Bible

 

เฉลยธรรมบัญญัติ 33

Studie

   

1 ต่อไปนี้เป็นพรซึ่งโมเสสบุรุษของพระเจ้าได้อวยแก่คนอิสราเอลก่อนที่ท่านสิ้นชีวิต

2 ท่านกล่าวว่า "พระเยโฮวาห์เสด็จจากซีนาย และทรงรุ่งแจ้งจากเสอีร์มายังเขาทั้งหลาย พระองค์ทรงฉายรังสีจากภูเขาปาราน พระองค์เสด็จพร้อมกับวิสุทธิชนนับหมื่นๆ ที่พระหัตถ์เบื้องขวามีไฟเป็นพระราชบัญญัติแก่เขา

3 แท้จริง พระองค์ทรงรักประชาชนของพระองค์ บรรดาวิสุทธิชนของพระองค์ก็อยู่ในพระหัตถ์ของพระองค์ และเขาทั้งหลายกราบลงที่พระบาทของพระองค์รับพระดำรัสของพระองค์

4 โมเสสบัญชาพระราชบัญญัติไว้แก่เรา เป็นกรรมสิทธิ์ของชุมนุมชนยาโคบ

5 พระองค์ทรงเป็นกษัตริย์ในเยชูรูน เมื่อหัวหน้าชนชาติชุมนุมกับคนอิสราเอลทุกตระกูล

6 ขอให้รูเบนดำรงชีวิตอยู่ อย่าให้ตาย อย่าให้ผู้คนของเขามีน้อย"

7 ท่านกล่าวถึงพรสำหรับยูดาห์ดังนี้ว่า "ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงสดับเสียงของยูดาห์ ขอทรงนำเขาเข้ากับชนชาติของเขา มือของเขาได้ต่อสู้เพื่อตนเอง และพระองค์ทรงช่วยเขาให้พ้นจากปรปักษ์ของเขา"

8 ท่านกล่าวถึงเลวีว่า "ขอให้ทูมมีมและอูรีมของพระองค์อยู่กับผู้บริสุทธิ์ของพระองค์ ผู้ที่พระองค์ทรงทดลองแล้วที่ตำบลมัสสาห์ ผู้ที่พระองค์ได้ต่อสู้แล้วที่น้ำเมรีบาห์

9 ผู้กล่าวถึงบิดามารดาของเขาว่า `ข้าพเจ้ามิได้เห็นเขา' เขาไม่จำพี่น้องของเขา และไม่รู้จักลูกของตนเอง เพราะว่าเขาปฏิบัติตามพระวจนะของพระองค์ และรักษาพันธสัญญาของพระองค์

10 เขาทั้งหลายจะสอนคำตัดสินของพระองค์แก่ยาโคบ และสอนพระราชบัญญัติของพระองค์แก่อิสราเอล เขาจะวางเครื่องหอมต่อพระพักตร์พระองค์ และถวายเครื่องเผาบูชาทั้งสิ้นบนแท่นบูชาของพระองค์

11 ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอพระองค์ทรงอำนวยพระพรแก่ข้าวของของเขา และโปรดการงานที่มือเขาทำ ขอทรงตีทำลายบั้นเอวแห่งศัตรูของเขา คือผู้ที่เกลียดชังเขา อย่าให้ลุกขึ้นอีกได้"

12 ท่านกล่าวเรื่องเบนยามินว่า "คนที่พระเยโฮวาห์ทรงรักจะอาศัยอยู่กับพระองค์อย่างปลอดภัย พระเยโฮวาห์จะทรงปกเขาไว้วันยังค่ำ และจะทรงประทับอยู่ระหว่างบ่าของเขา"

13 และท่านกล่าวถึงโยเซฟว่า "ขอให้แผ่นดินของเขาได้รับพระพรจากพระเยโฮวาห์ ให้ได้รับของประเสริฐที่สุดจากฟ้าสวรรค์ ทั้งน้ำค้างและจากบาดาลซึ่งหมอบอยู่ข้างล่าง

