Bible

 

Genesis 6

Studie

   

1 At nangyari, nang magpasimula na dumami ang mga tao sa balat ng lupa, at mangagkaanak ng mga babae,

2 Na nakita ng mga anak ng Dios, na magaganda ang mga anak na babae ng mga tao; at sila'y nangagsikuha ng kanikaniyang asawa sa lahat ng kanilang pinili.

3 At sinabi ng Panginoon, Ang aking Espiritu ay hindi makikipagpunyagi sa tao magpakailan man, sapagka't siya ma'y laman: gayon ma'y magiging isang daan at dalawang pung taon ang kaniyang mga araw.

4 Ang mga higante ay nasa lupa ng mga araw na yaon, at pagkatapos din naman na makasiping ang mga anak ng Dios sa mga anak na babae ng tao, at mangagkaanak sila sa kanila: ang mga ito rin ang naging makapangyarihan nang unang panahon na mga lalaking bantog.

5 At nakita ng Panginoon na mabigat ang kasamaan ng tao sa lupa, at ang buong haka ng mga pagiisip ng kaniyang puso ay pawang masama lamang na parati.

6 At nagsisi ang Panginoon na kaniyang nilalang ang tao sa lupa, at nalumbay sa kaniyang puso.

7 At sinabi ng Panginoon, Lilipulin ko ang tao na aking nilalang sa ibabaw ng lupa; ang tao at gayon din ang hayop, at ang mga umuusad at ang mga ibon sa himpapawid; sapagka't pinagsisisihan ko na aking nilalang sila.

8 Datapuwa't si Noe ay nakasumpong ng biyaya sa mga mata ng Panginoon.

9 Ito ang mga lahi ni Noe. Si Noe ay lalaking matuwid at sakdal noong kapanahunan niya: si Noe ay lumalakad na kasama ng Dios.

10 At nagkaanak si Noe ng tatlong lalake: si Sem, si Cham, at si Japhet.

11 At sumama ang lupa sa harap ng Dios, at ang lupa ay napuno ng karahasan.

12 At tiningnan ng Dios ang lupa, at, narito sumama; sapagka't pinasama ng lahat ng tao ang kanilang paglakad sa ibabaw ng lupa.

13 At sinabi ng Dios kay Noe, Ang wakas ng lahat ng tao ay dumating sa harap ko; sapagka't ang lupa ay napuno ng karahasan dahil sa kanila; at, narito, sila'y aking lilipuling kalakip ng lupa.

14 Gumawa ka ng isang sasakyang kahoy na gofer; gagawa ka ng mga silid sa sasakyan, at iyong sisiksikan sa loob at sa labas ng sahing.

15 At ganitong paraan gagawin mo: tatlong daang siko ang haba ng sasakyan, limang pung siko ang luwang, at tatlong pung siko ang taas.

16 Gagawa ka ng isang durungawan sa sasakyan; at wawakasan mo ng isang siko sa dakong itaas; at ang pintuan ng sasakyan ay ilalagay mo sa tagiliran; gagawin mong may lapag na lalong mababa, pangalawa at pangatlo.

17 At ako, narito, ako'y magpapadagsa ng isang baha ng tubig sa ibabaw ng lupa, upang lipulin sa silong ng langit ang lahat ng laman na may hininga ng buhay; ang lahat na nasa lupa ay mangamamatay.

18 Datapuwa't pagtitibayin ko ang aking tipan sa iyo; at ikaw ay lululan sa sasakyan, ikaw, at ang iyong mga anak na lalake, at ang iyong asawa, at ang mga asawa ng iyong mga anak na kasama mo.

19 At sa bawa't nangabubuhay, sa lahat ng laman ay maglululan ka sa loob ng sasakyan ng dalawa sa bawa't uri upang maingatan silang buhay, na kasama mo; lalake at babae ang kinakailangan.

20 Sa mga ibon ayon sa kanikanilang uri, at sa mga hayop ayon sa kanikanilang uri, sa bawa't nagsisiusad, ayon sa kanikanilang uri, dalawa sa bawa't uri, ay isasama mo sa iyo, upang maingatan silang buhay.

