Bible

 

โจเอล 1

Studie

1 พระวจนะของพระเยโฮวาห์ที่มาถึงโยเอล บุตรชายของเปธุเอล ว่าดังนี้ว่า

2 ท่านผู้เฒ่าทั้งหลาย ขอจงฟังเรื่องนี้ ชาวแผ่นดินทั้งสิ้น ขอจงเงี่ยหูฟัง สิ่งเหล่านี้เคยเกิดมาในสมัยของท่าน หรือเกิดมาในสมัยบรรพบุรุษของท่านบ้างหรือ

3 จงบอกให้ลูกของท่านทราบ และให้ลูกบอกหลาน และให้หลานบอกเหลนอีกชั่วอายุหนึ่ง

4 สิ่งใดที่ตั๊กแตนวัยเดินกินเหลือ ตั๊กแตนวัยบินก็กินเสีย สิ่งใดที่ตั๊กแตนวัยบินกินเหลือตั๊กแตนวัยกระโดดก็กินเสีย สิ่งใดที่ตั๊กแตนวัยกระโดดกินเหลือตั๊กแตนวัยคลานก็กินเสีย

5 เจ้าพวกขี้เมาเอ๋ย จงตื่นขึ้นและร้องไห้เถิด นักดื่มเหล้าองุ่นทุกคนเอ๋ย จงโอดครวญเถิด เพราะว่าน้ำองุ่นใหม่ถูกตัดขาดจากปากของเจ้าทั้งหลายแล้ว

6 เพราะว่าประชาชาติหนึ่งได้ขึ้นมาสู้กับแผ่นดินของข้าพเจ้า เขามีทั้งกำลังมากและมีจำนวนนับไม่ถ้วน ฟันของมันเหมือนฟันสิงโต เขี้ยวของมันเหมือนเขี้ยวสิงโตผู้ยิ่งใหญ่

7 มันได้ทำลายเถาองุ่นของข้าพเจ้าเสีย และได้ปอกเปลือกต้นมะเดื่อของข้าพเจ้า มันลอกเปลือกออกและโยนทิ้งเสีย กิ่งก้านก็ดูขาวโพลน

8 จงโอดครวญอย่างหญิงพรหมจารีซึ่งคาดเอวด้วยผ้ากระสอบที่ไว้ทุกข์ให้สามีของเธอที่ได้เมื่อวัยสาว

9 ธัญญบูชาและเครื่องดื่มบูชาได้ถูกตัดขาดเสียจากพระนิเวศของพระเยโฮวาห์ ปุโรหิตผู้ปรนนิบัติของพระเยโฮวาห์ก็โศกเศร้า

10 นาก็ร้าง พื้นดินก็เศร้าโศก เพราะข้าวถูกทำลายเสีย น้ำองุ่นใหม่ก็แห้งไปหมด น้ำมันก็ขาดมือไป

11 ชาวนาทั้งหลายเอ๋ย จงอับอายไปเถิด ผู้แต่งเถาองุ่นเอ๋ย จงคร่ำครวญเนื่องด้วยข้าวสาลีและข้าวบารลี เพราะผลของนาก็ถูกทำลายไปหมด

12 เถาองุ่นก็เหี่ยว ต้นมะเดื่อก็แห้งไป ต้นทับทิม ต้นอินทผลัม และต้นแอบเปิ้ล ต้นไม้ในนาทั้งสิ้นก็เหี่ยวไป เพราะความยินดีก็เหี่ยวไปจากบุตรทั้งหลายของมนุษย์

13 ท่านปุโรหิตทั้งหลายเอ๋ย จงคาดเอวและโอดครวญ ท่านผู้ปรนนิบัติที่แท่นบูชา จงคร่ำครวญ ท่านผู้ปรนนิบัติพระเจ้าของข้าพเจ้า จงเข้าไปสวมผ้ากระสอบนอนค้างคืนสักคืนหนึ่ง เพราะว่าธัญญบูชาและเครื่องดื่มบูชาได้ขาดไปเสียจากพระนิเวศแห่งพระเจ้าของท่าน

14 จงเตรียมตัวถืออดอาหาร จงเรียกประชุมอันศักดิ์สิทธิ์ จงรวบรวมบรรดาผู้ใหญ่และชาวแผ่นดินทั้งสิ้นไปยังพระนิเวศของพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่าน และร้องทูลต่อพระเยโฮวาห์

15 อนิจจาหนอวันนั้น เพราะวันแห่งพระเยโฮวาห์ใกล้เข้ามาแล้ว วันนั้นจะมาเป็นการทำลายจากองค์ผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์

16 อาหารถูกตัดออกจากเบื้องหน้าสายตาของพวกเราแล้ว เออ ความปีติและความยินดีก็ขาดไปจากพระนิเวศแห่งพระเจ้าของเราแล้ว มิใช่หรือ

17 เมล็ดพืชก็เน่าอยู่ในดิน ฉางก็รกร้าง ยุ้งก็หักพังลง เพราะว่าข้าวเหี่ยวแห้งไปเสียแล้ว

18 สัตว์ทั้งหลายร้องครวญครางแล้วหนอ ฝูงวัวก็งุนงง เพราะว่าไม่มีทุ่งหญ้าให้มัน ฝูงแกะก็อ่อนระอาไป

