Bible

 

เยเรมีย์ 48

Studie

   

1 เกี่ยวด้วยเรื่องโมอับ พระเยโฮวาห์จอมโยธา พระเจ้าแห่งอิสราเอล ตรัสดังนี้ว่า "วิบัติแก่เนโบ เพราะเป็นที่ถูกทิ้งร้าง คีริยาธาอิมได้อาย มันถูกยึดแล้ว มิสกาบก็ได้อายและคร้ามกลัว

2 จะไม่มีการสรรเสริญโมอับอีกต่อไป ในเมืองเฮชโบนคนเหล่านั้นได้วางแผนปองร้ายต่อโมอับว่า `มาเถอะ ให้เราตัดมันออกเสียจากการเป็นประชาชาติ' เมืองมัดเมนเอ๋ย เจ้าจะถูกตัดลงมาเหมือนกัน ดาบจะไล่ตามเจ้าไป

3 จะมีเสียงร้องมาแต่โฮโรนนาอิมว่า `การล้างเปล่าและการทำลายอย่างใหญ่หลวง'

4 เมืองโมอับถูกทำลายเสียแล้ว ได้ยินเสียงร้องไห้จากพวกเด็กเล็กๆของเธอ

5 เพราะเขาทั้งหลายจะขึ้นไปร้องไห้ที่ทางขึ้นเมืองลูฮีท เพราะพวกศัตรูได้ยินเสียงร้องไห้เพราะการทำลาย ที่ทางลงจากเมืองโฮโรนาอิม

6 หนีเถิด เอาตัวรอดเถิด จงเป็นเหมือนพุ่มไม้ที่ในถิ่นทุรกันดาร

7 เพราะว่าเจ้าได้วางใจในผลงานและในทรัพย์สมบัติของเจ้า เจ้าจะต้องถูกยึดด้วย และพระเคโมชจะต้องถูกกวาดไปเป็นเชลย พร้อมกับปุโรหิตและเจ้านายของเขา

8 ผู้ทำลายจะมาเหนือเมืองทุกเมืองและไม่มีเมืองใดจะรอดพ้นไปได้ หุบเขาจะต้องพินาศและที่ราบจะต้องถูกทำลาย ดังที่พระเยโฮวาห์ทรงลั่นพระวาจาไว้

9 จงให้ปีกแก่โมอับ เพื่อว่ามันจะหนีรอดไปได้ เพราะหัวเมืองของมันจะกลายเป็นที่รกร้าง ปราศจากสิ่งใดอาศัยอยู่ในนั้นเลย

10 ผู้ใดกระทำงานของพระเยโฮวาห์อย่างไม่ซื่อ ผู้นั้นก็ถูกสาป ผู้ที่กันไม่ให้ดาบของตนกระทำให้โลหิตตก ผู้นั้นจะถูกสาป

11 โมอับสบายตั้งแต่หนุ่มๆมา และได้ตกตะกอน มันไม่ได้ถูกถ่ายออกจากภาชนะนี้ไปภาชนะนั้น หรือต้องถูกกวาดไปเป็นเชลย ดังนั้น รสจึงยังอยู่ในนั้นและกลิ่นก็ไม่เปลี่ยนแปลง"

12 พระเยโฮวาห์ตรัสว่า "เพราะฉะนั้น ดูเถิด วันเวลาจะมาถึง เมื่อเราจะส่งนักท่องเที่ยวมาให้เขาเพื่อทำให้เขาท่องเที่ยวไป และเทภาชนะของเขาให้เกลี้ยง และทุบไหของเขาให้แตกเป็นชิ้นๆ

13 แล้วโมอับก็จะได้อายเพราะพระเคโมช อย่างที่วงศ์วานอิสราเอลได้อายเพราะเบธเอล อันเป็นที่วางใจของเขา

14 เจ้าว่าอย่างไรได้ว่า `เราเป็นพวกวีรชนและทแกล้วทหารสำหรับสงคราม'