21 At magbaon ka ng lahat na pagkain na kinakain, at imbakin mo sa iyo; at magiging pagkain mo at nila.

22 Gayon ginawa ni Noe; ayon sa lahat na iniutos sa kaniya ng Dios, ay gayon ang ginawa niya.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1673

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1673. 'And they smote the Rephaim in Ashteroth Karnaim, and the Zuzim in Ham, and the Emim in Shaveh Kiriathaim' means false persuasions or the hells of such persuasions which the Lord overcame. This is clear from the meaning of the Rephaim, the Zuzim, and the Emim, as those of a similar kind to the Nephilim mentioned in Genesis 6:4 - the Nephilim, as was shown more than adequately at that verse, meaning false persuasions or those people who because they were persuaded of their own superiority and pre-eminence regarded all things that were holy and true as worthless, and who plunged falsities into evil desires, see 581 - and from the following places quoted in that paragraph, Numbers 13:33; Deuteronomy 2:10; Isaiah 14:9; 26:14, 19; Psalms 88:10. Here it is the different kinds of false persuasions that are meant by these three, and also by 'the Horites in Mount Seir', for there are many kinds of false persuasions, each kind varying not only according to the falsities but also according to the evil desires to which those falsities are allied or into which they are plunged, or from which they stem and are produced. The nature of such false persuasions cannot possibly become clear to anyone who knows scarcely anything more about false persuasion or evil desire than that such things exist; but in the next life they are arranged quite distinctly and separately into their own genera and their own species.

[2] Among those who lived before the Flood, especially among those called the Nephilim, most dreadful false persuasions existed. The Nephilim were such that in the next life by their persuasions they deprive other spirits they encounter of their whole ability to think. As a result it seems to those spirits as though they are scarcely alive, let alone capable of thinking anything true. For in the next life, as has been shown, there is a communication of the thoughts of all; and therefore when persuasiveness such as this flows in, it inevitably kills so to speak all power to think that the others have. Such were the unspeakably horrible nations against whom the Lord fought in earliest childhood and whom He overcame. And unless the Lord by His Coming into the world had overcome them, nobody at all would be alive today on this planet, for everyone is governed by the Lord through spirits. Today those same people, on account of their delusions, are hemmed in all round by what looks like a misty rock, out of which they are constantly endeavouring to rise up, though to no avail - see 1265-1272, and in many places before that. They and their like are also the people meant by Isaiah,

The dead will not live, the Rephaim will not rise. To the end that You have visited and destroyed them, and wiped out all remembrance of them. Isaiah 26:14.

[3] And in David,

Will you work a wonder for the dead? Will the Rephaim rise up and confess You? Psalms 88:10.

'The dead' here is not used to mean the dead but the condemned. At the present day too, especially from the Christian world, there are people who in a similar way have persuasions, but not of so dreadful a nature as those possessed by people before the Flood. False persuasions which occupy both the will and the understanding parts of man's mind - as did the persuasions of those before the Flood, and of those meant by the Rephaim, Zuzim, and Emim - are of one kind. But false persuasions that occupy only the understanding part, having their origin in false assumptions confirmed within oneself, are of another kind. The latter kind are not so powerful as the former, nor so deadly, but they nevertheless cause much annoyance to the other spirits in the next life, partially taking away from them their capacity to think. Spirits such as these arouse in man outright confirmations of falsity, so that a person inevitably sees falsity as truth, and evil as good. It is their sphere which is of such a nature. As soon as any truth is called forth by angels those spirits smother and extinguish it.

[4] A person can discover whether such spirits govern him by merely considering whether he thinks the truths of the Word to be falsities and confirms himself in this so that he is not able to see otherwise. He can in that case be quite sure that such spirits reside with him and have dominion. It is similar with those who persuade themselves that all private gain is the common good, and who imagine that nothing contributes to the common good if it is not to their own private gain. Evil spirits residing with such a person supply so many confirmations that he does not see otherwise. Such people as regard all private gain as the common good, or who disguise it with the appearance of its being the common good, in the next life act in much the same way with regard to the common good there. That this is the nature of the influx of the spirits residing with man I have been given to know to the life from uninterrupted experience.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.