Bible

 

Deuteronomio 32

Studie

   

1 Makinig kayo, mga langit, at ako'y magsasalita, At pakinggan ng lupa ang mga salita ng aking bibig.

2 Ang aking aral ay papatak na parang ulan; Ang aking salita ay bababa na parang hamog; Gaya ng ambon sa malambot na damo, At gaya ng mahinang ambon sa gugulayin:

3 Sapagka't aking ihahayag ang pangalan ng Panginoon: Dakilain ninyo ang ating Dios.

4 Siya ang Bato, ang kaniyang gawa ay sakdal; Sapagka't lahat niyang daan ay kahatulan: Isang Dios na tapat at walang kasamaan, Matuwid at banal siya.

5 Sila'y nagpakasama, sila'y hindi kaniyang mga anak, itong kanilang kapintasan; Mga tampalasan at likong lahi.

6 Ganyan ba ninyo ginaganti ang Panginoon, O mangmang na bayan at hindi pantas? Hindi ba siya ang iyong ama na tumangkilik sa iyo? Kaniyang nilalang ka, at itinatag ka.

7 Alalahanin mo ang mga araw ng una, Isipin mo ang mga taon ng lahi't lahi: Itanong mo sa iyong ama at kaniyang ibabalita sa iyo; Sa iyong mga matanda, at kanilang sasaysayin sa iyo.

8 Nang ibigay ng Kataastaasan sa mga bansa ang kanilang mana, Nang kaniyang ihiwalay ang mga anak ng tao, Kaniyang inilagay ang mga hangganan ng mga bayan Ayon sa bilang ng mga anak ni Israel.

9 Sapagka't ang bahagi ng Panginoon ay ang kaniyang bayan; Si Jacob ang bahaging mana niya.

10 Kaniyang nasumpungan sa isang ilang sa lupain, At sa kapanglawan ng isang umuungal na ilang; Kaniyang kinanlungan sa palibot, kaniyang nilingap, Kaniyang iningatang parang salamin ng kaniyang mata:

11 Parang aguila na kumikilos ng kaniyang pugad, Na yumuyungyong sa kaniyang mga inakay, Kaniyang ibinubuka ang kaniyang mga pakpak, kaniyang kinukuha, Kaniyang dinadala sa ibabaw ng kaniyang mga pakpak:

12 Ang Panginoon na magisa ang pumatnubay sa kaniya, At walang ibang dios na kasama siya.

13 Ipinaari sa kaniya ang matataas na dako ng lupa, At siya'y kumain ng tubo sa bukid; At kaniyang pinahitit ng pulot na mula sa bato, At ng langis na mula sa batong pinkian;

14 Ng mantika ng baka, at gatas ng tupa, Na may taba ng mga kordero, At ng mga tupang lalake sa Basan, at mga kambing, Na may taba ng mga butil ng trigo; At sa katas ng ubas ay uminom ka ng alak.

15 Nguni't tumaba si Jeshurun, at tumutol: Ikaw ay tumataba, ikaw ay lumalapad, ikaw ay naging makinis: Nang magkagayo'y kaniyang pinabayaan ang Dios na lumalang sa kaniya, At niwalang kabuluhan ang Bato na kaniyang kaligtasan.

16 Siya'y kinilos nila sa paninibugho sa ibang mga dios, Sa pamamagitan ng mga karumaldumal, minungkahi nila siya sa kagalitan.

17 Kanilang inihain sa mga demonio, na hindi Dios, Sa mga dios na hindi nila nakilala, Sa mga bagong dios, na kalilitaw pa lamang, Na hindi kinatakutan ng inyong mga magulang.

18 Sa Batong nanganak sa iyo, ay nagwalang bahala ka, At iyong kinalimutan ang Dios na lumalang sa iyo.

19 At nakita ng Panginoon, at kinayamutan sila, Dahil sa pamumungkahi ng kaniyang mga anak na lalake at babae.

20 At kaniyang sinabi, Aking ikukubli ang aking mukha sa kanila, Aking titingnan kung anong mangyayari sa kanilang wakas; Sapagka't sila'y isang napakasamang lahi, Na mga anak na walang pagtatapat.

21 Kinilos nila ako sa paninibugho doon sa hindi Dios; Kanilang minungkahi ako sa galit sa kanilang mga walang kabuluhan: At akin silang kikilusin sa paninibugho sa mga hindi bayan: Aking ipamumungkahi sila sa galit, sa pamamagitan ng isang mangmang na bansa.

22 Sapagka't may apoy na nagalab sa aking galit, At nagniningas hanggang sa Sheol, At lalamunin ang lupa sangpu ng tubo nito, At paniningasan ng apoy ang mga tungtungan ng mga bundok.

23 Aking dadaganan sila ng mga kasamaan; Aking gugugulin ang aking busog sa kanila:

24 Sila'y mangapupugnaw sa gutom, at lalamunin ng maningas na init, At ng mapait na pagkalipol; At ang mga ngipin ng mga hayop ay susunugin ko sa kanila, Sangpu ng kamandag ng nangagsisiusad sa alabok.