15 เมืองโมอับถูกทำลายและขึ้นไปจากหัวเมืองของมันแล้ว และคนหนุ่มๆที่คัดเลือกแล้วของเมืองก็ลงไปสู่การถูกฆ่า พระบรมมหากษัตริย์ผู้ทรงพระนามว่า พระเยโฮวาห์จอมโยธา ตรัสดังนี้แหละ

16 ภัยพิบัติของโมอับอยู่ใกล้แค่คืบแล้ว และความทุกข์ใจของเขาก็เร่งก้าวเข้ามา

17 บรรดาท่านที่อยู่รอบเขา จงเสียใจด้วยเขาเถิด และบรรดาท่านที่รู้จักชื่อเขาด้วย จงกล่าวว่า `ไม้ธารพระกรอันทรงฤทธิ์หักเสียแล้ว คือคทาอันรุ่งโรจน์นั้น'

18 ธิดาผู้อาศัยเมืองดีโบนเอ๋ย จงลงมาจากสง่าราศีของเจ้าและนั่งด้วยความกระหาย เพราะผู้ทำลายโมอับจะมาสู้กับเจ้า เขาจะทำลายที่กำบังเข้มแข็งของเจ้า

19 ชาวเมืองอาโรเออร์เอ๋ย จงยืนเฝ้าอยู่ข้างทาง จงถามชายที่หนีมาและผู้หญิงที่รอดพ้นมาว่า `เกิดเรื่องอะไรขึ้น'

20 โมอับถูกกระทำให้ได้อาย เพราะมันแตกเสียแล้ว คร่ำครวญและร้องร่ำไรอยู่ จงบอกแถวแม่น้ำอารโนนว่า `โมอับถูกทำลายเสียแล้ว'

21 การพิพากษาได้ตกเหนือที่ราบ เหนือโฮโลน และยาฮาส และเมฟาอาท

22 และดีโบน และเนโบ และเบธดิบลาธาอิม

23 และคีริยาธาอิม และเบธกามุล และเบธเมโอน

24 และเคริโอท และโบสราห์ และหัวเมืองทั้งสิ้นของแผ่นดินโมอับ ทั้งไกลและใกล้

25 พระเยโฮวาห์ตรัสว่า เขาของโมอับถูกตัดออกแล้ว และแขนของมันก็หักไป

26 จงทำให้เขามึนเมา เพราะว่าเขาได้พองตัวขึ้นต่อพระเยโฮวาห์ เพราะฉะนั้นโมอับจะต้องกลิ้งเกลือกอยู่ในอาเจียนของตัว และเขาจะถูกเยาะเย้ยด้วย

27 อิสราเอลไม่ถูกเจ้าเยาะเย้ยหรือ ไปพบเขาท่ามกลางโจรหรือ เมื่อเจ้าพูดถึงเขา เจ้าจึงกระโดดขึ้นด้วยความปิติยินดี

28 ชาวเมืองโมอับเอ๋ย จงออกเสียจากหัวเมืองไปอาศัยอยู่ในหิน จงเป็นเหมือนนกเขาซึ่งทำรังอยู่ที่ข้างปากซอก

29 เราได้ยินถึงความเห่อเหิมของโมอับ (เขาเห่อเหิมมาก) ได้ยินถึงความยโส ความจองหองของเขา และความเห่อเหิมของเขา และถึงความยกตนข่มท่านในใจของเขา

30 พระเยโฮวาห์ตรัสว่า เรารู้ความโกรธของเขา แต่มันจะไม่สำเร็จ ความเท็จทั้งหลายของเขาจะไม่ถึงความสำเร็จ

31 เพราะฉะนั้น เราจะคร่ำครวญเพื่อโมอับ เราจะร้องร่ำไรเพื่อโมอับทั้งมวล ใจของเราจะโอดครวญเพื่อคนของคีร์เฮเรส