14 ให้ได้รับผลประเสริฐที่สุดของดวงอาทิตย์ และพืชผลประเสริฐที่สุดที่ดวงจันทร์ให้บังเกิด

15 พร้อมกับผลอย่างงามที่สุดจากภูเขาดึกดำบรรพ์ และผลประเสริฐที่สุดจากเนินเขาที่อยู่ตลอดกาล

16 และผลประเสริฐที่สุดของพิภพและสิ่งที่อยู่ในนั้น และพระกรุณาคุณของพระองค์ซึ่งประทับที่พุ่มไม้ ขอให้พรเหล่านี้ลงมาเหนือศีรษะของโยเซฟ และเหนือกระหม่อมของผู้ที่ถูกแยกจากพี่น้องของตน

17 สง่าราศีของเขาเหมือนลูกวัวหัวปีของเขา เขาของเขาเหมือนเขาโคกระทิง และด้วยเขานั้นเขาจะดันชนชาติทั้งหลายออกไปจนสุดปลายพิภพ คนเอฟราอิมนับหมื่นเป็นเช่นนี้ คนมนัสเสห์นับพันก็เหมือนกัน"

18 ท่านกล่าวถึงเศบูลุนว่า "เศบูลุนเอ๋ย จงปีติร่าเริงเมื่อท่านออกไป และอิสสาคาร์เอ๋ย จงปีติร่าเริงในเต็นท์ของตน

19 เขาจะเรียกชนชาติทั้งหลายมาที่ภูเขา และถวายเครื่องสัตวบูชาแห่งความชอบธรรมที่นั่น เพราะเขาจะดูดความอุดมจากทะเลและได้ขุมทรัพย์ที่ซ่อนอยู่ในทราย"

20 ท่านกล่าวถึงกาดว่า "สาธุการแด่พระองค์ผู้ทรงขยายกาด กาดหมอบอยู่เหมือนกับสิงโต เขาทึ้งแขนและกระหม่อมบนศีรษะ

21 เขาเลือกแผ่นดินส่วนดีที่สุดเป็นของตน เพราะส่วนของผู้ทรงตั้งพระราชบัญญัติได้มีเก็บไว้ที่นั่นแล้ว และเขามาถึงหัวหน้าของชนชาตินี้ เขาได้กระทำตามความเที่ยงธรรมของพระเยโฮวาห์และตามคำตัดสินซึ่งมีต่ออิสราเอล"

22 และท่านกล่าวถึงดานว่า "ดานเป็นลูกสิงโตที่กระโดดมาจากเมืองบาชาน"

23 และท่านกล่าวถึงนัฟทาลีว่า "โอ นัฟทาลี ผู้อิ่มด้วยพระคุณและหนำด้วยพระพรของพระเยโฮวาห์ จงยึดครองทางตะวันตกและทางใต้"

24 และท่านกล่าวถึงอาเชอร์ว่า "ขอให้อาเชอร์ได้รับพรพรคือให้มีบุตรมากมาย ให้เขาเป็นที่โปรดปรานของพี่น้องของเขา และให้เขาจุ่มเท้าเขาลงในน้ำมัน

25 รองเท้าของท่านจะเป็นเหล็กและทองสัมฤทธิ์ วันคืนของท่านเป็นอย่างไร ขอให้กำลังของท่านเป็นอย่างนั้น

26 ไม่มีผู้ใดเหมือนพระเจ้าของเยชูรูน พระองค์เสด็จมาทางฟ้าสวรรค์เพื่อช่วยท่าน เสด็จมาเปี่ยมด้วยความโอ่อ่าตระการของพระองค์ตามท้องฟ้า

27 พระเจ้าผู้ดำรงเป็นนิตย์เป็นที่ลี้ภัยของท่าน และพระกรนิรันดร์รับรองท่านอยู่ พระองค์จะทรงผลักศัตรูให้ออกไปพ้นหน้าท่าน และจะตรัสว่า `ทำลายเสียเถอะ'

