Bible

 

1 Mosebok 38

Studie

   

1 Vid den tiden begav sig Juda åstad bort ifrån sina bröder och slöt sig till en man i Adullam, som hette Hira.

2 Där fick Juda se dottern till en kananeisk man som hette Sua, och han tog henne till sig och gick in till henne.

3 Och hon blev havande och födde en son, och han fick namnet Er.

4 Åter blev hon havande och födde en son och gav honom namnet Onan.

5 Och hon födde ännu en son, och åt denne gav hon namnet Sela; och när han föddes, var Juda i Kesib.

6 Och Juda tog åt Er, sin förstfödde, en hustru som hette Tamar.

7 Men Er, Judas förstfödde, misshagade HERREN; därför dödade HERREN honom.

8 Då sade Juda till Onan: »Gå in till din broders hustru, äkta henne i din broders ställe och skaffa avkomma åt din broder

9 Men eftersom Onan visste att avkomman icke skulle bliva hans egen, lät han, när han gick in till sin broders hustru, det spillas på jorden, för att icke giva avkomma åt sin broder.

10 Men det misshagade HERREN att han gjorde så; därför dödade han också honom.

11 Då sade Juda till sin sonhustru Tamar: »Stanna såsom änka i din faders hus, till dess min son Sela bliver fullvuxen.» Han fruktade nämligen att annars också denne skulle , likasom hans bröder. Så gick Tamar bort och stannade i sin faders hus.

12 En lång tid därefter dog Suas dotter, Judas hustru. Och efter sorgetidens slut gick Juda med sin vän adullamiten Hira upp till Timna, för att se efter dem som klippte hans får.

13 När man nu berättade för Tamar att hennes svärfader gick upp till Timna för att klippa sina får,

14 lade hon av sig sina änkekläder och betäckte sig med en slöja och höljde in sig och satte sig vid porten till Enaim på vägen till Timna. Ty hon såg, att fastän Sela var fullvuxen, blev hon likväl icke given åt honom till hustru.

15 Då nu Juda fick se henne, trodde han att hon var en sköka; hon hade ju nämligen sitt ansikte betäckt.

16 Och han vek av till henne, där hon satt vid vägen, och sade: »Kom, låt mig gå in till dig.» Ty han visste icke att det var hans sonhustru. Hon svarade: »Vad vill du giva mig för att få gå in till mig?»

17 Han sade: »Jag vill sända dig en killing ur min hjord.» Hon svarade: »Ja, om du giver mig pant, till dess du sänder den.»

18 Han sade: »Vad skall jag då giva dig i pant?» Hon svarade: »Din signetring, din snodd och staven som du har i din hand.» Då gav han henne detta och gick in till henne, och hon blev havande genom honom.

19 Och hon stod upp och gick därifrån och lade av sin slöja och klädde sig åter i sina änkekläder.

20 Och Juda sände killingen med sin vän adullamiten, för att få igen panten av kvinnan; men denne fann henne icke.

21 Och han frågade folket där på orten och sade: »Var är tempeltärnan, hon som satt i Enaim vid vägen?» De svarade: »Här har ingen tempeltärna varit.»

22 Och han kom tillbaka till Juda och sade: »Jag har icke funnit henne; därtill säger folket på orten att ingen tempeltärna har varit där.»

23 Då sade Juda: »Må hon då behålla det, så att vi icke draga smälek över oss. Jag har nu sänt killingen, men du har icke funnit henne.»

24 Vid pass tre månader därefter blev så berättat för Juda: »Din sonhustru Tamar har bedrivit otukt, och i otukt har hon blivit havandeJuda sade: »Fören ut henne till att brännas.»

25 Men när hon fördes ut, sände hon bud till sin svärfader och lät säga: »Genom en man som är ägare till detta har jag blivit havande.» Och hon lät säga: »Se efter, vem denna signetring, dessa snodder och denna stav tillhöra.»

26 Och Juda kände igen dem och sade: »Hon är i sin rätt mot mig, eftersom jag icke har givit henne åt min son Sela.» Men han kom icke mer vid henne.

27 När hon nu skulle föda, se, då funnos tvillingar i hennes liv.

28 Och i födslostunden stack den ene fram en hand; då tog hjälpkvinnan en röd tråd och band den om hans hand och sade: »Denne kom först fram.»