32 เถาองุ่นแห่งสิบมาห์เอ๋ย เราจะร้องไห้เพื่อเจ้ามากกว่าเพื่อยาเซอร์ กิ่งทั้งหลายของเจ้ายื่นข้ามทะเลจนถึงทะเลของยาเซอร์ ผู้ทำลายได้โจมตีผลไม้ฤดูร้อนและการเก็บองุ่นของเจ้า

33 ความยินดีและความชื่นบานได้ถูกกวาดออกไปเสียจากเรือกสวนไร่นาและแผ่นดินของโมอับ เราได้กระทำให้เหล้าองุ่นหยุดไหลจากบ่อย่ำองุ่น ไม่มีคนย่ำด้วยเสียงโห่ร้อง เสียงโห่ร้องนั้นไม่ใช่เสียงโห่ร้องเลย

34 เมืองเฮชโบนและเมืองเอเลอาเลห์ได้ร้องร่ำไห้ เขาทั้งหลายส่งเสียงร้องไกลถึงเมืองยาฮาส จากโศอาร์ถึงโฮโรนาอิม ดังวัวตัวเมียอายุสามปี เพราะสายน้ำทั้งหลายแห่งนิมริมก็จะร้างเปล่าด้วย

35 พระเยโฮวาห์ตรัสว่า เราจะนำอวสานมาสู่ผู้ที่ถวายเครื่องบูชาในปูชนียสถานสูงและเผาเครื่องหอมถวายพระของเขาในโมอับ

36 เพราะฉะนั้นใจของเราจะโอดครวญเพื่อโมอับเหมือนอย่างปี่ และใจของเราจะโอดครวญเหมือนปี่เพื่อคนเมืองคีร์เฮเรส เพราะทรัพย์สมบัติที่เขาได้มาก็ได้พินาศ

37 ทุกศีรษะจะถูกโกน และทุกเคราจะถูกตัด บนมือทั้งปวงจะมีรอยเชือดเฉือน และจะมีผ้ากระสอบที่บั้นเอว

38 บนหลังคาเรือนทั้งสิ้นของโมอับและตามถนนทั้งหลายในเมืองนั้นจะมีแต่เสียงโอดครวญทั่วไป เพราะเราทุบโมอับเหมือนเราทุบภาชนะที่เราไม่พอใจ พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้แหละ

39 เขาทั้งหลายจะคร่ำครวญว่า `โมอับแตกแล้วหนอ โมอับหันหลังกลับด้วยความอับอายแล้วหนอ' ดังนั้นแหละโมอับได้กลายเป็นที่เยาะเย้ย และเป็นที่หวาดเสียวแก่บรรดาผู้ที่อยู่ล้อมรอบเขา"

40 เพราะพระเยโฮวาห์ตรัสว่า "ดูเถิด ผู้หนึ่งจะโฉบลงเหมือนนกอินทรี และกางปีกออกสู้โมอับ

41 เคริโอทถูกจับไปและที่กำบังเข้มแข็งถูกยึด จิตใจของบรรดานักรบแห่งโมอับในวันนั้นจะเหมือนจิตใจของผู้หญิงซึ่งกำลังเจ็บครรภ์คลอดบุตร

42 โมอับจะถูกทำลายและไม่เป็นชนชาติหนึ่งอีกต่อไป เพราะว่าเขาพองตัวขึ้นต่อพระเยโฮวาห์

43 พระเยโฮวาห์ตรัสว่า ชาวเมืองโมอับเอ๋ย ความสยดสยอง หลุมพรางและกับ จะอยู่เหนือเจ้า

44 ผู้ใดที่หนีจากความสยดสยองจะตกหลุมพราง และผู้ที่ปีนออกมาจากหลุมพรางก็จะติดกับ เพราะเราจะนำสิ่งเหล่านี้มาเหนือโมอับ ในปีแห่งการลงโทษเขา พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้แหละ

