Bible

 

Exodo 25

Studie

   

1 At ang Panginoon ay nagsalita kay Moises, na sinasabi,

2 Salitain mo sa mga anak ni Israel, na sila'y magdala sa akin ng isang handog: ang bawa't tao na maganyak ang puso sa kagandahang loob ay kukunan ninyo ng handog sa akin.

3 At ito ang handog na inyong kukunin sa kanila; ginto, at pilak, at tanso;

4 At kayong bughaw, kulay-ube, at pula, at lino at balahibo ng kambing;

5 At mga balat ng lalaking tupa na tinina sa pula, at mga balat ng poka, at kahoy na akasia;

6 Langis sa ilawan, mga espesia sa langis na pangpahid, at sa mabangong pangsuob;

7 Mga batong onix, at mga batong pangkalupkop sa efod, at sa pektoral.

8 At kanilang igawa ako ng isang santuario; upang ako'y makatahan sa gitna nila.

9 Ayon sa lahat ng aking ipinakita sa iyo, sa anyo ng tabernakulo at sa anyo ng lahat ng kasangkapan niyaon ay gayon ninyo gagawin.

10 At sila'y gagawa ng isang kaban na kahoy na akasia: na may dalawang siko't kalahati ang haba niyaon, at may isang siko't kalahati ang luwang niyaon, at may isang siko't kalahati ang taas niyaon.

11 At iyong babalutin ng taganas na ginto; sa loob at sa labas ay iyong babalutin, at igagawa mo sa ibabaw ng isang kornisa sa palibot.

12 At ipagbububo mo ng apat na argolyang ginto, at ipaglalagay mo sa apat na paa niyaon, at dalawang argolya ang mapapasa isang tagiliran niyaon, at dalawang argolya sa kabilang tagiliran niyaon.

13 At gagawa ka ng mga pingga na kahoy na akasia at iyong babalutin ng ginto.

14 At iyong isusuot ang mga pingga sa loob ng mga argolya, sa mga tagiliran ng kaban, upang mabuhat ang kaban.

15 Ang mga pingga ay masusuot sa loob ng mga argolya ng kaban: hindi aalisin doon.

16 At iyong isisilid sa kaban ang mga kinalalagdaan ng patotoo na aking ibibigay sa iyo.

17 At gagawa ka ng isang luklukan ng awa, na taganas na ginto: na may dalawang siko't kalahati ang haba niyaon, at may isang siko't kalahati ang luwang niyaon.

18 At gagawa ka ng dalawang querubing ginto; na yari sa pamukpok iyong gagawin, sa dalawang dulo ng luklukan ng awa.

19 At gawin mo ang isang querubin sa isang dulo, at ang isang querubin sa kabilang dulo: kaputol ng luklukan ng awa, gagawin mo ang mga querubin sa dalawang dulo niyaon.

20 At ibubuka ng mga querubin ang kanilang pakpak na paitaas, na nilililiman ang luklukan ng awa, ng kanilang mga pakpak, na ang kanilang mukha ay nagkakaharap, sa dakong luklukan ng awa ihaharap ang mga mukha ng mga querubin.

21 At iyong ilalagay ang luklukan ng awa sa ibabaw ng kaban; at sa loob ng kaban, ay iyong ilalagay ang mga kinalalagdaan ng patotoo, na aking ibibigay sa iyo.

22 At diya'y makikipagkita ako sa iyo, at makikipanayam sa iyo mula sa ibabaw ng luklukan ng awa, sa gitna ng dalawang querubin na nangasa ibabaw ng kaban ng patotoo, tungkol sa lahat ng mga bagay na ibibigay ko sa iyong utos sa mga anak ni Israel.

23 At gagawa ka ng isang dulang na kahoy na akasia: na may dalawang siko ang haba niyaon, at isang siko ang luwang niyaon, at isang siko't kalahati ang taas niyaon.

24 At iyong babalutin ng taganas na ginto, at igagawa mo ng isang kornisang ginto sa palibot.

25 At igagawa mo ng isang gilid na may isang palad ng kamay ang luwang sa palibot, at igagawa mo ng isang kornisang ginto ang palibot ng gilid niyaon.

26 At igagawa mo ng apat na argolyang ginto, at ilalagay mo ang mga argolya sa apat na sulok na ukol sa apat na paa niyaon.

27 Malalapit sa gilid ang mga argolya, sa daraanan ng mga pingga, upang madala ang dulang.

28 At gagawin mo ang mga pingga na kahoy na akasia, at iyong babalutin ng ginto, upang ang dulang ay madala ng mga yaon.

29 At gagawa ka ng mga pinggan niyaon, at ng mga kutsara niyaon, at ng mga kopa niyaon, at ng mga tasa niyaon na pagbubuhusan; na iyong gagawing taganas na ginto.