28 ดังนั้นแหละ อิสราเอลจึงจะอยู่อย่างปลอดภัยแต่ฝ่ายเดียว น้ำพุแห่งยาโคบจะอยู่ในแผ่นดินที่มีข้าวและน้ำองุ่น เออ ท้องฟ้าของพระองค์จะโปรยน้ำค้างลงมา

29 โอ อิสราเอล ท่านทั้งหลายเป็นสุขแท้ๆ ใครเหมือนท่านบ้าง โอ ชนชาติที่รอดมาด้วยพระเยโฮวาห์ทรงช่วย เป็นโล่ช่วยท่าน เป็นดาบแห่งความยอดเยี่ยมของท่าน ท่านจะพบว่าพวกศัตรูเป็นผู้มุสาทั้งสิ้น ท่านจะเหยียบย่ำไปบนปูชนียสถานสูงของเขา"

   


Many thanks to Philip Pope for the permission to use his 2003 translation of the English King James Version Bible into Thai. Here's a link to the mission's website: www.thaipope.org

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6435

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6435. Even to the desire of the hills of an age. That this signifies to celestial mutual love, is evident from the signification of the “hills of an age,” as being the things of mutual love (of which in what follows). That the spiritual church may come to this love, is signified by “even to the desire of the hills of an age.” Before it is shown from other passages of the Word that by the “hills of an age” is signified mutual love, it must first be told what is meant by the mutual love to which the man of the spiritual church, represented by Joseph, busies himself in arriving. From what has frequently been said and shown above, it is evident that there are two kingdoms which constitute heaven, namely, the celestial kingdom and the spiritual kingdom. The difference between these two kingdoms is that the internal good of the celestial kingdom is the good of love to the Lord, and its external is the good of mutual love; they who are of this kingdom are in the good of love, but not in the truth which is called the truth of faith, for this is in the good of this kingdom, insomuch that it cannot be seen separately from good, and therefore they who belong to this kingdom cannot even mention faith (n. 202, 203, 4448), because with them instead of the truth of faith there is the good of mutual love. But as regards the spiritual kingdom, its internal is the good of charity toward the neighbor, while its external is the truth of faith.

[2] From all this it is evident what is the difference between these two kingdoms, and also that they agree in the fact that the external of the celestial kingdom coincides with the internal of the spiritual kingdom, through the intermediate which is called the “celestial of the spiritual.” For as before said the external of the celestial kingdom is the good of mutual love, and the internal of the spiritual kingdom is the good of charity toward the neighbor; but the good of mutual love is more interior than the good of charity toward the neighbor, because the former is from the rational, but the latter is from the natural. But although the good of mutual love (which is the external of the celestial church) is more interior, and the good of charity toward the neighbor is more exterior, nevertheless, as just said, the Lord conjoins these goods by an intermediate, and thus conjoins these two kingdoms.

[3] In order to make a distinction between the external good of the celestial church and the internal good of the spiritual church, in the following pages we may call the former good the good of mutual love, and the latter the good of charity toward the neighbor, which difference has not been heretofore observed. These things being first known, it may be said what is signified by “even to the desire of the hills of an age,” which is among the blessings of Israel concerning this spiritual church, namely, that the spiritual kingdom may rise above the good of charity even to the good of mutual love, which is of the celestial kingdom; and that in this way these two kingdoms may be intimately conjoined: this is what is signified by these words.

[4] In very many passages of the prophetic Word mention is made of “mountains and hills,” and by them in the internal sense are signified the goods of love-by “mountains” the good of love to the Lord, which is the internal of the celestial kingdom; and by “hills” the good of mutual love, which is the external of the same kingdom; but where the spiritual kingdom is treated of, then by “mountains” is signified the good of charity toward the neighbor, which is the internal of this kingdom, and by “hills” the truth of faith, which is its external. Be it known that every church of the Lord is internal and external, and so is each of His kingdoms.