25 Sa labas ay pipighatiin ng tabak. At sa mga silid ay kakilabutan; Malilipol kapuwa ang binata at dalaga, Ang sanggol sangpu ng lalaking may uban.

26 Aking sinabi, Aking pangangalatin sila sa malayo, Aking papaglilikatin sa mga tao ang alaala sa kanila;

27 Kundi aking kinatatakutan ang mungkahi ng kaaway; Baka ang kanilang mga kalaban ay humatol ng mali, Baka kanilang sabihin, Ang aming kamay ay tanghal, At hindi ginawa ng Panginoon ang lahat ng ito.

28 Sapagka't sila'y bansang salat sa payo, At walang kaalaman sa kanila.

29 Oh kung sila'y mga pantas, na kanilang tinalastas ito, Kung nababatid nila ang kanilang wakas!

30 Kung paanong hahabulin ng isa ang isang libo, At ang dalawa'y magpapatakas sa sangpung libo, Malibang ipagbili sila ng kanilang Bato, At ibigay sila ng Panginoon?

31 Sapagka't ang kanilang bato ay hindi gaya ng ating Bato, Kahit ang ating mga kaaway man ang maging mga hukom.

32 Sapagka't ang kanilang puno ng ubas ay mga puno ng ubas sa Sodoma, At sa mga parang ng Gomorra: Ang kanilang ubas ay ubas ng apdo, Ang kanilang mga buwig ay mapait:

33 Ang kanilang alak ay kamandag ng mga dragon, At mabagsik na kamandag ng mga ahas.

34 Di ba ito'y natatago sa akin, Na natatatakan sa aking mga kayamanan?

35 Ang panghihiganti ay akin, at gayon din ang gantingpala, Sa panahon na madudulas ang kanilang mga paa: Sapagka't ang araw ng kanilang pagdadalita ay nalalapit, At ang mga bagay na darating sa kanila ay mangagmamadali.

36 Sapagka't hahatulan ng Panginoon ang kaniyang bayan, At magsisisi dahil sa kaniyang mga lingkod; Pagka kaniyang nakitang ang kanilang kapangyarihan ay nawala, At wala ng natitira na natatakpan o naiwan.

37 At kaniyang sasabihin, Saan nandoon ang kanilang mga dios, Ang bato na siya nilang pinanganlungan;

38 Yaong mga kumakain ng taba ng kanilang mga hain, At umiinom ng alak ng kanilang inuming handog? Bumangon sila at tumulong sa inyo, At sila'y maging pagkupkop sa inyo.

39 Tingnan ninyo ngayon, na ako, sa makatuwid baga'y ako nga, At walang dios sa akin: Ako'y pumapatay, at ako'y bumubuhay; Ako'y ang sumusugat, at ako'y ang nagpapagaling: At walang makaliligtas sa aking kamay.

40 Sapagka't aking itinataas ang aking kamay sa langit, At aking sinasabi, Buhay ako magpakailan man,

41 Kung aking ihahasa ang aking makintab na tabak, At ang aking kamay ay hahawak ng kahatulan; Aking ibibigay ang aking panghihiganti sa aking mga kaaway, At aking gagantihan yaong nangapopoot sa akin.

42 At aking lalanguin ng dugo ang aking tunod, At ang aking tabak ay sasakmal ng laman; Sa dugo ng patay at ng mga bihag, Mula sa ulo ng mga pangulo ng kaaway.

43 Mangagalak kayo, O mga bansa, na kasama ng kaniyang bayan; Sapagka't ipanghihiganti ang dugo ng kaniyang mga lingkod, At manghihiganti sa kaniyang mga kaalit, At patatawarin ang kaniyang lupain, ang kaniyang bayan.

44 At si Moises ay naparoon at sinalita ang lahat ng mga salita ng awit na ito sa pakinig ng bayan, siya, at si Josue na anak ni Nun.

45 At tinapos ni Moises na salitain ang lahat ng mga salitang ito sa buong Israel:

46 At kaniyang sinabi sa kanila, Ilagak ninyo ang inyong puso sa lahat ng mga salita na aking pinatototohanan sa inyo sa araw na ito, na inyong iuutos sa inyong mga anak upang isagawa ang lahat ng mga salita ng kautusang ito.

47 Sapagka't ito'y hindi hamak na bagay sa inyo; sapagka't inyong kabuhayan, at sa bagay na ito ay inyong palalaunin ang inyong ipinagtatawid ng Jordan upang ariin.

48 At sinalita ng Panginoon kay Moises nang araw ding yaon, na sinasabi,

49 Sumampa ka sa bundok na ito ng Abarim, sa bundok ng Nebo na nasa lupain ng Moab, na nasa tapat ng Jerico; at masdan mo ang lupain ng Canaan, na aking ibinibigay sa mga anak ni Israel, na pinakaari:

50 At mamatay ka sa bundok na iyong sinasampa, at malakip ka sa iyong bayan, gaya ni Aaron na iyong kapatid na namatay sa bundok ng Hor, at nalakip sa kaniyang bayan:

51 Sapagka't kayo'y sumalansang laban sa akin sa gitna ng mga anak ni Israel sa tubig ng Meriba ng Cades, sa ilang ng Zin; sapagka't hindi ninyo ako inaring banal sa gitna ng mga anak ni Israel.

