầy dẫy Chiếm được phương tây và phương nam.

24 Người chúc về A-se rằng: Nguyện cho A-se được phước giữa các con trai Y-sơ-ra-ên; Ðược đẹp lòng anh em mình, Và được dầm chân mình trong dầu!

25 Những then cửa người sẽ bằng sắt và đồng, Ðời ngươi lâu bao nhiêu, sức mạng ngươi lâu bấy nhiêu.

26 Ồ Giê-su-run, không ai giống như Ðức Chúa Trời, Là Ðấng oai nghi, cỡi trên các từng trời, Trên những đám mây, đặng đến cứu giúp ngươi.

27 Ðức Chúa Trời hằng sống là nơi ở của ngươi, Ở dướicánh tay đời đời của Ngài, Ngài đuổi kẻ thù nghịch khỏi trước mặt ngươi, Và phán cùng ngươi rằng: Hãy diệt đi!

28 Y-sơ-ra-ên sẽ ở bình an; Suối Gia-cốp phun lên riêng ra Trong một xứ ngũ cốc và rượu; Trời của ngươi nhỏ sương móc xuống.

29 Ồ! Y-sơ-ra-ên, ngươi có phước dường bao! Hỡi dân được Ðức Giê-hô-va cứu rỗi, ai giống như ngươi? Ngài là cái thuẫn giúp đỡ ngươi, Thanh gươm khiến cho ngươi nên vinh hiển. Kẻ thù nghịch ngươi sẽ đến dua nịnh ngươi; Còn ngươi, ngươi sẽ lấy chân giày đạp các nơi cao của chúng nó.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3923

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3923. Therefore she called his name Dan. That this signifies its quality, is evident from the signification of a “name” and of “calling a name,” as being quality (see n. 144, 145, 1754, 1896, 2009, 2724, 3421). The quality itself is within the name “Dan,” for he was so called from “judging.” But though the name was given to him from “judging,” it nevertheless involves what is signified by all these words of Rachel: “God hath judged me, and also hath heard my voice,” that is, the good of life, and the holy of faith, and also in the supreme sense the justice and mercy of the Lord. It is this general principle of the church that is signified by “Dan,” and that is represented by the tribe named from Dan. This general principle is the first that is to be affirmed or acknowledged, before a man can be regenerated or made a church. Unless these things are affirmed and acknowledged, the rest of the things both of faith and of life cannot possibly be received, and therefore cannot be affirmed, still less acknowledged. For he who affirms mere faith with himself, and not the holy of faith, that is, charity (for this is the holy of faith), and does not affirm this by the good of life, that is, by the works of charity, can no longer have a relish for the essence of faith, because he rejects it. Affirmation together with acknowledgment is the first general principle with the man who is being regenerated, but is the last with him who has been regenerated; and therefore “Dan” is the first with him who is to be regenerated, and “Joseph” is the last; for “Joseph” is the spiritual man himself. But “Joseph” is the first with him who has been regenerated, and “Dan” the last; because the man who is to be regenerated commences from the affirmation that it is so, namely, the holy of faith and the good of life. But the regenerate man, who is spiritual, is in spiritual good itself, and from this he regards such affirmation as last; for with him the holy things of faith and goods of life have been confirmed.

[2] That “Dan” is the affirmative which must be the first thing when a man is being regenerated, may also be seen from other passages in the Word where “Dan” is named; as from the prophecy of Jacob, then Israel, respecting his sons:

Dan shall judge his people as one of the tribes of Israel; Dan shall be a serpent upon the way, an adder upon the path, that biteth the horse’s heels, and his rider falleth backward. I wait for thy salvation, O Jehovah (Genesis 49:16-18).

“Dan” here denotes the affirmative of truth, concerning which it is said that it will be “a serpent upon the way, and an adder upon the path,” when anyone reasons about truth from sensuous things; “biting the horse’s heels,” when it consults the lowest intellectual things or memory-knowledges, and draws conclusions from them; and that it is then led away from the truth, is signified by “his rider falling backward;” for which reason it is said, “I wait for thy salvation, O Jehovah.” That the “serpent” is the man who reasons from sensuous things and memory-knowledges concerning Divine arcana, may be seen above (n. 195-197); and that “way” and “path” signify truth (n. 627, 2333); and that the “horse’s heels” are the lowest intellectual things or memory-knowledges (n. 259); for a “horse” is the intellectual (n. 2761, 2762); the lowest part of which is the “heel.”

[3] Again in the prophecy of Moses concerning the twelve tribes:

Of Dan he said, Dan is a lion’s whelp, he leapeth forth from Bashan (Deuteronomy 33:22);

a “lion” in the internal sense of the Word signifies the truth of the church, from his strength, for truth is that which fights and conquers; hence a “lion’s whelp” denotes the first of truth, which is affirmation and acknowledgment. It is said “from Bashan,” because it is from the good of the natural.

