Bible

 

Genesis 13

Studie

   

1 A di da fəl ig̣mad Abram Maṣar, innəmad teṇeray ən Negab, ənta əd tənṭut-net d a wa ila kul, iddew dər-əs Lot.

2 Abram ikna təgərgist daɣ hərwan d əzrəf d urəɣ.

3 Iṇkar Abram ad itagalat gər Negab d əɣrəm ən Bet-El, har oṣa edag wa daɣ izzəbbat əs tizarat, gər Bet-El d Ay,

4 edag wa daɣ ikras edagg ən təkutay dat a wen. Iɣbad Əməli.

5 Lot a dər-əs iddewan ənta da ila eharay wa ənḍərran əd wa zəwwaran iṃos aɣaywan aggen.

6 A wa əgan hərwan-nasan daɣ igət abas tan-eway akal, wər əfregan aharog.

7 Təggaz-tu tamazaq šin n amel gər maḍanan n Abram əd win Lot. As itagg'a wen Kəl Kanan əd Kəl Fəriz əntanay da əɣsaran daɣ akal wen.

8 Iṇṇ'Abram i Lot: «Ma tu təmal tamazaq gar-i dər-ək wala gər maḍanan-in əd win-nak fəlas iməḍrayan a nəṃos.

9 Akal ket-net illa dat-ək. Mazzay dər-i: As ṭətrama nak ad-ak adannaga as tədənnaga nak ad-ak əṭrəma.

10 Idkal Lot aṣawad-net inay as aṃadal kul n agarew wa n Yorden ket-net išwa, šilan aljannat, madeɣ aɣlal n agarew wa n Ənnil, har əɣrəm ən Tsohar, harwa wər ihlek Əməli Sədom əd Gamora.

11 Isaṇṇafran Lot i ṃan-net tatawla kul wa n Yorden, iggəlat iddənnag. Esaway wa da as əmməzzayan məḍrayan.

12 Abram iɣsar daɣ akal wa n Kanan.Mišan Lot ənta iɣsar daɣ ɣələyɣəlayan ən ɣərman ən tatawla ən Yorden. Ikras ihəktan-net har Sodom.

13 Kəl Sədom əṃosan ark-aytedan əknanen tišit ən nasbakkadan dat udəm n Əməli.

14 Iṇṇa Əməli y Abram, dəffər as immizzay əd Lot: «Ədkəl aṣawad-nak əṣwəd daɣ ṭamasna d agala əd dənnəg d aṭaram,

15 fəlas akal kul wa togge da ad-ak-k-akfa kay d əzzurriya-nnak har faw.

16 Ad-agaɣ əzzurriya-nnak šilat ən təblalen n aṃadal as kundaba awedan wa ifragan a tanat iššiḍən a-tu-z-iššiḍənan.

17 Əbdəd awəy d akal sas agawer-net əd təzzəgrət-net fəlas tehakkay a dak-ku-z-aga.»

18 Iggəlat Abram ikras ihəktan-net daɣ eškan zagrotnen əhanen edag wa daɣ iɣsar Mamre dagma n əɣrəm wa n Xebron. Iɣsar den da. Ikras edagg ən təkutay y Əməli.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Coronis (An Appendix to True Christian Religion) # 40

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 60  
  

40. Who can deny that the universe was created for the sake of the human race, in order that from it should be formed an angelic heaven, wherein God might dwell in the dominion of His glory? To promote and accomplish this end, what mediate cause is there but religion? and what else is religion but a walking with God? Moreover, religion is like a seed producing just and true desires, and hence judgments and acts, in spiritual things, and by means of these in moral things, and by means of the latter and the former in civil things. In order, therefore, that it may be known what is the quality of the man who has religion, and what of him who has not religion, it shall be stated. The man who has religion is, in spiritual things, like a pelican, nourishing its young with its own blood; but the man who has not religion, is in those things like a vulture, in a state of starvation devouring its own offspring. The man who has religion is, in moral things, like a turtle-dove in the nest with its mate, sitting on its eggs or young; but the man who has not religion is, in these things, like a kite or hawk in the coop of a dove-cot. The man who has religion is, in political things, like a swan flying with a bunch of grapes in its mouth; but he who has not religion, is in these matters like a basilisk with a poisonous herb in its mouth. The man who has religion is, in judiciary matters, like a tribune riding on a noble horse; but the man who has not religion, is in those things like a serpent in the desert of Arabia biting its tail in its mouth, and hurling itself, thus enfolded, upon a horse to coil itself about its rider. The man who has religion is, in other civil affairs, like a prince, the son of a king, who exhibits the marks of charity and the graces of truth; but the man who has not religion, is like the three-headed dog Cerberus at the entrance to the court of Pluto, foaming out poison from its triple mouth.

  
/ 60  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.