Bible

 

Numero 2

Studie

   

1 At sinalita ng Panginoon kay Moises at kay Aaron, na sinasabi,

2 Ang mga anak ni Israel ay magsisitayo bawa't lalake sa siping ng kaniyang sariling watawat, na may tanda ng mga sangbahayan ng kaniyang mga magulang: sa tapat ng tabernakulo ng kapisanan ay tatayo sila sa palibot.

3 At yaong tatayo sa dakong silanganan, sa dakong sinisikatan ng araw, ay ang mga sa watawat ng kampamento ng Juda, ayon sa kanilang mga hukbo: at ang magiging prinsipe sa mga anak ni Juda ay si Naason na anak ni Aminadab.

4 At ang kaniyang hukbo, at yaong nangabilang sa kanila ay pitong pu't apat na libo at anim na raan.

5 At yaong magsisitayo sa siping niya ay ang lipi ni Issachar: at ang magiging prinsipe sa mga anak ni Issachar ay si Nathanael na anak ni Suar.

6 At ang kaniyang hukbo, at ang nangabilang niyaon ay limang pu't apat na libo at apat na raan.

7 At ang lipi ni Zabulon: at ang magiging prinsipe sa mga anak ni Zabulon, ay si Eliab na anak ni Helon:

8 At ang kaniyang hukbo, at ang nangabilang niyaon, ay limang pu't pitong libo at apat na raan.

9 Lahat ng nangabilang sa kampamento ng Juda ay isang daan at walong pu't anim na libo at apat na raan, ayon sa kanilang mga hukbo. Sila ang unang magsisisulong.

10 Sa dakong timugan, ay malalagay ang watawat ng kampamento ng Ruben, ayon sa kanilang mga hukbo: at ang magiging prinsipe ng mga anak ni Ruben, ay si Elisur na anak ni Sedeur.

11 At ang kaniyang hukbo at ang nangabilang niyaon, ay apat na pu't anim na libo at limang daan.

12 At yaong tatayo sa siping niya ay ang lipi ni Simeon: at ang magiging prinsipe sa mga anak ni Simeon ay si Selumiel na anak ni Zurisaddai.

13 At ang kaniyang hukbo at yaong nangabilang sa kanila, ay limang pu't siyam na libo at tatlong daan:

14 At ang lipi ni Gad: at ang magiging prinsipe sa mga anak ni Gad ay si Eliasaph na anak ni Rehuel:

15 At ang kaniyang hukbo, at yaong nangabilang sa kanila, ay apat na pu't limang libo at anim na raan at limang pu.

16 Lahat ng nangabilang sa kampamento ng Ruben ay isang daan at limang pu't isang libo at apat na raan at limang pu, ayon sa kanilang mga hukbo. At sila ang pangalawang magsisisulong.

17 Kung magkagayon, ang tabernakulo ng kapisanan ay susulong na kaakbay ng kampamento ng mga Levita sa gitna ng mga kampamento: ayon sa kanilang pagkahantong, ay gayon sila magsisisulong, na bawa't lalake ay sa kanikaniyang sariling dako, sa siping ng kanilang mga watawat.

18 Sa dakong kalunuran ay malalagay ang watawat ng kampamento ng Ephraim, ayon sa kanilang mga hukbo: at ang magiging prinsipe sa mga anak ni Ephraim ay si Elisama na anak ni Ammiud.

19 At ang kaniyang hukbo, at yaong nangabilang sa kanila ay apat na pung libo at limang daan.

20 At sa siping niya ay malalagay ang lipi ni Manases at ang magiging prinsipe sa mga anak ni Manases ay si Gamaliel na anak ni Pedasur.

21 At ang kaniyang hukbo, at yaong nangabilang sa kanila ay tatlong pu't dalawang libo at dalawang daan:

22 At ang lipi ni Benjamin: at ang magiging prinsipe sa mga anak ni Benjamin, ay si Abidan na anak ni Gedeon.

23 At ang kaniyang hukbo, at yaong nangabilang sa kanila, ay tatlong pu't limang libo at apat na raan.

24 Yaong lahat na nangabilang sa kampamento ng Ephraim ay isang daan at walong libo at isang daan, ayon sa kanilang mga hukbo. At sila ang pangatlong magsisisulong.

