Bible

 

Matteus 5

Studie

   

1 När han nu såg folket, gick han upp på berget; och sedan han hade satt sig ned, trädde hans lärjungar fram till honom.

2 Då öppnade han sin mun och undervisade dem och sade:

3 »Saliga äro de som äro fattiga i anden, ty dem hör himmelriket till.

4 Saliga äro de som sörja, ty de skola bliva tröstade.

5 Saliga äro de saktmodiga, ty de skola besitta jorden.

6 Saliga äro de som hungra och törsta efter rättfärdighet, ty de skola bliva mättade.

7 Saliga äro de barmhärtiga, ty dem skall vederfaras barmhärtighet.

8 Saliga äro de renhjärtade, ty de skola se Gud.

9 Saliga äro de fridsamma, ty de skola kallas Guds barn.

10 Saliga äro de som lida förföljelse för rättfärdighets skull, ty dem hör himmelriket till.

11 Ja, saliga ären I, när människorna för min skull smäda och förfölja eder och sanningslöst säga allt ont mot eder.

12 Glädjens och fröjden eder, ty eder lön är stor i himmelen. Så förföljde man ju ock profeterna, som voro före eder.

13 I ären jordens salt; men om saltet mister sin sälta, varmed skall man då giva det sälta igen? Till intet annat duger det än till att kastas ut och trampas ned av människorna.

14 I ären världens ljus. Icke kan en stad döljas, som ligger uppe på ett berg?

15 Ej heller tänder man ett ljus och sätter det under skäppan, utan man sätter det ljusstaken, så att det lyser för alla dem som äro i huset.

16 På samma sätt må ock edert ljus lysa inför människorna, så att de se edra goda gärningar och prisa eder Fader, som är i himmelen.

17 I skolen icke mena att jag har kommit för att upphäva lagen eller profeterna. Jag har icke kommit för att upphäva, utan för att fullborda.

18 Ty sannerligen säger jag eder: Intill dess himmel och jord förgås, skall icke den minsta bokstav, icke en enda prick av lagen förgås, förrän det allt har fullbordats.

19 Därför, den som upphäver ett av de minsta bland dessa bud och lär människorna så, han skall räknas för en av de minsta i himmelriket; men den som håller dem och lär människorna så, han skall räknas för stor i himmelriket.

20 Ty jag säger eder, att om eder rättfärdighet icke övergår de skriftlärdes och fariséernas, så skolen I icke komma in i himmelriket.

21 I haven hört att det är sagt till de gamle: 'Du skall icke dräpa; och den som dräper, han är hemfallen åt Domstolens dom.'

22 Men jag säger eder: Var och en som vredgas på sin broder, han är hemfallen åt Domstolens dom; men den som säger till sin broder: 'Du odåga', han är hemfallen åt Stora rådets dom; och den som säger: 'Du dåre', han är hemfallen åt det brinnande Gehenna.

23 Därför, om du kommer med din gåva till altaret, och där drager dig till minnes att din broder har något emot dig,

24 så lägg ned din gåva där framför altaret, och gå först bort och förlik dig med din broder, och kom sedan och bär fram din gåva.

25 Var villig till snar förlikning med din motpart, medan du ännu är med honom på vägen, så att din motpart icke drager dig inför domaren, och domaren överlämnar dig åt rättstjänaren, och du bliver kastad i fängelse.

26 Sannerligen säger jag dig: Du skall icke slippa ut därifrån, förrän du har betalt den yttersta skärven.

27 I haven hört att det är sagt: 'Du skall icke begå äktenskapsbrott.'

28 Men jag säger eder: Var och en som med begärelse ser på en annans hustru, han har redan begått äktenskapsbrott med henne i sitt hjärta.

29 Om nu ditt högra öga är dig till förförelse, så riv ut det och kasta det ifrån dig; ty det är bättre för dig att en av dina lemmar fördärvas, än att hela din kropp kastas i Gehenna.

30 Och om din högra hand är dig till förförelse, så hugg av den och kasta den ifrån dig; ty det är bättre för dig att en av dina lemmar fördärvas, än att hela din kropp kommer till Gehenna.