30 At ilalagay mo sa dulang ang tinapay na handog sa harap ko na palagi.

31 At gagawa ka ng isang kandelerong taganas na ginto: yari sa pamukpok gagawin mo ang kandelero, ang tuntungan niyaon, at ang haligi niyaon; ang mga kopa niyaon, ang mga globito niyaon at ang mga bulaklak niyaon ay mga kaputol:

32 At magkakaroon ng anim na sangang lumalabas sa mga tagiliran niyaon; tatlong sanga ng kandelero'y sa isang tagiliran niyaon, at ang tatlong sanga ng kandelero ay sa kabilang tagiliran niyaon:

33 At magkakaroon ng tatlong kopang anyong bulaklak ng almendro sa isang sanga, isang globito at isang bulaklak; at tatlong kopang anyong bulaklak ng almendro sa kabilang sanga, isang globito at isang bulaklak; at gayon sa anim na sangang lumalabas sa kandelero.

34 At sa haligi ng kandelero'y magkakaroon ng apat na kopang anyong bulaklak ng almendro, sangpu ng mga globito niyaon, at ng mga bulaklak niyaon:

35 At magkakaroon ng isang globito sa ilalim ng dalawa sa mga sanga, at isang globito sa ilalim ng kabilang dalawa sa mga sanga na kaputol niyaon, at isang globito sa ilalim ng dalawang sangang nalalabi ayon sa anim na sanga na lumalabas sa kandelero.

36 Ang magiging mga globito at mga sanga niyaon ay kaputol: kabuoan niyaon ay isa lamang putol na yari sa pamukpok, na taganas na ginto.

37 At igagawa mo ng kaniyang mga ilawan, na pito: at kanilang sisindihan ang mga ilawan niyaon, upang lumiwanag sa dakong tapat ng kandelero.

38 At ang magiging mga gunting at mga pinggan niyaon ay taganas na ginto.

39 Isang talentong taganas na ginto gagawin, sangpu ng lahat ng kasangkapang ito.

40 At ingatan mo, na iyong gawin ayon sa anyo ng mga yaon na ipinakita sa iyo sa bundok.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9455

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9455. Exodus 25

1. And Jehovah spoke to Moses, saying,

2. Speak to the children of Israel, and let them take for Me an offering; from everyone whose heart is willing, 1 you are to take My offering.

3. And this is the offering which you shall take from them: Gold and silver, and bronze,

4. And violet, and purple, and twice-dyed scarlet, and fine linen, and wool of she-goats,

5. And skins of red rams, 2 and skins of badgers, and pieces of shittim wood; 3

6. Oil for the light, spices for the anointing oil, and for the incense of spices;

7. Shoham 4 stones, and stones of fillings 5 for the ephod and for the breastplate.

8. And they are to make Me a sanctuary, that I may dwell in their midst.

9. In accordance with all that I show you, the pattern of the dwelling-place and the pattern of all its vessels, just so you shall make it.

10. And they are to make an ark of shittim wood; two cubits and a half shall be its length, and a cubit and a half its breadth, and a cubit and a half its height.

11. And you shall overlay it with pure gold, on the inside and on the outside you shall overlay it; and you shall make on it a rim of gold round about.

12. And you shall cast four rings of gold for it, and put them on its four corners; and two rings shall be on one side of it and two rings on the other side of it.

13. And you shall make poles of shittim wood, and overlay them with gold.

14. And you shall put the poles into the rings on the sides of the ark, to carry the ark on them.

15. The poles must be in the rings of the ark; they must not be removed from it.

16. And you shall put into the ark the Testimony which I shall give you.

17. And you shall make a mercy-seat from pure gold; two cubits and a half shall be its length, and a cubit and a half its breadth.

18. And you shall make two cherubs; from solid gold you shall make them, at the two ends of the mercy-seat.

19. And make one cherub at the end on one side, and one cherub at the end on the other side; of one piece with the mercy-seat you shall make the cherubs 6 on its two ends.

20. And the cherubs shall be spreading out their wings upwards, covering over the mercy-seat with their wings, and their faces of a man towards his brother; 7 the faces of the cherubs shall be towards the mercy-seat.

21. And you shall put the mercy-seat onto the ark, up above; and into the ark you shall put the Testimony which I shall give you.

22. And I will meet with you there, and I will speak to you from up above the mercy-seat, from between the two cherubs which are over the ark of the Testimony, [declaring] everything that I shall command you for the children of Israel.

23. And you shall make a table of shittim wood; two cubits shall be its length, and a cubit its breadth, and a cubit and a half its height.

24. And you shall overlay it with pure gold; and you shall make for it a rim of gold round about.

25. And you shall make for it a rail of a hand's breadth round about; and you shall make a rim of gold for its rail round about.