[5] That such is the signification of “hills,” is evident from the following passages:

In the latter days the mountain of Jehovah shall be for the head of the mountains, and shall be exalted above the hills (Isaiah 2:2; Mic. 9:1 [NCBSP: 4:1]).

The “mountain of Jehovah,” which is Zion, denotes the Lord’s celestial kingdom, thus the good of this kingdom, which is of love to the Lord; thus in the supreme sense it is the Lord Himself, for all the love and all the good in the celestial kingdom belong to the Lord.

[6] The like is signified by the “mountain of Zion” elsewhere in the Word, and by the “hill thereof” the good of mutual love, as in Isaiah:

Jehovah Zebaoth shall come down to fight upon the mountain of Zion, and upon the hill thereof (Isaiah 31:4); where “hill” denotes the good of mutual love; and as by a “hill” is signified the good of mutual love, and by a “mountain” the good of celestial love, which is the good of love to the Lord, it is said that “Jehovah would descend to fight upon that mountain.” Jehovah does not fight upon the mountain of Zion and the hill thereof; but where the good of love is, it is for this, that is, for those who are in it, that the Lord (in this passage “Jehovah”) fights. If He fought for Zion and for Jerusalem, it is because they represented the celestial church. Therefore also the mountain of Zion was called holy, and Jerusalem also was said to be holy, when yet in itself it was filthy, as is plain from the prophets, where its abominations are treated of.

[7] In David:

The mountains shall bring peace, and the hills in righteousness (Psalms 72:3).

In the same:

Praise Jehovah ye mountains, and all hills (Psalms 148:9).

In the same:

The mountains skipped like rams, the hills like the sons of the flock (Psalms 114:4, 6).

Again:

A mountain of God is the mountain of Bashan; a mountain of hills is the mountain of Bashan. Why leap ye, ye mountains, ye hills of mountains? God desires to dwell in it, Jehovah also shall dwell forever (Psalms 68:15-16).

In these passages “mountains” denote celestial love, and “hills” spiritual love; that mountains are not here meant, nor hills, nor they who were upon mountains and hills, is very manifest.

[8] In Isaiah:

There shall be upon every high mountain, and upon every lifted up hill, streams, channels of waters (Isaiah 30:25);

“channels of waters” denote the knowledges of good and of truth, which are said to be “upon every high mountain and lifted up hill” because these knowledges flow from the goods of celestial and spiritual love.

[9] In Habakkuk:

Jehovah stood and measured the earth; He saw and dispersed the nations, because the mountains of eternity were scattered, and the hills of an age humbled themselves (Hab. 3:6).

The “mountains of eternity” denote the good of love of the Most Ancient Church, which was celestial; the “hills of an age,” the good of mutual love that belonged to that church; the former being its internal, the latter its external. When that church is meant in the Word, seeing that it was the most ancient one, “eternity” is sometimes added, as here the “mountains of eternity,” and elsewhere the “days of eternity” (n. 6239); and an “age” also is added, as here the “hills of an age,” and also in the prophetic utterance of Israel: “to the desire of the hills of an age.” Hence it is evident that by the “hills of an age” are signified the goods of mutual love, which are of the celestial church, or of the Lord’s celestial kingdom.

[10] So in Moses, in his prophetic utterance about Joseph:

Of the first-fruits of the mountains of the east, and of the precious things of the hills of eternity, let them come on the head of Joseph (Deuteronomy 33:15-16).

In Isaiah:

The mountains and the hills shall resound with singing, and all the trees of the field shall clap their hands (Isaiah 55:12).

In Joel:

In that day the mountains shall drop down new wine, and the hills shall flow with milk, and all the brooks of Judah shall flow with waters (Joel 3:18; Amos 9:13).

In Ezekiel:

My sheep wander in all the mountains, and upon every high hill, and upon all the faces of the earth are they scattered. I will make them, the compass of My hill, a blessing; and I will send down the rain in its season (Ezekiel 34:6, 26).