45 ผู้ลี้ภัยได้ไปยืนอยู่อย่างหมดแรงที่ในเงาเมืองเฮชโบน เพราะว่าไฟจะออกมาจากเฮชโบน เปลวไฟจะออกมาจากท่ามกลางสิโหน มันจะทำลายดินแดนของโมอับและกระหม่อมของบรรดาคนแห่งความอลเวง

46 โมอับเอ๋ย วิบัติแก่เจ้า ชนชาติแห่งพระเคโมชกำลังวอดวายอยู่แล้ว เพราะบรรดาบุตรชายของเจ้าถูกจับไปเป็นเชลย และบุตรสาวของเจ้าก็เข้าในความเป็นเชลย

47 แต่เรายังจะให้โมอับกลับสู่สภาพเดิมในกาลต่อไป พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้แหละ" เท่านี้เป็นข้อพิพากษาโมอับ

   


Many thanks to Philip Pope for the permission to use his 2003 translation of the English King James Version Bible into Thai. Here's a link to the mission's website: www.thaipope.org

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9348

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9348. 'For it will be a snare to you' means owing to evils that are enticing and deceptive. This is clear from the meaning of 'a snare', when it has reference to evils, as enticement and deception. The reason why evils are enticing and deceptive is that all evils spring from self-love and love of the world, 9335, and self-love and love of the world are born together within a person. These are the source of what the person feels as the delight of his life right from when he is first born; indeed the life that is his comes from them. Those loves therefore, like the hidden currents in a river, are constantly drawing the person's thought and will away from the Lord to self, and away from heaven to the world, thus away from the truths and forms of the good of faith to falsities and evils. At this time reasonings based on the illusions of the senses are especially predominant, and also the literal sense of the Word wrongly explained and used.

[2] These two things are what 'snares', 'traps', 'pits', 'nets', 'ropes', 'fetters', and also 'pretences' and 'deceits' are used to mean in the spiritual sense of the Word, as in Isaiah,

Terror and the pit and the snare are upon you, O inhabitant of the earth. Consequently it will happen, that he who is fleeing from the sound of terror will fall into the pit, and he who is climbing out of the pit will be caught in the snare, for the floodgates from on high have been opened, and the foundations of the earth have been shaken. Isaiah 24:17-19.

And in Jeremiah,

Fear, the pit, and the snare are upon you, O inhabitant of Moab. He who flees from the fear will fall into the pit, and he who climbs out of the pit will be caught in the snare. Jeremiah 48:43-44.

'Terror' and 'fear' are the disturbance and commotion in the mind when it is held fast between evils and forms of good, and consequently between falsities and truths. 'The pit' is falsity created by reasonings based on the illusions of the senses to lend support to delights that are attributable to self-love and love of the world; 'the snare' is the enticement and deception of evil that results from it.

[3] In Isaiah,

They will go and stumble 1 backwards, and be broken, and snared, and caught. Isaiah 28:13.

'Falling backwards' stands for turning oneself away from goodness and truth; 'being broken' stands for dispensing with truths and forms of good; 'being snared' stands for being enticed by the evils of self-love and love of the world; and 'being caught' stands for being carried away by them.

[4] In Ezekiel,

The mother of the princes of Israel is a lioness. One of her cubs learned to seize prey; he devoured men (homo). The nations heard about him; he was caught in their pit, and they led him away with hooks to the land of Egypt. Later on he ravished widows 2 and devastated cities; the land and its fullness was desolated by the sound of his roaring. Therefore the nations from the provinces round about lay in ambush against him, and spread their net over him; he was caught in their pit. They put him in a cage with hooks, and led him to the king of Babel; [they led him away] in nets, that his voice should no longer be heard on the mountains of Israel. Ezekiel 19:2-4, 7-9.