25 Sa dakong hilagaan ay malalagay ang watawat ng kampamento ng Dan, ayon sa kanilang mga hukbo: at ang magiging prinsipe sa mga anak ni Dan, ay si Ahiezer na anak ni Ammisaddai.

26 At ang kanilang hukbo, at yaong nangabilang sa kanila ay anim na pu't dalawang libo at pitong daan.

27 At yaong hahantong sa siping niya ay ang lipi ni Aser: at ang magiging prinsipe sa mga anak ni Aser ay si Phegiel na anak ni Ocran:

28 At ang kaniyang hukbo, at yaong nangabilang sa kanila ay apat na pu't isang libo at limang daan.

29 At ang lipi ni Nephtali: at ang magiging prinsipe sa mga anak ni Nephtali ay si Ahira na anak ni Enan.

30 At ang kaniyang hukbo at yaong nangabilang sa kanila ay limang pu't tatlong libo at apat na raan.

31 Yaong lahat na nangabilang sa kampamento ng Dan, ay isang daan at limang pu't pitong libo at anim na raan. Sila ang magsisisulong na huli, ayon sa kanilang mga watawat.

32 Ito ang nangabilang sa mga anak ni Israel, ayon sa mga sangbahayan ng kanilang mga magulang: yaong lahat na nangabilang sa mga kampamento, ayon sa kanilang mga hukbo, ay anim na raan at tatlong libo at limang daan at limang pu.

33 Datapuwa't ang mga Levita ay hindi ibinilang sa mga anak ni Israel: gaya ng iniutos ng Panginoon kay Moises.

34 Gayon ginawa ng mga anak ni Israel; ayon sa lahat ng iniutos ng Panginoon kay Moises ay gayon sila humantong sa siping ng kanilang mga watawat, at gayon sila nagsisulong, na bawa't isa'y ayon sa kanilang mga angkan, ayon sa mga sangbahayan ng kanilang mga magulang.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9643

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9643. And thou shalt make forty bases of silver. That this signifies full support by means of truth, is evident from the signification of “forty,” as being what is full (see n. 9437); from the signification of “bases,” as being support, for bases support; and from the signification of “silver,” as being truth (n. 1551, 2954, 5658, 6112, 6914, 6917, 7999). The reason why the bases were of “silver,” and the planks were overlaid with “gold,” was that by the “planks” is signified good, and by the “bases” truth, and good has power and thus support through truth (that good has power through truth, see n. 6344, 6423, 9327, 9410; also that “gold” signifies good, and “silver” truth, n. 113, 1551, 1552, 5658, 6914, 6917, 8932, 9490, 9510). That good has power through truth, is because truth is the form of good, and good has quality thereby; for where there is quality, there is form. In this way good has that whereby it can work on other things in this or in that manner. From this it is that good has ability, but not determined to anything except by means of truth. Ability determined is actual power, consequently is supporting power.

[2] Moreover, the bases correspond to the feet and soles of the feet in man; and in general to the bones which support all the fleshy part of the body; and by “the feet” and “the bones” in like manner is signified the truth which supports; and by “the fleshy part” in the body is signified the good which supports itself by means of truth. (That all things in nature bear relation to the human form, and have a signification in accordance with their relation to it, see n. 9496; also that “flesh” signifies good, n. 3813, 6968, 7850, 9127; that “the feet” denote what is natural, thus truth in power from good, n. 5327, 5328; that “the body” signifies good, n. 6135; and “the bones,” truth supporting, n. 3812 at the end, 8005)

[3] It is for this reason also that a “foundation,” which is a common base, denotes the truth of faith, and faith itself, as can be seen from the passages in the Word where a “foundation” is spoken of; as in Isaiah:

Do ye not know? Do ye not hear? Do ye not understand the foundations of the earth? (Isaiah 40:21).

He who does not know what is signified by a “foundation,” and what by “the earth,” has no other idea than that the lowest parts of the earth are here meant by “the foundations of the earth,” although he may perceive, if he pays attention, that something else is meant; for what would it be to know, to hear, and to understand the foundations of the earth ? From this it can be seen that by “the foundations of the earth” are signified such things as belong to the church. That “the earth” in the Word denotes the church, is very evident from the passages in the Word where “the earth” is mentioned (see what has been cited above, n. 9325); and that its “foundations” denote the truths of faith, for these truths serve the church for foundations, as can also be seen further from the following passages.