In Jeremiah:

Wasters are come upon all the hills in the wilderness; for the sword of Jehovah devoureth (Jeremiah 12:12).

In these passages the goods of celestial love are signified by “mountains;” and likewise by “hills,” but in a lower degree.

[11] Because “mountains” and “hills” signified such things, in the Ancient Church their Divine worship also was upon mountains and upon hills; and afterward the Hebrew nation set altars upon mountains and hills, and there sacrificed and burnt incense; and where there were no hills, they constructed high places. But because this worship became idolatrous, through holding the mountains and hills themselves holy, and thinking nothing at all about the holy things which they signified, this worship was therefore forbidden the Israelitish and Jewish people, because that people was more prone to idolatry than any other. In order however that this representative which had been in ancient times might be retained, the mountain of Zion was chosen, and by it in the supreme sense was represented the Divine good of the Lord’s Divine love, and in the relative sense the Divine celestial and the Divine spiritual in His kingdom.

[12] As such things were signified, Abraham was commanded to sacrifice his son upon one of the mountains in the land of Moriah; and the Lord was also seen upon a mountain by Moses, and the Law was promulgated from the elevation of a mountain, for He was seen by Moses upon Mount Horeb, and the Law was promulgated upon Mount Sinai; and the temple of Jerusalem was also built upon a mountain.

[13] That from an ancient rite holy worship was held upon mountains and hills, and afterward the Gentiles and also the idolatrous Israelites and Jews sacrificed and burnt incense thereon, is plain in Jeremiah:

Thine adulteries, and thy neighings, the wickedness of thy whoredom, upon the hills in the field, I have seen thine abominations (Jeremiah 13:27);

speaking of Jerusalem.

In Ezekiel:

When their pierced ones shall be in the midst of their idols, round about their altars, upon every high hill, in all the heads of the mountains, and under every green tree, and under every tangled oak (Ezekiel 6:13).

In Jeremiah:

Upon every high hill, and under every green tree, thou transgressing harlot (Jeremiah 2:20; 3:6; an. 1 Kings 14:23; 2 Kings 16:4; 17:10).

[14] Because idolatrous worship took place upon mountains and hills, by them are signified in the opposite sense the evils that belong to the love of self; as in Jeremiah:

The mountains, and lo they are shaken, and all the hills are overturned. I held and lo there was no man, and all the birds of heaven had flown away (Jeremiah 4:24-25).

In Isaiah:

Every valley shall be lifted up, and every mountain and hill shall be humbled (Isaiah 40:4).

In the same:

Behold I have put thee for a thresher of a new thresher, set with spikes; thou shalt thresh the mountains, and shalt make the hills as chaff (Isaiah 41:15).

Again:

I will lay waste mountains and hills, and dry up all their herbage (Isaiah 42:15).

And in Micah:

Hear ye I pray what Jehovah speaketh: Arise, contend thou with the mountains, and let the hills hear thy voice (Mic. 6:1).

In Jeremiah:

My people have been lost sheep, their shepherds have misled them, refractory mountains, they have gone from a mountain upon a hill, they have forgotten their fold (Jeremiah 50:6; and in other plac es, as Jeremiah 16:6; Nah. 1:5-6).

[15] The reason why “mountains” and “hills” signified the goods of celestial and spiritual love, was that they were prominent above the earth, and by things prominent and high were signified those which were of heaven, and in the supreme sense which were of the Lord. For the “land of Canaan” signified the Lord’s heavenly kingdom (n. 1607, 3038, 3481, 3705, 4240, 4447); hence all things in that land were significative, the “mountains” and “hills” being significative of such things as are high; for when the most ancient people who were of the celestial church ascended a mountain they thought of height, and from height, of what is holy, because Jehovah or the Lord was said to dwell “in the highest,” and because in the spiritual sense “height” denoted the good of love (n. 650).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.