Bible

 

4 Mosebok 26

Studie

   

1 Efter denna hemsökelse talade HERREN till Mose och till Eleasar, prästen Arons son, och sade:

2 »Räknen antalet av Israels barn, deras hela menighet, dem som äro tjugu år gamla eller därutöver, efter deras familjer, alla stridbara män i Israel

3 Och Mose och prästen Eleasar talade till dem på Moabs hedar, vid Jordan mitt emot Jeriko, och sade:

4 »De som äro tjugu år gamla eller därutöver skola räknas.» Så hade ju HERREN bjudit Mose och Israels barn, dem som hade dragit ut ur Egyptens land.

5 Ruben var Israels förstfödde. Rubens barn voro: Av Hanok hanokiternas släkt, av Pallu palluiternas släkt,

6 av Hesron hesroniternas släkt, av Karmi karmiternas släkt.

7 Dessa voro rubeniternas släkter. Och de av dem som inmönstrades utgjorde fyrtiotre tusen sju hundra trettio.

8 Men Pallus söner voro Eliab.

9 Och Eliabs söner voro Nemuel, Datan och Abiram; det var den Datan och den Abiram, båda ombud för menigheten, som satte sig upp emot Mose och Aron, tillika med Koras hop, när dessa satte sig upp emot HERREN,

10 varvid jorden öppnade sin mun och uppslukade dem jämte Kora, vid det tillfälle då dennes hop omkom, i det att elden förtärde de två hundra femtio männen, så att de blevo till en varnagel.

11 Men Koras söner omkommo icke.

12 Simeons barn, efter deras släkter, voro: Av Nemuel nemueliternas släkt, av Jamin jaminiternas släkt, av Jakin jakiniternas släkt,

13 av Sera seraiternas släkt, av Saul sauliternas släkt.

14 Dessa voro simeoniternas släkter, tjugutvå tusen två hundra.

15 Gads barn, efter deras släkter, voro: Av Sefon sefoniternas släkt, av Haggi haggiternas släkt, av Suni suniternas släkt,

16 av Osni osniternas släkt, av Eri eriternas släkt,

17 av Arod aroditernas släkt, av Areli areliternas släkt.

18 Dessa voro Gads barns släkter, så många av dem som inmönstrades, fyrtio tusen fem hundra.

19 Judas söner voro Er och Onan; men Er och Onan dogo i Kanaans land.

20 Och Juda barn, efter deras släkter, voro: Av Sela selaniternas släkt, av Peres peresiternas släkt, av Sera seraiternas släkt.

21 Men Peres' barn voro: Av Hesron hesroniternas släkt, av Hamul hamuliternas släkt.

22 Dessa voro Juda släkter, så många av dem som inmönstrades, sjuttiosex tusen fem hundra.

23 Isaskars barn, efter deras släkter, voro: Av Tola tolaiternas släkt, av Puva puniternas släkt,

24 av Jasub jasubiternas släkt, av Simron simroniternas släkt.

25 Dessa voro Isaskars släkter, så många av dem som inmönstrades, sextiofyra tusen tre hundra.

26 Sebulons barn, efter deras släkter, voro: Av Sered serediternas släkt, av Elon eloniternas släkt, av Jaleel jaleeliternas släkt.

27 Dessa voro sebuloniternas släkter, så många av dem som inmönstrades, sextio tusen fem hundra.

28 Josefs barn, efter deras släkter voro Manasse och Efraim.

29 Manasse barn voro: Av Makir makiriternas släkt; men Makir födde Gilead; av Gilead kom gileaditernas släkt.

30 Dessa voro Gileads barn: Av Ieser ieseriternas släkt, av Helek helekiternas släkt,

31 av Asriel asrieliternas släkt, av Sikem sikemiternas släkt,

32 av Semida semidaiternas släkt och av Hefer heferiternas släkt.

33 Men Selofhad, Hefers son, hade inga söner, utan allenast döttrar; och Selofhads döttrar hette Mahela, Noa, Hogla, Milka och Tirsa.

34 Dessa voro Manasse släkter, och de av dem som inmönstrades utgjorde femtiotvå tusen sju hundra.

35 Dessa voro Efraims barn, efter deras släkter: Av Sutela sutelaiternas släkt, av Beker bekeriternas släkt, av Tahan tahaniternas släkt.

36 Men dessa voro Sutelas barn: Av Eran eraniternas släkt

37 Dessa voro Efraims barns släkter, så många av dem som inmönstrades trettiotvå tusen fem hundra. Dessa voro Josefs barn, efter deras släkter.

38 Benjamins barn, efter deras släkter, voro: Av Bela belaiternas släkt, av Asbel asbeliternas släkt, av Ahiram ahiramiternas släkt,

39 av Sefufam sufamiternas släkt, av Hufam hufamiternas släkt.