This describes the profanation of truth in successive stages by the enticements of falsities arising from evils. 'The mother of the princes of Israel' is the Church where primary truths are, 'the mother' being the Church, see 289, 2691, 2717, 4257, 5581, 8897, and 'the princes of Israel' primary truths, 1482, 2089, 5044. 'A lioness' is falsity that arises from evil and that perverts the Church's truths; 'a lion's cub' is evil in its power, 6367. 'Seizing prey' and 'devouring men' mean destroying truths and forms of good, for 'man' is the Church's good, 4287, 7424, 7523. 'The nations' are evils, 1259, 1260, 1849, 2588 (end), 4444, 6306. 'A pit', in which the nations caught him, is falsity arising from evil, 4728, 4744, 5038, 9086. 'The land of Egypt', to which he was led away with hooks, is factual knowledge through which falsity comes, 9340. 'Ravishing widows' means perverting forms of good which have the desire for truth, for 'ravishing' means perverting, 2466, 2729, 4865, 8904, and 'widows' forms of good that have the desire for truth, 9198, 9200. 'Devastating cities' means destroying the Church's teachings that present the truth, 402, 2268, 2449, 2943, 3216, 4478, 4492, 4493. 'Desolating the land and its fullness' means destroying all things of the Church, 9325. 'The sound of the lion's roaring' is falsity. 'Spreading a net over him' means enticing by means of delights belonging to earthly kinds of love and by means of reasonings attributable to them. 'Leading away to the king of Babel' is the profaning of truth, 1182, 1283, 1295, 1304, 1307, 1308, 1321, 1322, 1326.

[5] The fact that such things do not happen when a person does not love self and the world above all things is described in the following manner in Amos,

Will a lion roar in the forest when he has no prey? Will a bird fall into a snare on the earth if there is no trap for it? Will a snare spring up from the earth if it has certainly not caught [anything]? Amos 3:4-5.

[6] It is evident to anyone that 'a snare' in the spiritual sense means enticement and deception effected by means of the delights of self-love and love of the world, thus the enticement and deception of evils, which operate through reasonings that are based on the illusions of the senses and lend support to those delights. For the ensnarement and capturing of people is brought about by nothing else. When the devil's crew makes its attack on a person it concentrates on his loves, which they charm in every way until they have captivated him; and when he has been captivated that person reasons from falsities against truths, and from evils against forms of good. Yet he does not remain content to do that; he also takes delight in snaring others and enticing them towards falsities and evils. The reason why he also takes delight in doing this is that he too is now one of the devil's crew.

[7] Since 'a snare', 'a trap', and 'a net' mean such things they also mean the destruction and so annihilation of spiritual life; for the delights belonging to those loves are what destroy it and annihilate it, since those loves, as stated above, are the source from which all evils spring. From self-love springs disdain for others in comparison with self, then mockery and denigration of them, followed by enmity if they disagree with oneself, and finally by the delight that goes with hatred, vengeance, and so with inhumanity, indeed barbarity. This love in the next life rises to such a height that unless the Lord shows such people favour and grants them dominion over others, they are not only disdainful of Him but also mock the Word which speaks of Him. At length they are stirred by hatred and vengeance to act against Him; and insofar as they are unable to do so they carry out their hatred and vengeance with inhumanity and barbarity against everyone who confesses Him. All this shows where the essential nature of the devil's crew springs from, namely from self-love. Therefore since 'a snare' means the delight of selfish and worldly love, it means the destruction and annihilation of spiritual life; for the whole of love and faith to the Lord, and the whole of love towards the neighbour are destroyed by the delight of selfish and worldly love where it reigns supreme; see the places referred to in 9335.

[8] The fact that those loves are the origins of all evils, that hell arises from them and lies within them, and that those loves are the fires of hell is not known in the world at the present day. Yet people could have known this from the consideration that those loves are the opposites of love towards the neighbour and love to God, and the opposites of humility of heart, and from the consideration that from those loves alone spring all disdain, all hatred, all vengeance, and all inhumanity and barbarity, as anyone may realize who gives any thought to the matter.

[9] The fact that 'a snare' therefore means the destruction and annihilation of spiritual life is evident from the following places: In David,

Jehovah will rain on the wicked, snares, fire and brimstone. Psalms 11:6.

