Bible

 

Deuteronomio 18

Studie

   

1 Ang mga saserdote na mga Levita, ang buong lipi ni Levi, ay hindi magkakaroon ng bahagi ni mana na kasama ng Israel; sila'y kakain ng mga handog sa Panginoon na pinaraan sa apoy, at ng kaniyang mana.

2 At sila'y hindi magkakaroon ng mana na kasama ng kanilang mga kapatid; ang Panginoon ang kanilang mana, gaya ng sinalita niya sa kanila.

3 At ito ang magiging karampatan ng mga saserdote sa bayan, sa kanila na naghahandog ng hain, maging baka o tupa, na kanilang ibibigay sa saserdote ang balikat, at ang dalawang pisngi, at ang sikmura.

4 Ang mga unang bunga ng iyong trigo, ng iyong alak, at ng iyong langis, at ang unang balahibo ng iyong mga tupa, ay ibibigay mo sa kaniya.

5 Sapagka't pinili siya ng Panginoon mong Dios sa lahat ng iyong mga lipi, upang tumayong mangasiwa sa pangalan ng Panginoon, siya at ang kaniyang mga anak magpakailan man.

6 At kung ang isang Levita ay umalis sa alinman sa iyong mga pintuang-daan ng buong Israel na kaniyang pinakikipamayanan at pumaroon ng buong nasa ng kaniyang kaluluwa sa dakong pipiliin ng Panginoon;

7 Ay mangangasiwa nga siya sa pangalan ng Panginoon niyang Dios, na gaya ng ginagawa ng lahat ng kaniyang mga kapatid na mga Levita, na tumatayo roon sa harap ng Panginoon.

8 Sila'y magkakaroon ng magkakaparehong bahagi na kakanin, bukod sa magmumula sa pinagbilhan sa pamana ng kaniyang ama.

9 Pagpasok mo sa lupain na ibinibigay sa iyo ng Panginoon mong Dios, ay huwag kang magaaral gumawa ng ayon sa mga karumaldumal ng mga bansang yaon.

10 Huwag makakasumpong sa iyo ng sinomang nagpaparaan sa apoy ng kaniyang anak na lalake o babae, o nanghuhula o nagmamasid ng mga pamahiin o enkantador, o manggagaway,

11 O enkantador ng mga ahas, o nakikipagsanggunian sa mga masamang espiritu, o mahiko, o sumasangguni sa mga patay.

12 Sapagka't sinomang gumagawa ng mga bagay na ito ay karumaldumal sa Panginoon: at dahil sa mga karumaldumal na ito ay pinalalayas sila ng Panginoon mong Dios sa harap mo.

13 Ikaw ay magpapakasakdal sa Panginoon mong Dios.

14 Sapagka't ang mga bansang ito, na iyong aariin, ay nakikinig sa kanila na nagmamasid ng mga pamahiin, at sa mga manghuhula: nguni't tungkol sa iyo, ay hindi pumayag ang Panginoon mong Dios na gawin mo.

15 Palilitawin sa iyo ng Panginoon mong Dios ang isang propeta sa gitna mo, sa iyong mga kapatid, na gaya ko; sa kaniya kayo makikinig;

16 Ayon sa lahat ng iyong ninasa sa Panginoon mong Dios sa Horeb, sa araw ng kapulungan, na sinasabi, Huwag mong iparinig uli sa akin ang tinig ng Panginoon kong Dios, ni ipakita pa sa akin itong dakilang apoy, upang huwag akong mamatay.

17 At sinabi ng Panginoon sa akin, Mabuti ang kanilang pagkasabi ng kanilang salitain.

18 Aking palilitawin sa kanila ang isang propeta sa gitna ng kanilang mga kapatid, na gaya mo; at aking ilalagay ang aking mga salita sa bibig niya, at kaniyang sasalitain sa kanila ang lahat ng aking iuutos sa kaniya.

19 At mangyayari, na sinomang hindi makikinig sa aking mga salita na kaniyang sasalitain sa aking pangalan, ay aking sisiyasatin yaon sa kaniya.

20 Nguni't ang propeta na magsasalita ng salitang may pagpapalalo sa aking pangalan, na hindi ko iniutos sa kaniyang salitain o magsasalita sa pangalan ng ibang mga dios, ay papatayin nga ang propetang yaon.

21 At kung iyong sasabihin sa iyong puso: Paanong malalaman namin ang salita na hindi sinalita ng Panginoon?

22 Pagka ang isang propeta ay nagsasalita sa pangalan ng Panginoon, kung ang bagay na sinasabi ay hindi sumunod ni mangyari, ay hindi sinalita ng Panginoon ang bagay na yaon: ang propetang yaon ay nagsalita ng kahambugan, huwag mong katatakutan siya.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3698

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3698. 'He dreamed' means foresight. This is clear from the meaning of 'dreaming' in the internal sense as foretelling things to come, for prophetical dreams, which were Divine, were foretellings of things to come, as becomes clear from the dreams described in the Word, 1975, 1976. Because 'dreams' and 'dreaming' in the internal sense mean things to come, foresight is meant in the highest sense in which the subject is the Lord, for the Lord's Divine foresight is the source of foretellings of things to come. The fact that the foretellings of events which are out of the ordinary and cannot therefore be foreseen have no other origin becomes clear from the Word, as from the following words in Moses,

When a prophet has spoken in the name of Jehovah but that event has not happened or taken place it was not Jehovah who spoke. The prophet spoke it presumptuously. Deuteronomy 18:22.

[2] And even the foretellings of events which did take place may have been made by evil people and worshippers of another god, as stated in the same book,

If a prophet or the dreamer of a dream arises in the midst of you, and gives you a sign or else a wonder, and the sign or wonder he has told you comes to pass, and he says, Let us go after other gods which you have not known, and let us serve them; you shall not obey the words of that prophet or the dreamer of that dream; for Jehovah your God is testing you. Deuteronomy 13:1-3.

From these words it is evident that the actual foretelling originated in the Divine but the incitement to worship other gods in the proprium of the prophet, who was allowed to make such a suggestion to people so that they could be tested, as is stated. This among other reasons is also why on many occasions in former times people who worshipped the baals and other gods even prophesied, saw visions, and dreamed dreams, and also why what they uttered actually happened, so that they frequently led others astray. These people are referred to in Jeremiah 23. And besides these there were others called diviners, soothsayers, sorcerers, familiar spirits, among those who applied themselves to natural magic, from which nothing at all Divine could be foretold, only what was contrary to the Divine, that is, to the Lord, and contrary to the good of love and to the truth of faith in Him. This is magic, no matter what it looks like in outward appearance.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.