19 ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ข้าพระองค์ร้องทูลพระองค์ เพราะว่าไฟได้เผาผลาญทุ่งหญ้าแห่งถิ่นทุรกันดาร และเปลวไฟได้ไหม้ต้นไม้ในทุ่งนาเสียหมดแล้ว

20 ถึงแม้ว่าสัตว์ป่าก็ร้องทูลพระองค์ด้วย เพราะว่าน้ำในห้วยแห้งไป และไฟก็เผาผลาญทุ่งหญ้าแห่งถิ่นทุรกันดาร


Many thanks to Philip Pope for the permission to use his 2003 translation of the English King James Version Bible into Thai. Here's a link to the mission's website: www.thaipope.org

Komentář

 

Pasture

  

Plants in the Bible generally represent facts, knowledge that can be gleaned from the world. Plants that can serve animals as food represent facts that have the potential to be put to use, ones that can lead to something good. A pasture, then, is an area that offers a great deal of this sort of useful, life-building knowledge. "Pasture" is often used as a verb in the Bible as well; to pasture animals means teaching people facts that can help them do what is good in life.

Bible

 

Psalms 89

Studie

   

1 I will sing of the loving kindness of Yahweh forever. With my mouth, I will make known your faithfulness to all generations.

2 I indeed declare, "Love stands firm forever. You established the heavens. Your faithfulness is in them."

3 "I have made a covenant with my chosen one, I have sworn to David, my servant,

4 'I will establish your seed forever, and build up your throne to all generations.'" Selah.

5 The heavens will praise your wonders, Yahweh; your faithfulness also in the assembly of the holy ones.

6 For who in the skies can be compared to Yahweh? Who among the sons of the heavenly beings is like Yahweh,

7 a very awesome God in the council of the holy ones, to be feared above all those who are around him?

8 Yahweh, God of Armies, who is a mighty one, like you? Yah, your faithfulness is around you.

9 You rule the pride of the sea. When its waves rise up, you calm them.

10 You have broken Rahab in pieces, like one of the slain. You have scattered your enemies with your mighty arm.

11 The heavens are yours. The earth also is yours; the world and its fullness. You have founded them.

12 The north and the south, you have created them. Tabor and Hermon rejoice in your name.

13 You have a mighty arm. Your hand is strong, and your right hand is exalted.

14 Righteousness and justice are the foundation of your throne. Loving kindness and truth go before your face.

15 Blessed are the people who learn to acclaim you. They walk in the light of your presence, Yahweh.

16 In your name they rejoice all day. In your righteousness, they are exalted.

17 For you are the glory of their strength. In your favor, our horn will be exalted.

18 For our shield belongs to Yahweh; our king to the Holy One of Israel.

19 Then you spoke in vision to your saints, and said, "I have bestowed strength on the warrior. I have exalted a young man from the people.

20 I have found David, my servant. I have anointed him with my holy oil,

21 with whom my hand shall be established. My arm will also strengthen him.

22 No enemy will tax him. No wicked man will oppress him.

23 I will beat down his adversaries before him, and strike those who hate him.

24 But my faithfulness and my loving kindness will be with him. In my name, his horn will be exalted.

25 I will set his hand also on the sea, and his right hand on the rivers.

26 He will call to me, 'You are my Father, my God, and the rock of my salvation!'

27 I will also appoint him my firstborn, the highest of the kings of the earth.

28 I will keep my loving kindness for him forevermore. My covenant will stand firm with him.

29 I will also make his seed endure forever, and his throne as the days of heaven.

30 If his children forsake my law, and don't walk in my ordinances;

31 if they break my statutes, and don't keep my commandments;

32 then I will punish their sin with the rod, and their iniquity with stripes.

33 But I will not completely take my loving kindness from him, nor allow my faithfulness to fail.

34 I will not break my covenant, nor alter what my lips have uttered.

35 Once have I sworn by my holiness, I will not lie to David.

36 His seed will endure forever, his throne like the sun before me.

37 It will be established forever like the moon, the faithful witness in the sky." Selah.

38 But you have rejected and spurned. You have been angry with your anointed.

39 You have renounced the covenant of your servant. You have defiled his crown in the dust.

40 You have broken down all his hedges. You have brought his strongholds to ruin.

41 All who pass by the way rob him. He has become a reproach to his neighbors.

42 You have exalted the right hand of his adversaries. You have made all of his enemies rejoice.

43 Yes, you turn back the edge of his sword, and haven't supported him in battle.

44 You have ended his splendor, and thrown his throne down to the ground.

45 You have shortened the days of his youth. You have covered him with shame. Selah.

46 How long, Yahweh? Will you hide yourself forever? Will your wrath burn like fire?

47 Remember how short my time is! For what vanity have you created all the children of men!

48 What man is he who shall live and not see death, who shall deliver his soul from the power of Sheol? Selah.

49 Lord, where are your former loving kindnesses, which you swore to David in your faithfulness?

50 Remember, Lord, the reproach of your servants, how I bear in my heart the taunts of all the mighty peoples,

51 With which your enemies have mocked, Yahweh, with which they have mocked the footsteps of your anointed one.

52 Blessed be Yahweh forevermore. Amen, and Amen. BOOK IV A Prayer by Moses, the man of God.