'Fire and brimstone' are the evils of selfish and worldly love. For this meaning of 'fire', see 1297, 1861, 5071, 5215, 6314, 6832, 7324, 7575, 9144, and for 'brimstone', 2446, from which it is evident what 'snares' mean. In Luke,

... lest that day comes on you suddenly, 3 for it will come as a snare on all those who dwell on the face of the whole earth. Luke 21:34-35.

This refers to the last phase of the Church, when there is no faith because there is no charity, since self-love and love of the world will reign. This is followed by annihilation, which is meant by 'a snare'. In Jeremiah,

Among My people are found wicked ones. They keep watch, like fowlers laying [snares]; they set a gin to catch human beings. Jeremiah 5:26.

In David,

Those seeking my life 4 lay snares, and those seeking my hurt speak of ways to annihilate, and contemplate deceits all the day. Psalms 38:12.

In the same author,

Keep me from the hands of the trap they have set for me, and from the snares of the workers of iniquity. Let them fall into their own nets, 5 the wicked together, until I pass by. Psalms 141:9-10.

In Isaiah,

He will be as a sanctuary, though He will be as a stone to strike against and as a rock to stumble over, 6 for both houses of Israel; He will be as a snare and as a trap for the inhabitants of Jerusalem. Many among them will trip, and fall, and be broken to pieces, and be snared and caught. Isaiah 8:14-15.

This refers to the Lord. 'A stone to strike against' and 'a rock to stumble over' stand for stumbling blocks that are laid; and 'a snare' and 'a trap' for the annihilation accomplished by those who attack and try to destroy truths and forms of the good of faith in the Lord by means of falsities that lend support to self-love and love of the world. For to all proud people the very fact that the Divine appeared in a human form, and that He did so not in royal majesty but in a guise that was despised, is not only a stumbling block but also a snare.

From all this it is now evident that 'it will be a snare' means the enticement and deception of evils, and consequent annihilation, as in other places in Moses,

... lest you make a covenant with the inhabitants of the land onto which you will come, lest it becomes a snare in your midst. Exodus 34:12.

In the same author,

You shall not serve their gods, for that will be a snare to you. Deuteronomy 7:16.

In the same author,

Beware lest perhaps you are ensnared to follow 7 the nations, and lest perhaps you inquire after their gods. Deuteronomy 12:30.

'The nations' are evils and the falsities arising from them.

Poznámky pod čarou:

1. literally, trip

2. The Hebrew text here, which means literally And he knows his widows, is thought to be corrupt. As a consequence English versions of the Scriptures are based on textual emendations and therefore read somewhat differently.

3. literally, lest that sudden day stands upon you

4. literally, soul

5. literally, into his nets. The singular is used possibly to imply each one of the wicked. Sebastian Schmidt, in his Latin version of the Bible which Swedenborg draws on here, regarded them as God's nets.

6. literally, as a stone of striking and as a rock of stumbling

7. literally, ensnared after

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2715

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2715. Two arcana exist here, the first being that, compared with the good of the celestial man, that of the spiritual man is obscure, the second that this obscurity is brightened by light from the Lord's Divine Human. As regards the first of these - that the good residing with the spiritual man is obscure compared with the celestial man's - this may be seen from what has been stated above in 2708 about the state of the spiritual man in comparison with that of the celestial man. From a comparison of the two states the fact of that obscurity is quite evident. With those who are celestial good itself exists implanted in the will part of their mind, and from there light enters the understanding part. But with those who are spiritual the whole of the will part is corrupted, so that they have no good at all from there, and therefore the Lord implants good in the understanding part of their mind, see 863, 875, 895, 927, 928, 1023, 1043, 1044, 2124, 2256. The will part is, in the main, the part of man's mind that possesses life, whereas the understanding part receives life from the will. Since therefore the will part in the case of the spiritual man is so corrupted as to be nothing but evil, and yet evil is flowing in from there unceasingly and constantly into the understanding part, that is, into his thought, it is clear that the good there is obscure compared with the celestial man's good.