In Jeremiah:

Wash thine heart from wickedness, O Jerusalem, that thou mayest be saved. How long makest thou the thoughts of thine iniquity to lodge in the midst of thee? For a voice declareth from Dan, and causeth to hear iniquity from Mount Ephraim (Jeremiah 4:14-15);

“from Dan,” denotes the truth that is to be affirmed; “from Mount Ephraim,” that it is from the affection of it.

[4] In the same:

Wait for peace, but there is no good; and for a time of healing, and behold terror. The snorting of his horses was heard from Dan; at the sound of the neighings of his strong ones the whole land trembled; and they came and devoured the land and the fullness thereof, the city and them that dwell therein. For behold I will send among you serpents, basilisks, against which there is no enchantment, and they shall bite you (Jeremiah 8:15-17);

“the snorting of horses heard from Dan” denotes reasoning concerning truth from what is non-affirmative; the “land that trembled,” and their “devouring the fullness thereof,” denotes the church and all the things of the church; for they who reason concerning truth from what is non-affirmative (that is, negative) destroy all things of faith; the “basilisk serpents” denote reasonings, as above.

[5] In Ezekiel:

Dan and Javan coming in gave bright iron in thy fairs; cassia and calamus were in thy trading (Ezekiel 27:19); where Tyre is the subject treated of, by which are signified the knowledges of truth and good (n. 1201). “Dan” denotes the first truths that are affirmed; “fairs” and “trading,” the acquisitions of truth and good (n. 2967); the “bright iron,” natural truth which is the first (n. 425, 426); “cassia and calamus,” natural truth from which there is good.

[6] In Amos:

In that day shall the fair virgins and the young men faint for thirst. They that swear by the guilt of Samaria, and have said, Thy God, O Dan, liveth; and the way of Beersheba liveth; even they shall fall, and shall rise up no more (Amos 8:13-14);

“Thy God, O Dan, liveth, and the way of Beersheba liveth” denotes that they are in the denial of all things of faith and its doctrine. (That “way” denotes truth, see above, (627) n. 627, 2333; and “Beersheba,” doctrine, n. 2723, 2858, 2859, 3466.) That there is signified the denial of all things of faith, is because Dan was the last boundary of the land of Canaan, and Beersheba the first, that is, the midst or inmost of the land; for by the “land of Canaan” was represented and signified the Lord’s kingdom, and thus the church (n. 1607, 3038, 3481), and accordingly all things of love and faith, because these are of the Lord’s kingdom and church. Hence all things in the land of Canaan were representative, according to their distances, situations, and boundaries (n. 1585, 1866, 3686).

[7] The first boundary, that is, the midst or inmost of the land, was Beersheba, before Jerusalem became so, because Abraham was there, and also Isaac; but the last boundary, or the outermost of the land, was Dan; and hence when all things in one complex were signified, it was said, “from Dan even to Beersheba;” as in the second book of Samuel:

To transfer the kingdom from the house of Saul, and to set up the throne of David over Israel and over Judah, from Dan even to Beersheba (2 Samuel 3:10).

In the same:

All Israel gathering was gathered together from Dan even to Beersheba (2 Sam 17:11).

And again:

David said to Joab, Pass through all the tribes of Israel from Dan even to Beersheba (2 Samuel 24:2, 15).

And in the first book of Kings:

Judah and Israel dwelt in security, every man under his vine and under his fig-tree, from Dan even to Beersheba (1 Kings 4:25).

By this expression are meant in the historic sense all things of the land of Canaan; but in the internal sense all things of the Lord’s kingdom, and also all things of the church.

[8] The reason why, as before said, “Dan” is the first boundary, and also the last, is that the affirmative of truth and good is the first of all things when faith and charity are beginning with man, and the last when man is in charity and thereby in faith. It was from this also that the last lot fell to Dan when the land of Canaan was divided for inheritance (Josh. 19:40, etc.); for the lot was cast before Jehovah (Josh. 18:6); and hence it fell according to the representation of each tribe.

[9] And because the lot did not fall to Dan among the inheritances of the rest of the tribes, but beyond their borders (Judges 18:1), that tribe was omitted by John in the Revelation (Revelation 7:5-8), where the twelve thousand that were sealed are mentioned; for they who are only in the affirmative of truth and also of good, and go no further, are not in the Lord’s kingdom, that is, among the “sealed.” Even the worst men are able to know truths and goods, and also to affirm them; but the quality of the affirmation is known from the life.

[10] “Dan” is also mentioned as a boundary in Genesis 14:14, where Abraham is described as having pursued the enemy thus far, and where “Dan” has a similar signification. The city called “Dan” was not indeed built by the posterity of Dan at that time, but afterwards (Josh. 19:47; Judges 18:29); yet even then it was called the first boundary with respect to entering into the land of Canaan, or the last with respect to going out; and the inmost of the land was Hebron, and afterwards Beersheba, where Abraham and Isaac dwelt.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.