Bible

 

Phục truyền luật lệ ký 13

Studie

   

1 Nếu giữa ngươi có nổi lên một tiên tri hay là một kẻ hay chiêm bao làm cho ngươi một dấu kỳ hoặc phép lạ,

2 nếu dấu kỳ hoặc phép lạ nầy mà người đã nói với ngươi được ứng nghiệm, và người có nói rằng: Ta hãy đi theo hầu việc các thần khác mà ngươi chẳng hề biết,

3 thì chớ nghe lời của tiên tri hay là kẻ chiêm bao ấy, vì Giê-hô-va Ðức Chúa Trời các ngươi thử các ngươi, đặng biết các ngươi có hết lòng hết ý kính mến Giê-hô-va Ðức Chúa Trời của các ngươi chăng.

4 Các ngươi phải theo Giê-hô-va Ðức Chúa Trời của các ngươi, kính sợ Ngài, gìn giữ các điều răn Ngài, vâng nghe tiếng phán Ngài, phục sự Ngài và tríu mến Ngài.

5 Nhưng người ta phải giết tiên tri hay là kẻ chiêm bao ấy, vì hắn có giục dấy loạn cùng Giê-hô-va Ðức Chúa Trời các ngươi, (là Ðấng đã đem các ngươi ra khỏi xứ Ê-díp-tô, chuộc các ngươi khỏi nhà nô lệ), đặng xô ngươi ra ngoài con đường của Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi đã chỉ cho ngươi đi. Ấy, ngươi sẽ diệt kẻ hung ác khỏi giữa mình là như vậy.

6 Khi anh em một mẹ với ngươi, hay là con trai, con gái ngươi, vợ yêu mến, hoặc bạn hữu thiết ngươi, giục ngươi cách mật nhiệm, mà rằng: Ta hãy đi hầu việc các thần khác, mà ngươi hay tổ phụ ngươi không biết,

7 tức là các thần của những dân tộc ở chung quanh, hoặc gần hay xa ngươi, từ đầu nầy của đất cho đến đầu kia,

8 thì chớ chịu theo nó, chớ khứng nghe nó. Mắt ngươi đừng thương tiếc nó; chớ động lòng xót xa mà che chở cho nó.

9 Ngươi hẳn phải giết nó, tay mình phải tra vào mình nó trước hết đặng giết đi; rồi kế sau tay của cả dân sự.

10 Phải ném đá cho nó chết, vì nó tìm thế giục ngươi xa cách Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi, là Ðấng đã đem ngươi ra khỏi xứ Ê-díp-tô, tức khỏi nhà nô lệ.

11 Vậy, cả Y-sơ-ra-ên sẽ hay điều đó và sợ hãi, chẳng còn làm một việc ác dường ấy tại giữa ngươi nữa.

12 Khi ngươi nghe nói về một trong các thành mà Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi ban cho ngươi ở,

13 rằng có những kẻ gian tà từ giữa mình ra dụ dỗ dân thành đó, mà rằng: Ta hãy đi hầu việc các thần khác mà các ngươi không hề biết,

14 thì phải tìm kiếm, hỏi thăm, và tra xét cho kỹ càng. Bằng điều người ta nói là chân thật và quả quyết, và nếu một điều gớm ghiếc như vậy đã phạm giữa ngươi,

15 thì ngươi phải giết dân sự thành ấy bằng lưỡi gươm; phải dùng gươm tận diệt nó và mọi vật ở trong, luôn với súc vật của nó.

16 Ðoạn, ngươi phải gom hết thảy của cướp lại giữa phố thành, rồi đốt hết thành và hết mọi của cướp nó trước mặt Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi, thì nó sẽ thành một đống hư tàn mãi mãi, không hề được cất lại nữa.

17 Phàm vật đáng tận diệt, chẳng nên còn gì dính lại mảy may nơi tay ngươi, để khi ngươi vâng theo tiếng của Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi, gìn giữ các điều răn Ngài, mà ta truyền cho ngươi ngày nay, và làm điều ngay thẳng trước mặt Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi,

18 thì Ðức Giê-hô-va nguôi cơn giận Ngài, làm ơn cho, và đoái thương ngươi, khiến cho ngươi thêm nhiều lên, y như Ngài đã thề cùng tổ phụ ngươi.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Revealed # 784

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

784. As regards the dispensations by which they profit, these are of various kinds. Some dispensations have to do with the contracting of matrimony within degrees of relationship prohibited by law. Some have to do with divorces; some with evils, even heinous ones, and freedom then from temporal penalties, as may be granted also by indulgences. Some dispensations have to do with the governmental appointments of secular candidates without any power or authority. Among these are also the confirmations of duchies and principalities. Moreover, they profit by promises of heavenly joys made to those who enrich monasteries and swell their treasuries, calling their gifts "good works," in themselves sacred, and also merits. They induce them to do this by impressing on them a belief in the power and assistance of their saints, and in the miracles done by them.

Especially do they plot against the wealthy when they are ill, and they also inspire in them then a terror of hell and so extort legacies from them, promising sacrifices of the mass for their souls according to the value of their bequest, and thereby a gradual delivery from the place of torment they call purgatory so as to enter into heaven.

[2] As regards purgatory, I can assert that it is nothing but a Roman Catholic fiction invented for the sake of material gains, and that it neither exists nor can exist.

Every person comes first after death into the world of spirits, which is midway between heaven and hell, and there he is prepared either for heaven or for hell, each according to his life in the world. Moreover, no one suffers any torment in that world, but an evil person first meets with torment when, after being prepared, he enters hell.

The world of spirits contains countless societies, and found in them are joys like those on earth, because the inhabitants there are associated with people on earth, who also are in between heaven and hell. In the world of spirits their outward facades are gradually stripped away and their inner characters thus exposed, and this until their reigning love is revealed, which, being their life's love, is the inmost one and predominant over more external ones. When this is revealed, the person's real character becomes apparent, and he is sent according to the character of that love from the world of spirits to his own place, a good person to a place in heaven, and an evil one to a place in hell.

The reality of this I have been given to know for certain, because the Lord has granted me to be with people in that world and to see everything, and thus to report it from personal experience, and this for twenty years now.

Consequently I can assert that purgatory is a fiction, which may be called a diabolical one, because it was invented for the sake of material gains, and for the sake of power over souls, even those of the deceased, after death.

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.