In David:

They acknowledge not, neither do they understand; they walk in darkness; all the foundations of the earth totter (Psalms 82:5).

That the foundations of the earth do not “totter,” but the truths of the church with those who do not know, who do not understand, and who walk in darkness, is clear. Again:

The earth was shaken and quaked, and the foundations of the mountains were agitated, and were shaken (Psalms 18:7); where “mountains” denote the goods of love (n. 795, 4210, 6435, 8327), and their “foundations,” the truths of faith. And in Isaiah:

The cataracts from on high have been opened, and the foundations of the earth have quaked (Isaiah 24:18);

As a “foundation” denotes the truth of faith, and a “city,” the doctrine of it, therefore in the Word “the foundations of the city” is said when the truth of doctrine is meant; as in David:

The channels of waters appeared, and the foundations of the city 1 were uncovered, by the rebuke of Jehovah (Psalms 18:15).

(That a “city” denotes the doctrine of truth, see n. 402, 2449, 2943, 3216, 4492, 4493).

[4] From this it can be seen what is signified by “the foundations of the city of the holy Jerusalem” in John:

The wall of the city of the holy Jerusalem had twelve foundations, and in them the names of the twelve apostles of the Lamb. The foundations of the wall were adorned with every precious stone (Revelation 21:14-20).

He who does not know what is signified by “the holy Jerusalem,” what by a “city,” what by a “wall,” what by a “foundation,” and what by “the twelve apostles,” can see nothing of the secret here hidden; when yet by “the holy Jerusalem” is meant the New Church of the Lord which will succeed this of ours; by “the city” is meant doctrine; by a “wall,” the truth protecting and defending; by “the foundations,” the truths of faith; and by “the twelve apostles,” all the goods of love and truths of faith in the complex. From this it can be seen why it is said that there will be “twelve foundations,” and that they will be “adorned with every precious stone; for a “precious stone” denotes the truth of faith from the good of love (n. 114, 3858, 6640, 9476); and “the twelve apostles” denote all things of love and faith in the complex (n. 3488, 3858, 6397).

[5] From this it is evident what is here signified by “foundations” in Isaiah:

Behold, I set thy stones with antimony, 2 and lay thy foundations with sapphires (Isaiah 54:11); where “sapphires” denote interior truths (n. 9407). In the same:

Jehovah shall smite Asshur with a rod. Then shall be every passing of the rod of the foundation, upon which Jehovah shall cause him to rest (Isaiah 30:31-32);

“the rod of the foundation” denotes the power of truth (that a “rod” denotes power, see n. 4013, 4015, 4876, 4936, 6947, 7011, 7026). And in Jeremiah:

They shall not take from thee a stone for a corner, nor a stone of foundations (Jeremiah 51:26); where “a stone of foundations” denotes the truths of faith.

[6] In Job:

Where wast thou when I laid the foundations of the earth? Declare if thou knowest intelligence; who hath appointed the measures thereof, if thou knowest? Upon what were its bases? or who laid the cornerstone thereof? when the morning stars sang together, and all the sons of God sounded (Job 38:4-7)?

He who does not know what is signified in the internal sense by “the earth,” by “the measures thereof,” and by “the bases,” also what by a “cornerstone,” “morning stars,” and “the sons of God,” sees nothing of the secret therein, believing that it is the earth which is meant, and also its foundation, measures, bases, and corner stone; and knowing not at all what is signified by “the morning stars singing,” and by “the sons of God sounding.” But he will come out of darkness into light as soon as he knows that “the earth” denotes the church; that its “foundations” denote the truth of faith; its “measures,” states of good and truth; its “bases,” the supporting truths themselves; “the cornerstone,” the power of truth; “the morning stars,” the knowledges of good and truth derived from good; and “the sons of God,” truths Divine. The latter are said “to sound” when they come into existence, and the former “to sing” when they arise.

Poznámky pod čarou:

1. Here urbis, city; but in n. 8286 and 9818, orbis, world.

2. In n. 1298, “carbuncle.”

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.