26. And you shall make for it four rings of gold, and you shall put the rings on the four corners which are on its four feet.

27. The rings shall be close to the rail, as houses for the poles to carry the table.

28. And you shall make the poles from shittim wood, and overlay them with gold, and the table shall be carried with them.

29. And you shall make its dishes, and its cups, and its small dishes, and its small brushes, with which it shall be covered; from pure gold you shall make them.

30. And you shall put on the table the bread of faces, towards My faces unceasingly. 8

31. And you shall make a lampstand from pure gold; solid shall the lampstand be made. 9 Its shaft and its branch, its cups, its pomegranates, and its flowers shall be of one piece with it. 10

32. And there shall be six branches going out of its sides, three branches of the lampstand out of one side of it, and three branches of the lampstand out of the other side of it.

33. There shall be three almond-shaped cups on one branch, a pomegranate and a flower, and three almond-shaped cups on one branch, 11 a pomegranate and a flower - thus for the six branches going out of the lampstand.

34. And on [the shaft of] the lampstand there shall be four almond-shaped cups, its pomegranates and its flowers.

35. And there shall be a pomegranate under [the first] two branches out of it, and a pomegranate under [the second] two branches out of it, and a pomegranate under [the third] two branches out of it - for the six branches going out of the lampstand.

36. Their pomegranates and their branches shall be of one piece with it, 10 all [shall be part] of it, one solid [piece made] from pure gold.

37. And you shall make its seven lamps; and let it cause its lamps to go up and give light before its faces. 12

38. And its tongs and its trowels 13 [shall be made] from pure gold.

39. A talent of pure gold shall [be used to] make it, together with all these vessels.

40. And see to it that you make them in accordance with the pattern of them which you were given to see 14 on the mountain.

CONTENTS

This chapter describes the offerings for the tent, for the tables there, and also for Aaron's garments. It then goes on to give the directions for making the ark, the table for the loaves [of the Presence], and the lampstand, which were to represent the heavens, where the Lord is, and all the celestial and spiritual realities which are from the Lord there. The dwelling-place itself represented heaven, the ark there represented the inmost heaven, and the Testimony or the law within the ark represented the Lord; the loaves of the Presence on the table together with the lampstand represented the celestial realities from the Lord, and Aaron's garments represented the spiritual realities from Him, in the heavens.

Poznámky pod čarou:

1. literally, from with every man (vir) whom his heart moves of its own accord

2. The Hebrew is usually taken to mean ram skins which have been dyed red.

3. i.e. wood from the shittah tree, generally thought to be a species of acacia. But see 9472.

4. A Hebrew word for a precious stone, probably an onyx

5. i.e. stones to be set in the ephod and the breastplate

6. literally, from (or out of) the mercy-seat you shall make the cherubs

7. i.e. and they shall be facing each other

8. i.e. you shall set the bread of the Presence (or the showbread) on the table before Me unceasingly

9. i.e. the lampstand shall consist throughout solely of pure gold

10. literally, shall be from (or out of) it

11. i.e. on the opposite branch

12. i.e. when its lamps are lit it will shed light directly in front of it

13. i.e. tools to trim the wicks and to scoop out waste products

14. literally, And see and make in the pattern of them which you were caused to see

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Komentář

 

Seven

  

Seven, as in Revelation 15:1, signifies everything in an universal sense. The number 'seven' was considered holy, as is well known, because of the six days of creation, and the seventh, which is the celestial self, where peace, rest, and the Sabbath is. The number seven occurs so frequently in the rites of the Jewish church and is held holy everywhere.

So times were divided into seven, longer and shorter intervals, and were called weeks, like the great intervals of times till the coming of the Messiah, in Daniel 9:24-25. The time of seven years is called 'a week' by Laban and Jacob, as in Genesis 29:27-28. So wherever the number seven occurs, it is considered holy and sacred, as in Psalm 119:164, and in Isaiah 30:26.

As the periods of a person's regeneration are distinguished into six, prior to the seventh, or the celestial self, so the times of vastation are also distinguished, until nothing celestial is left. This was represented by the many captivities of the Jews, and by the last Babylonian captivity, which lasted seven decades, or seventy years. This was also represented by Nebuchadnezzar, in Daniel 4:16, 22, 29. It also refers to the vastation of the end times, in Revelation 15:1, 7-8. They should 'tread the holy city under foot, forty and two months, or six times seven,' as in Revelation 11:2 and Revelation 5:1. So the severity and increments of punishment were expressed by the number seven, as in Leviticus 26:18, 21, 24, 28 and Psalm 79:12.

(Odkazy: Apocalypse Explained 5, 7-8, 15; Arcana Coelestia 395; Daniel 9, 9:24, 9:25; Psalms 119)