31 Det är ock sagt: 'Den som vill skilja sig från sin hustru han skall giva henne skiljebrev.'

32 Men jag säger eder: Var och en som skiljer sig från sin hustru för någon annan saks skull än för otukt, han bliver orsak till att äktenskapsbrott begås med henne. Och den som tager en frånskild kvinna till hustru, han begår äktenskapsbrott.

33 Ytterligare haven I hört att det är sagt till de gamle: 'Du skall icke svärja falskt' och 'Du skall hålla din ed inför Herren.'

34 Men jag säger eder att I alls icke skolen svärja, varken vid himmelen, ty den är 'Guds tron',

35 ej heller vid jorden, ty den är 'hans fotapall', ej heller vid Jerusalem, ty det är 'den store Konungens stad';

36 ej heller må du svärja vid ditt huvud, ty du kan icke göra ett enda hår vare sig vitt eller svart;

37 utan sådant skall edert tal vara, att ja är ja, och nej är nej. Vad därutöver är, det är av ondo.

38 I haven hört att det är sagt: 'Öga för öga och tand för tand.'

39 Men jag säger eder att I icke skolen stå emot en oförrätt; utan om någon slår dig på den högra kinden, så vänd ock den andra till åt honom;

40 och om någon vill gå till rätta med dig för att beröva dig din livklädnad, så låt honom få manteln med;

41 och om någon tvingar dig att till hans tjänst gå med en mil, så gå två med honom.

42 Giv åt den som beder dig, och vänd dig icke bort ifrån den som vill låna av dig.

43 I haven hört att det är sagt: 'Du skall älska din nästa och hata din ovän.'

44 Men jag säger eder: Älsken edra ovänner, och bedjen för dem som förfölja eder,

45 och varen så eder himmelske Faders barn; han låter ju sin sol gå upp över både onda och goda och låter det regna över både rättfärdiga och orättfärdiga.

46 Ty om I älsken dem som älska eder, vad lön kunnen I få därför? Göra icke publikanerna detsamma?

47 Och om I visen vänlighet mot edra bröder allenast, vad synnerligt gören I därmed? Göra icke hedningarna detsamma?

48 Varen alltså I fullkomliga, såsom eder himmelske Fader är fullkomlig.»

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9293

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9293. 'And My face shall not be seen empty-handed' means the reception of good out of mercy, and thanksgiving. This is clear from the meaning of 'Jehovah's face' as good, mercy, and peace, dealt with in 222, 223, 5585, 7599; and from the meaning of 'not being seen empty-handed', or not coming without a gift, as bearing witness because good has been received, and thanksgiving. For gifts which were offered to Jehovah meant the kinds of things that are offered to the Lord by a person from the heart and are accepted by the Lord. The situation with those gifts is as it is with all a person's deeds. A person's deeds are merely acts performed by the body, and when regarded in isolation from his will are no more than variously regulated, so to speak articulated movements, not unlike the movements of a machine, and so are lifeless. But deeds regarded together with the will are not like those movements. Rather they are outward expressions of the will displayed before the eyes, for deeds are nothing other than witness-bearers to such things as compose the will. They also derive their soul or life from the will. Therefore something similar may be said of deeds as of movements, namely that nothing in deeds has life apart from the will, just as nothing in movements has life apart from endeavour. Mankind also knows this to be so, for someone endowed with intelligence pays no attention to a person's deeds, only to his will, the source, the means, and the reason for the deeds. Indeed someone endowed with wisdom scarcely notices the deeds but rather sees in the deeds what his will is like and how great it is. The same applies to gifts, in that in them the Lord looks on the will. So it is that by 'gifts' offered to Jehovah, that is, to the Lord, such things as are present in the will or the heart are meant, 'the heart' being what the Word calls a person's will. From all this it is also evident how to understand the teaching in Matthew 16:27 that everyone will receive judgement in the next life according to his deeds or works, namely that he will receive it according to what is in his heart and consequently his life.

[2] It is evident from the Word that such things are meant by 'gifts offered to Jehovah', as in David,

Sacrifice and gift You have not desired; burnt offering and sin-sacrifice You have not sought. I have delighted to do Your will, O My God. Psalms 40:6, 8.

In Moses,

Jehovah your God, He is God of gods, and Lord of lords, who shows no partiality 1 and does not accept a gift. 2 Deuteronomy 10:17.