52 Sapagka't iyong matatanaw ang lupain sa harap mo; nguni't doo'y hindi ka makapapasok, sa lupain na aking ibinibigay sa mga anak ni Israel.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4299

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4299. For I have seen God faces to faces, and my soul is delivered. That this signifies that He endured the most grievous temptations as if they were from the Divine, is evident from the signification of “seeing God,” as being an approach to Him through things interior, namely, goods and truths, hence denoting presence (see n. 4198); and from the signification of “faces,” as being things interior (n. 1999, 2434, 3527, 3573, 4066), consequently the thoughts and affections, for thoughts and affections are interior things, because they are of the animus and of the mind, and manifest themselves in the face; and from the signification of “my soul is delivered,” as being to endure, namely, the Divine presence. That by all these things is signified that He endured the most grievous temptations as if they were from the Divine, cannot appear except from the causes of temptations both proximate and remote. The proximate causes are the evils and falsities in the man, which lead him into temptations, consequently the evil spirits and genii who pour them in (n. 4249). Nevertheless no one can be tempted (that is, undergo any spiritual temptation) except him who has conscience; for spiritual temptation is nothing else than torment of conscience; and consequently none can be tempted except those who are in celestial and spiritual good, for these have conscience, and all others have not, and do not even know what conscience is.

[2] Conscience is a new will and a new understanding from the Lord; thus it is the Lord’s presence in a man; and this the nearer, in proportion as the man is in the affection of good or of truth. If the Lord’s presence is nearer than in proportion as the man is in the affection of good or of truth, the man comes into temptation. The reason is that the evils and falsities which are in the man, tempered by the goods and truths that are in him, cannot endure a nearer presence. This may be seen from the things that take place in the other life: that evil spirits cannot possibly approach any heavenly society without beginning to feel anguish and torment; also that evil spirits cannot endure to have angels look upon them, for they are instantly tortured and fall into a swoon; and also from the fact that hell is remote from heaven, for the reason that it cannot endure heaven, that is, the Lord’s presence which is in heaven. This is the reason why it is said of such in the Word:

Then shall they begin to say to the mountains, Fall upon us; and to the hills, Hide us (Luke 23:30).

And elsewhere:

They shall say to the mountains and to the rocks, Fall down upon us, and hide us from the face of Him that sitteth upon the throne (Revelation 6:16).

Moreover the foggy and pitch-dark sphere which exhales from the evils and falsities of those who are in hell appears like a mountain or rock, under which they are hidden (see n. 1265, 1267, 1270).

[3] From all this it can now be known that the words, “I have seen God faces to faces, and my soul is delivered,” signify the most grievous temptations as if they were from the Divine. Temptations and torments appear as if from the Divine, because, as before said, they come forth through the Lord’s Divine presence; but still they are not from the Divine, or from the Lord, but from the evils and falsities which are in him who is being tempted or tormented. For from the Lord nothing proceeds but the Holy which is good and true and merciful. This Holy, which is good and true and merciful, is what those who are in evils and falsities cannot endure, because they are opposites or contraries. Evils, falsities, and unmercifulness are continually intent upon doing violence to these holy things; and insofar as they assault them, so far they are tormented; and when they assault them, and are consequently tormented, they suppose that it is the Divine which torments them. These things are what are meant by the words “as if they were from the Divine.”

[4] That no one can see Jehovah face to face, and live, was known to the ancients, and this knowledge was handed down from them to the posterity of Jacob; for which reason they rejoiced so greatly when they saw an angel and yet lived. As in the book of Judges:

Gideon saw that he was the angel of Jehovah; and therefore Gideon said, Lord Jehovih! Forasmuch as I have seen the angel of Jehovah face to face. And Jehovah said unto him, Peace be unto thee, fear not, thou shalt not die (Judg. 6:22-23).

In the same book:

Manoah said unto his wife, We shall surely die, because we have seen God (Judg. 13:22).

And in Moses:

Jehovah said unto Moses, Thou canst not see My faces, for man shall not see Me, and live (Exodus 33:20).

[5] When it is said of Moses that he spoke with Jehovah face to face (Exodus 33:11), and that Jehovah knew him face to face (Deuteronomy 34:10), the meaning is that Jehovah appeared to him in a human form adapted to his reception, which was external, namely, as an old man with a beard, sitting with him—as I have been instructed by the angels. It was from this also that the Jews had no other idea of Jehovah than as of a very old man, with a long and snowy beard, who could do greater miracles than other gods. Not that they accounted Him the most holy, for what holiness was they did not know; still less that they could by any possibility see the Holy that proceeds from Him, because they were in bodily and earthly love, without any holy internal (n. 4289, 4293).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.