40 Men Belas söner voro Ard och Naaman; arditernas släkt; av Naaman naamiternas släkt.

41 Dessa voro Benjamins barn, efter deras släkter, och de av dem som inmönstrades utgjorde fyrtiofem tusen sex hundra.

42 Dessa voro Dans barn, efter deras släkter: Av Suham suhamiternas släkt. Dessa voro Dans släkter, efter deras släkter.

43 Suhamiternas släkter, så många av dem som inmönstrades, utgjorde tillsammans sextiofyra tusen fyra hundra.

44 Asers barn, efter deras släkter, voro: Av Jimna Jimnasläkten, av Jisvi jisviternas släkt, av Beria beriaiternas släkt.

45 Av Berias barn: Av Heber heberiternas släkt, av Malkiel malkieliternas släkt.

46 Och Asers dotter hette Sera.

47 Dessa voro Asers barns släkter, så många av dem som inmönstrades, femtiotre tusen fyra hundra.

48 Naftali barn, efter deras släkter, voro: Av Jaseel jaseeliternas släkt, av Guni guniternas släkt,

49 av Jeser jeseriternas släkt, av Sillem sillemiternas släkt.

50 Dessa voro Naftali släkter, efter deras släkter; och de av dem som inmönstrades utgjorde fyrtiofem tusen fyra hundra.

51 Dessa voro de av Israels barn som inmönstrades, sen hundra ett tusen sju hundra trettio.

52 Och HERREN talade till Mose och sade:

53 Åt dessa skall landet utskiftas till arvedel, efter personernas antal.

54 Åt en större stam skall du giva en större arvedel, och åt en mindre stam en mindre arvedel; åt var stam skall arvedel givas efter antalet av dess inmönstrade.

55 Men genom lottkastning skall landet utskiftas. Efter namnen på sina fädernestammar skola de få sina arvedelar.

56 Efter lottens utslag skall var stam större eller mindre, få sin arvedel sig tillskiftad.

57 Och dessa voro de av Levi stam som inmönstrades, efter deras släkter: Av Gerson gersoniternas släkt av Kehat kehatiternas släkt, av Merari merariternas släkt.

58 Dessa voro leviternas släkter: libniternas släkt, hebroniternas släkt maheliternas släkt, musiternas släkt koraiternas släkt. Men Kehat födde Amram.

59 Och Amrams hustru hette Jokebed, Levis dotter, som föddes åt Levi i Egypten; och hon födde åt Amram Aron och Mose och deras syster Mirjam.

60 Och åt Aron föddes Nadab och Abihu, Eleasar och Itamar.

61 Men Nadab och Abihu träffades av döden, när de buro fram främmande eld inför HERRENS ansikte.

62 Och de av dem som inmönstrades utgjorde tjugutre tusen, alla av mankön som voro en månad gamla eller därutöver. De hade nämligen icke blivit inmönstrade bland Israels barn, eftersom icke någon arvedel var given åt dem bland Israels barn.

63 Dessa voro de som inmönstrades av Mose och prästen Eleasar, när dessa mönstrade Israels barnMoabs hedar, vid Jordan mitt emot Jeriko.

64 Bland dessa var ingen av dem som förut hade blivit inmönstrade av Mose och prästen Aron, när dessa mönstrade Israels barn i Sinais öken,

65 ty om dem hade HERREN sagt: »De skola döden i öknen.» Därför var ingen kvar av dem, förutom Kaleb, Jefunnes son, och Josua, Nuns son.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4818

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4818. 'And there Judah saw the daughter of a man, a Canaanite' means the affection for evil begotten by falsity springing from evil. This is clear from the meaning of 'the daughter' as the affection for good, dealt with in 2362, and in the contrary sense as the affection for evil, 3024; from the meaning of 'a man' as one who has intelligence and, in the abstract sense, as truth, but in the contrary sense as one who has no intelligence and as falsity, dealt with just above in 4816; and from the meaning of 'a Canaanite' as evil, dealt with in 1573, 1574. From these meanings it is evident that 'the daughter of a man, a Canaanite' means evil begotten by falsity springing from evil. What evil begotten by falsity springing from evil is will be stated below.

[2] Here the origins of the tribe of Judah must be stated first, since these are the subject in this chapter. That tribe, or the Jewish nation, has three origins, the first being Shelah, Judah's son by his Canaanite wife, the second and third being Perez and Zerah, Judah's sons by his daughter-in-law. The descent of the whole Jewish nation from these three sons of Judah is evident from the list of Jacob's sons and grandsons who accompanied him into Egypt, Genesis 46:12, and also from the grouping of them into families, referred to in Moses,

The sons of Judah according to their families were: of Shelah, the family of the Shelanites; of Perez, the family of the Parzites; of Zerah, the family of the Zarhites. Numbers 26:20; 1 Chronicles 4:21.

