Bible

 

Jeremias 46

Studie

   

1 Ang salita ng Panginoon na dumating kay Jeremias na propeta tungkol sa mga bansa.

2 Tungkol sa Egipto: tungkol sa hukbo ni Faraon Nechao na hari sa Egipto, na nasa tabi ng ilog ng Eufrates sa Carchemis na sinaktan ni Nabucodonosor na hari sa Babilonia nang ikaapat na taon ni Joacim na anak ni Josias, na hari sa Juda.

3 Inyong iayos ang pansalag at kalasag, at kayo'y magsilapit sa pagbabaka.

4 Singkawan ninyo ang mga kabayo, at kayo'y magsisakay, kayong mga nangangabayo, at magsitayo kayong mga turbante; pakintabin ninyo ang mga sibat, at mangagsuot kayo ng sapyaw.

5 Bakit ko nakita? sila'y nanganglulupaypay at nagsisibalik; at ang kanilang mga makapangyarihan ay buwal, at nagsisitakas na maliksi, at hindi nagsisilingon: kakilabutan ay nasa bawa't dako, sabi ng Panginoon.

6 Huwag tumakas ang maliksi, o tumanan man ang makapangyarihan; sa hilagaan sa tabi ng ilog Eufrates ay nangatisod sila at nangabuwal.

7 Sino itong bumabangon na parang Nilo na ang mga tubig ay nagiinalong parang mga ilog?

8 Ang Egipto ay bumabangong parang Nilo, at ang tubig ay nagiinalong parang mga ilog: at kaniyang sinasabi, Ako'y babangon, aking tatakpan ang lupa; aking ipapahamak ang bayan at ang mga mananahan doon.

9 Kayo'y magsisampa, kayong mga kabayo; at kayo'y magsihagibis, kayong mga karo; at magsilabas ang mga lalaking makapangyarihan: ang Cus at ang Phut, na humahawak ng kalasag; at ang mga Ludio, na nagsisihawak at nangagaakma ng busog.

10 Sapagka't ang araw na yaon ay sa Panginoon, sa Panginoon ng mga hukbo, araw ng panghihiganti, upang maipanghiganti niya siya sa kaniyang mga kaaway: at ang tabak ay lalamon at mabubusog, at magpapakalango sa dugo nila: sapagka't ang Panginoon, ang Panginoon ng mga hukbo, may hain sa lupaing hilagaan sa tabi ng ilog Eufrates.

11 Sumampa ka sa Galaad, at kumuha ka ng balsamo, Oh anak na dalaga ng Egipto: sa walang kabuluhan gumagamit ka ng maraming gamot; hindi ka na gagaling.

12 Nabalitaan ng mga bansa ang iyong kahihiyan, at ang lupa ay puno ng iyong hiyaw, sapagka't ang makapangyarihan ay natisod laban sa makapangyarihan, sila'y nangabuwal kapuwa na magkasama.

13 Ang salita na sinalita ng Panginoon kay Jeremias na propeta, kung paanong si Nabucodonosor na hari sa Babilonia ay darating, at sasaktan ang lupain ng Egipto.

14 Ipahayag ninyo sa Egipto, at inyong ihayag sa Migdol, at inyong ihayag sa Memphis, at sa Taphnes: sabihin ninyo, Tumayo ka, at humanda ka; sapagka't ang tabak ay nanakmal sa palibot mo.

15 Bakit ang iyong mga malakas ay napaalis? sila'y hindi nagsitayo, sapagka't itinaboy ng Panginoon.

16 Kaniyang itinisod ang marami, oo, sila'y nangabuwal na patongpatong, at kanilang sinabi, Bumangon ka, at magsiparoon tayo uli sa ating sariling bayan, at sa lupain na kinapanganakan sa atin, mula sa mapagpighating tabak.

17 Sila'y nagsihiyaw roon, Si Faraong hari sa Egipto ay isang hugong lamang; kaniyang pinaraan ang takdang panahon.

18 Buhay ako, sabi ng Hari, na ang pangalan ay Panginoon ng mga hukbo, tunay na kung paano ang Tabor sa gitna ng mga bundok, at kung paano ang Carmel sa tabi ng dagat, gayon siya darating.

19 Oh ikaw na anak na babae na tumatahan sa Egipto, gumayak ka sa pagpasok sa pagkabihag; sapagka't ang Memphis ay masisira, at magniningas na mawawalan ng mananahan.

20 Ang Egipto ay napakagandang dumalagang baka; nguni't pagkasirang mula sa hilagaan ay dumarating, dumarating.

21 Ang kaniya namang mga taong upahan sa gitna niya ay parang mga guya sa kulungan; sapagka't sila man ay nagsibalik, sila'y nagsitakas na magkakasama, sila'y hindi nagsitayo: sapagka't ang kaarawan ng kanilang kasakunaan ay dumating sa kanila, ang panahon ng pagdalaw sa kanila.