And in Matthew,

If you offer your gift on the altar, and there remember that your brother has something against you, you shall leave the gift there before the altar, and go away. First be reconciled to your brother, and then come and offer your gift. Matthew 5:23-24.

From this it is evident that gifts offered to the Lord served to bear witness to things offered from the heart, which are those of faith and charity. 'Being reconciled to a brother' means charity towards the neighbour.

[3] In the same gospel,

Wise men from the east came, and they offered gifts to the new-born Lord - gold, frankincense, and myrrh. Matthew 2:1, 11.

'Gold, frankincense, and myrrh' means all forms of the good of love and faith offered to the Lord, 'gold' being forms of the good of love, 'frankincense' forms of the good of faith, and 'myrrh' forms of both in external things. The reason why 'wise men from the east' offered them was that among some in the east there remained from ancient times the knowledge and wisdom of the people of old, which consisted in their understanding and seeing heavenly and Divine realities within things in the world and on earth. For it was well known to the ancients that all things had a correspondence and were representative, and therefore had a spiritual meaning, as is also evident from the gentiles' oldest books and their monuments. This was how they knew that gold, frankincense, and myrrh meant the forms of good that should be offered to God. They knew also from their prophecies, which were those of the Ancient Church and which have been spoken of in 2686, that the Lord would come into the world, at which time a star would appear to them, about which also Balaam, who likewise was one of 'the sons of the east', prophesied, Numbers 24:17 - see 3762. 'A star' furthermore means cognitions or knowledge of internal goodness and truth, which come from the Lord, 2495, 2849, 4697.

[4] In David,

The kings of Tarshish and of the islands will bring a gift, the kings of Sheba and Seba will bring a present; and all kings will bow down [to Him], and all nations will serve Him. Psalms 72:10-11.

These things were said in reference to the Lord. 'Bringing a gift' and 'bringing a present' mean the good of love and faith. For 'Tarshish' means doctrinal teachings about love and faith, 1156; 'Sheba and Seba' cognitions or knowledge of goodness and truth, 1171, 3240; 'kings' the Church's truths, 1672, 2015, 2069, 3009, 4581, 4966, 5044, 5068, 6148; and 'nations' the Church's forms of good, 1159, 1258-1260, 1416, 1849, 4574, 6005, 8771; from all of which meanings it is evident what 'all kings will bow down and all nations serve' is used to mean.

[5] In Isaiah,

They will announce My glory among the nations. At that time they will bring all your brothers from all nations as a gift to Jehovah, on horses, and in chariots, and in covered wagons, and on mules, and on fast runners, 3 to My holy mountain, Jerusalem, even as the children of Israel bring their gift in a clean vessel to the house of Jehovah. Isaiah 66:19-20.

A person unacquainted with the internal sense of the Word may think that these things were said of the Jews who were to be brought in such a manner to Jerusalem by gentile nations. But forms of the good of love to and faith in the Lord are what those prophetic words describe and what 'a gift' is used to mean. 'Horses', 'chariots', 'covered wagons', 'mules', and 'fast runners' on or in which they were to be brought mean intellectual concepts, doctrinal teachings, and factual knowledge of truth and good, as is evident from the meaning of these carriers - for example, from that of 'horses', 2760-2762, 3217, 5321, 6125, 6401, 6534, 8029, 8146, 8148; from the meaning of 'chariots', 5321, 5945, 8146, 8148, 8215; and from the meaning of 'mules', 2781.

[6] In Malachi,

He will sit as a refiner and purifier of silver, and He will purify the sons of Levi and purge them like gold, and like silver, in order that they may bring to Jehovah a gift in righteousness. Then the gift of Judah and Jerusalem will be acceptable to Jehovah, as in the days of old, and as in former years. Malachi 3:3-4.

Since 'a gift offered to Jehovah' means the good of love and faith, it speaks here of their 'bringing to Jehovah a gift in righteousness' and of a gift 'acceptable to Jehovah'. 'Purifying the sons of Levi and purging them like gold and silver' means purifying goodness and truth from evils and falsities, 'the sons of Levi' being those who have faith and charity, thus who belong to the spiritual Church, 3875, 4497, 4502, 4503, and 'Judah' being the good of celestial love, thus those with whom that good exists, 3654, 3881.

Poznámky pod čarou:

1. literally, does not accept faces

2. i.e. a bribe

3. i.e. dromedaries or swift camels

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.