From this the nature of that nation's origin is evident; that is to say, a third of them were descended from a Canaanite mother and two thirds from a daughter-in-law. They were all therefore the product of an illicit union, because marriages to daughters of the Canaanites were strictly forbidden - as may be seen in Genesis 24:3; Exodus 34:16; Deuteronomy 7:3; 1 Kings 11:2; and Chapters 9, 10 of Ezra - while lying with a daughter-in-law was a capital offence, as is evident in Moses,

As regards a man who has lain with his daughter-in-law, both of them shall be killed; they have committed perversion; 1 their blood shall be upon them. Leviticus 20:12.

What Judah and his daughter-in-law had done together was linked by him to the law regarding leviratical marriages, which lays down the duty of a brother but never of a father, as is evident from verse 26 of the present chapter. Judah's linking of their deed together to this law implies that the sons of Tamar were to be recognized as the sons of Er the firstborn, who was born from the Canaanite mother, and who was evil in Jehovah's eyes and was therefore made to die, verse 7. For initially those born in a leviratical marriage did not belong to the one from whom they had been conceived but to him whose seed was being raised up, as is clear from Deuteronomy 25:5-6, and also from verses 8 and 9 of the present chapter. Furthermore, the sons whom Tamar bore were the result of whoredom, for when Judah went in to her he thought she was a prostitute, verses 15-16, 21. From all this one can see the origin of the Jewish nation and what kind of origin this was; and one can see that their words in John were founded on a lie,

The Jews said to Him, We were not born of whoredom. John 8:41.

[3] As regards what that origin implies and what it represents, this is evident from what follows. That is to say, those people's interiors were the same or had the same origin. Judah's marriage to a Canaanite implies and represents an origin that consisted in evil begotten by falsity springing from evil, for this is what is meant in the internal sense by 'the daughter of a man, a Canaanite'. And his lying through whoredom with his daughter-in-law implies and represents condemnation due to truth falsified by evil, for throughout the Word 'whoredom' means the falsification of truth, see 3703. 2 Evil begotten by falsity springing from evil is an evil life resulting from a false teaching hatched by the evil of self-love - that is, by those governed by this evil - and backed up by a use of the sense of the letter of the Word. This is what the origin of the evil in the Jewish nation is like, and what the origin of the evil is like in the Christian world, especially among those meant in the Word by Babel. The nature of that evil is such that it closes every path leading into the internal man, closing every path so completely that no conscience at all can be formed there. For if any evil done by a person is due to a false teaching, he believes that this is good because he believes that it is true. He accordingly does it, because he has warrant to do so, with a sense of freedom and delight. All this being so, heaven is closed so completely against him that it cannot be opened.

[4] As an example to explain what this evil is like, take those who from the evil of self-love believe the following: One nation alone is Jehovah's chosen people, in comparison with whom all the rest of mankind are slaves. The rest, they believe, are so base that they may be killed at will and may be treated in a cruel fashion. Such ideas, likewise backed up by a use of the sense of the letter of the Word, were the beliefs of the Jewish nation, as they are also of the Babylonish 3 nation at the present day. Whatever kind of evil done by the latter that is the result of that false teaching, and of any other false teachings built on that one as their foundation, is evil begotten by falsity springing from evil. It destroys the internal man and shuts out even the possibility of any conscience being formed there. These people are referred to in the Word as those immersed in bloodshed; for they treat in savage ways the entire human race because it does not venerate what they believe and so themselves too, and because it does not present its gifts on their altars.

[5] Take another example - those who from the evil of self-love and love of the world believe in the necessity for someone to act as the Lord's vicar on earth. They believe that this person has power to open and close heaven, and so to control everyone's mind and conscience, and they back up this falsity by a use of the sense of the letter of the Word. In their case whatever kind of evil they perform as a result of these ideas is evil begotten by falsity springing from evil, which similarly destroys the internal man in those who are led by that evil to lay claim to that power and so control others. That evil destroys the internal man so completely that people cease to know any longer what the internal man is, or to know of the existence of conscience in anyone, with the result that they cease to believe any longer in a life after death, or in the existence of hell and of heaven, however much they talk about these.

[6] The nature of this evil is such that people in the world cannot tell it apart from other evils; but in the next life angels recognize it quite clearly. For in the next life the countless differences in the essential nature and the origin of evils and falsities are in full view; and it is also the genera and species to which these evils and falsities belong that mark off the hells from one another. Of these countless differences man knows scarcely anything. He believes in the existence of evil but has no knowledge of its essential nature, for the simple reason that he does not know what good is, and does not know what good is because he does not know what charity is. If he knew what the good of charity was he would also know its opposites, which are evils, and also their differences.

Poznámky pod čarou:

1. literally, confusion

2. Reading 3703 for 3708

3. i. e. Papal

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.