22 Ang hugong niyaon ay yayaong parang ahas; sapagka't sila'y magsisiyaong kasama ng hukbo, at magsisiparoong laban sa kaniya na mga may palakol, na parang mga mamumutol ng kahoy.

23 Kanilang puputulin ang kaniyang gubat, sabi ng Panginoon, bagaman mahirap pasukin; sapagka't sila'y higit kay sa mga balang, at walang bilang.

24 Ang anak na babae ng Egipto ay malalagay sa kahihiyan; siya'y mabibigay sa kamay ng bayan ng hilagaan.

25 Sabi ng Panginoon ng mga hukbo, ng Dios ng Israel, Narito, aking parurusahan si Amon na taga No, at si Faraon, at ang Egipto, sangpu ng kaniyang mga dios at ng kaniyang mga hari; maging si Faraon, at silang nagsisitiwala sa kaniya:

26 At aking ibibigay sila sa kamay ng nagsisiusig ng kanilang mga buhay, at sa kamay ni Nabucodonosor na hari sa Babilonia, at sa kamay ng kaniyang mga lingkod; at pagkatapos ay tatahanan na gaya ng mga araw nang una, sabi ng Panginoon.

27 Nguni't huwag kang matakot, Oh Jacob na aking lingkod, ni manglupaypay ka, Oh Israel: sapagka't narito, ililigtas kita mula sa malayo, at ang iyong lahi ay mula sa lupain ng kanilang pagkabihag; at ang Jacob ay babalik, at magiging tahimik at tiwasay, at walang tatakot sa kaniya.

28 Huwag kang matakot, Oh Jacob na aking lingkod, sabi ng Panginoon, sapagka't ako'y sumasaiyo: sapagka't ako'y gagawa ng lubos na kawakasan sa lahat ng bansa na aking pinagtabuyan sa iyo; nguni't hindi ako gagawa ng lubos na kawakasan sa iyo, kundi sasawayin kita ng kahatulan, at hindi kita iiwan sa anomang paraan ng walang kaparusahan.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10490

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10490. 'And kill [every] man his brother, and [every] man his companion, and [every] man his neighbour' means a shutting off to prevent any reception and transmission of inflowing goodness and truth, and of the things touching on them. This is clear from the meaning of 'killing' as taking spiritual life away, thus taking the good of love and the truth of faith away, and therefore at this point as a shutting off to prevent any reception and transmission of them, for when they have been removed, so too has spiritual life been taken away and only natural life remains (for the meaning of 'killing' as taking spiritual life away, see 3387, 3395, 3607, 6767, 7043, 8902); from the meaning of 'brother' as the good of love and charity, dealt with in 3815, 4121, 4191, 5409, 5686, 5692, 6756; from the meaning of 'companion' as the truth of that good; and from the meaning of 'neighbour' as that which is linked to them, dealt with in 5911, 9378, thus that which touches on them. For people whose borders touch are neighbours. From all this it is evident that 'kill [every] man his brother, and [every] man his companion, and [every] man his neighbour' means a shutting off of what is internal with that nation to prevent any reception by them or transmission to them of inflowing goodness, truth, or anything that touches on them.

[2] The implications of all this are that because that nation was idolatrous at heart, ruled completely by the kinds of love in which hell consists, and yet worship representative of heavenly realities was to be established among them, their internals were altogether shut off. They were shut off for two reasons, the first being in order that external things alone with them, devoid of anything internal, might be the means by which the joining to heaven could be effected, and the second in order that the holy things of the Church and of heaven might not be rendered profane. For if that nation had acknowledged the internal things of worship, that is, the holy things of the Church and of heaven which were being represented, they would have defiled them and rendered them profane. This explains why little if any was clearly revealed to that nation about heaven and life after death, and why they were totally ignorant of the truth that the Messiah's kingdom existed in heaven. That nation is still like this at the present day, as is well known.

[3] But see what has been shown regarding that nation in the places referred to above in 10396, for instance the following,

Their whole interest lay in external things and not in anything internal, 4293, 4311, 4459(end), 4834, 4844, 4847, 4865, 4868, 4874, 4903, 4913, 9320, 9373, 9380, 9381.

Consequently their worship was merely external, 3147, 3479, 8871.

Nor did they wish to know about the inner things of worship and of the Word, 3479, 4429, 4433, 4680.

If they had known the holy inner things they would have rendered them profane, 3398, 3489, 4289.

Therefore they were not allowed to know those things, 301, 302, 304, 2520, 3769.

Nevertheless through the outward things of worship among them, which were representative of heavenly realities, there was contact with heaven, 4311, 4444, 6304, 8588, 8788, 8806.