[2] As a consequence those who are spiritual do not have love to the Lord, as those who are celestial do; nor therefore does that humility exist with them which is essential in all worship and by means of which good can flow in from the Lord; for a heart that is haughty is not at all receptive, only one that is humble. Nor do those who are spiritual have love towards the neighbour, as those who are celestial do, because self-love and love of the world are constantly flowing in from the will part of their mind, bringing obscurity into the good that goes with that love towards the neighbour. This may also become clear to one who reflects from the fact that when he helps another he does so for worldly reasons; thus though he may not consciously have it in mind he is nevertheless thinking about what he will get in return either from those he helps or in the next life from the Lord, which being so his good is still defiled with merit-seeking. It may also become clear to him from the fact that when he has done anything good and is able to speak about it to others and so set himself up above others, he is in his element. But those who are celestial love the neighbour more than they love themselves, and do not ever think about repayment or in any way set themselves up above others.

[3] The good residing with those who are spiritual is in addition made obscure by persuasive beliefs that are the product of various assumptions, which likewise have their origin in self-love and love of the world. For the nature of their persuasive beliefs even in matters of faith, see 2682, 2689 (end). This too is a product of the influx of evil from the will part of their mind.

[4] It may in addition become clear that the good residing with the spiritual man is obscure compared with the celestial man's, from the fact that he does not know what truth is, as those who are celestial do, from any perception. Instead he knows what truth is from what he has learned from parents and teachers, and also from the doctrine into which he was born. And when he adds to this anything from himself and from his own thinking, it is for the most part the senses and the illusions of the senses, also the rational and the appearances present within the rational, that predominate, and these make it barely possible for him to acknowledge any pure truth like that acknowledged by those who are celestial. But in spite of this, within things that are seemingly true the Lord implants good, even though these truths are mere illusions or else appearances of truth. But this good is made obscure by such truths, for it derives its specific nature from the truths to which it is joined. It is like the light of the sun falling upon objects. The nature of the objects receiving the light causes the light to be seen within those objects in the form of colours, which are beautiful if the nature of the recipient form and the manner of its receiving are fitting and correspondent, hideous if the nature of the recipient form and the manner of its receiving are not fitting and so not correspondent. In the same way good itself acquires a specific nature from the truth [to which it is joined].

[5] The same arcanum is also evident from the fact that the spiritual man does not know what evil is. He scarcely believes that any other evils exist than actions contrary to the Ten Commandments. Of evils present in affection and thought, which are countless, he has no knowledge nor does he reflect on them or call them evils. All delights whatever that go with evil desires and pleasures he does not regard as other than good; and the actual delights that are part of self-love he both pursues, approves of, and excuses, without knowing that such things have an effect on his spirit and that he becomes altogether such in the next life.

[6] From this it is in a similar way clear that although the whole of the Word deals with scarcely any other matter than the good which goes with love to the Lord and love towards the neighbour, the spiritual man does not know that that good is the sum and substance of faith, nor even what the essential nature of love and charity is. It is also clear that though something which is a matter of faith may be known to him - faith being considered by him to be essential in itself - he nevertheless discusses whether it is true, unless he has been confirmed by much experience of life. Those who are celestial do not discuss the same because they know and have a perception that it is true hence the Lord's statement in Matthew,

Let your words be, Yes, yes; No, no; anything beyond this is from evil. 1 Matthew 5:37.

For those who are celestial are immersed in the truth itself about which those who are spiritual dispute. Consequently because those who are celestial are immersed in the truth itself, they are able to see from it numberless facets of that truth, and so from light to see so to speak heaven in its entirety. But those who are spiritual, because they dispute whether it is true, cannot - so long as they do so - arrive at the remotest boundary of the light existing with those who are celestial, let alone behold anything from their light.

Poznámky pod čarou:

1. or from the evil one

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.