These then are the things that should be understood and are meant by the words commanding them to kill [every] man his brother, [every] man his companion, and [every] man his neighbour.

[4] Anyone who does not know that brothers, companions, neighbours, and further names describing human relationships serve to mean the Church and heaven's forms of good and truths, or their opposites, which are evils and falsities, cannot know what is implied by very many places in the Word where those names occur, such as in the following places: In Matthew,

Do not think that I have come to bring peace on earth; I have not come to bring peace but a sword. For I have come to set a man (homo) against his father, and a daughter against her mother, and a daughter-in-law against her mother-in-law; and a man's enemies will be those of his own household. Whoever loves father or mother above Me is not worthy of Me; and whoever loves son or daughter above Me is not worthy of Me. And whoever does not take up his cross and follow after Me is not worthy of Me. Matthew 10:34-38.

These verses refer to spiritual conflicts, which are the temptations that those who are to be regenerated must undergo. Thus they refer to the strife a person experiences at that time between the evils and falsities which come to him from hell and the forms of good and the truths which come to him from the Lord. Since those conflicts are what is described here the declaration 'whoever does not take up his cross and follow after Me is not worthy of Me' is made, 'cross' being used to mean a person's state during temptations. Anyone who does not know that these kinds of things are meant by 'man and father', 'daughter and mother', 'daughter-in-law and mother-in-law' will suppose that the Lord came into the world to remove the peace in households and families and to introduce strife, when in fact He came to bring peace and remove strife, as accords with His words in John 14:27, and elsewhere.

[5] The fact that strife between the internal man and the external is described in those verses is clear from the meaning in the internal sense of 'man and father', 'daughter and mother', and 'daughter-in-law and mother-in-law'. In that sense 'man' (homo) means good which comes from the Lord, and 'father' evil which springs from a person's self; 'daughter' means an affection for goodness and truth, and 'mother' an affection for evil and falsity; and 'daughter-in-law' means the Church's truth linked to its good, and 'mother-in-law' falsity linked to its evil. And since the conflict that takes place between the forms of good and the evils residing with a person, and between the falsities and truths, is described in that manner those verses also contain the declaration 'a man's enemies will be those of his own household'. By 'those of his own household' the things that reside with a person are meant, thus those which belong properly to himself, while 'enemies' in the spiritual sense are the evils and falsities that attack forms of good and truths. The fact that such things are meant by 'man', 'father', 'daughter', 'mother', 'daughter-in-law', and 'mother-in-law' has been shown in various places in the explanations.

[6] The like is meant by the following words in Matthew,

Brother will deliver up brother to death, and a father his son; and children will rise up against parents and put them to death. Matthew 10:21.

Also by the following in Luke,

If anyone comes to Me and does not hate his father, and mother, and wife, and children, and brothers, and sisters, and even his own soul, he cannot be My disciple. And whoever does not carry his own cross and come after Me cannot be My disciple. So therefore any of you who does not renounce all his possessions cannot be My disciple. Luke 14:26-27, 33.

Is there anyone who does not see that these words should not be taken literally, at the very least from the fact that they say without any qualification that father, mother, wife, children, brothers, sisters must be hated before anyone can be the Lord's disciple, when yet it is one of the Lord's commands, in Matthew 5:43-44, that no one should be hated, not even an enemy?

[7] It is self-evident that the things which are a person's own, that is, evils and falsities in their own order, should be understood by the names of those family members, since it also says that he must hate his own soul and renounce all his possessions, that is, the things which are properly his. The state of temptation or spiritual conflict is also described here, for it says, 'whoever does not carry his own cross and come after Me cannot be My disciple'. 'Being the Lord's disciple' means being led by Him and not by self, thus by the forms of good and the truths which come from the Lord and not by the evils and falsities which come from the person.

[8] The Word should be understood in a like manner in other places where those names are used, such as in Jeremiah,

They do not pay attention to My words; and My law, they reject it. Therefore thus said Jehovah, Behold, I am laying before this people stumbling-blocks, that fathers and sons together may stumble against them, a neighbour and his companion, and may perish. Jeremiah 6:19, 21.

In the same prophet,

I will scatter them, [every] man with his brother, [and fathers] and sons together. I will not spare, nor forgive, nor pity, that I should not destroy them. Jeremiah 13:14.

In the same prophet,

Jehovah caused many to stumble 1 ; also [every] man fell upon his companion. Jeremiah 46:16.

And in Isaiah,

I will embroil Egypt with Egypt, in order that a man may fight against his brother, and a man against his companion. Isaiah 19:2.

In these places also the like should be understood by 'fathers', 'sons', 'brothers', and 'companions'.

Poznámky pod čarou:

1. literally, Jehovah multiplied the stumblers

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.