29 Men när han därefter åter drog sin hand tillbaka, se, då kom hans broder fram; och hon sade: »Varför har du trängt dig fram?» Och han fick namnet Peres .

30 Därefter kom hans broder fram, han som hade den röda tråden om sin hand, och han fick namnet Sera.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4843

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4843. To Tamar his daughter-in-law. That this signifies a church representative of spiritual and celestial things, which is called “daughter-in-law” from truth, is evident from the representation of Tamar, as being a church representative of spiritual and celestial things, of which above (n. 4831); and from the signification of a “daughter-in-law” as being the spiritual or truth of the church. That a “daughter-in-law” has this meaning in the internal sense is because all things belonging to marriage, and all who were born from marriage, represented such things as are of the heavenly marriage (see n. 4837), and consequently which are of good and truth; for these are of the heavenly marriage. From this it is that in the Word a husband signifies good, and a wife truth; and also that sons and daughters signify the truths and goods that are from them. Hence a daughter-in-law, being the wife of a son now become a husband, signifies the truth of the church conjoined with good and so on. But in regard to those who are of the celestial church these significations are different from what they are in regard to those who are of the spiritual church; for in the spiritual church the husband is called “man,” and signifies truth; and the wife is called “woman,” and signifies good (see n. 4823).

[2] That by a “daughter-in-law” in the internal sense of the Word is signified the truth of the church adjoined to its good, consequently in the opposite sense the falsity of the church adjoined to its evil, is also evident from the passages in the Word in which “daughter-in-law” is mentioned-as in Hosea:

They sacrifice upon the heads of the mountains, and burn incense upon the hills, under the oak, and the poplar, and the terebinth, because the shadow thereof is good; therefore your daughters commit whoredom, and your daughters-in-law commit adultery. Shall not I visit upon your daughters because they commit whoredom, and upon your daughters-in-law because they commit adultery? (Hos. 4:13-14); where the subject treated of is the worship of evil and falsity, the worship of evil being signified by “sacrificing upon the heads of the mountains,” and the worship of falsity by “burning incense upon the hills.” A life of evil is signified by the “daughters committing whoredom,” and the doctrine of falsity from which is a life of evil is signified by the “daughters-in-law committing adultery.” That in the Word adulteries and whoredoms signify adulterations of good and falsifications of truth may be seen above (n. 2466, 2729, 3399); and therefore “daughters-in-law” here denote affections of falsity.

[3] In Micah:

The great one speaketh the perversity of his soul; and he wresteth it. Their good one is as a thorn; the upright, as a bramble. The son lightly esteemeth the father, the daughter riseth up against her mother, the daughter-in-law against her mother-in-law; a man’s foes are they of his household (Micah 7:3-4, 6); where the subject treated of is the falsity from evil in which the church is in the last time, when vastated, and in the proximate sense that in which the Jewish Church was. The “daughter rising up against her mother,” signifies that the affection of evil is opposed to truth; and the “daughter-in-law against her mother-in-law,” that the affection of falsity is opposed to good.

[4] As the case is similar with the man who is in temptations-for in these there is a combat of evil against truth and of falsity against good, spiritual temptations being nothing else than vastations of the falsity and evil in a man-therefore temptations or spiritual combats are described by the Lord in almost the same words, in Matthew:

Jesus said, Think not that I am come to send peace on the earth; I am not come to send peace, but a sword. For I am come to set a man at variance against his father, and the daughter against her mother, and the daughter-in-law against her mother-in-law; and a man’s foes shall be they of his household (Matthew 10:34-36).

The like words quoted just above from the prophet signified the vastation of the church, but here they signify the temptations of those who are of the church, because as already said temptations are nothing else than vastations, or removals, of falsity and evil; and for this reason both temptations and vastations are also signified and described by inundations of water and by floods (n. 705, 739, 756, 907). Here also therefore the “daughter being at variance against her mother” denotes the affection of evil opposed to truth, and the “daughter-in-law against her mother-in-law,” the affection of falsity opposed to good; and because in the man who is in temptation evils and falsities are within or are his, they are said to be of his household—“a man’s foes shall be they of his household.” That temptations are what are thus described is plain from the Lord’s saying that He came not to send peace upon the earth, but a sword, for by a “sword” is signified truth combating, and in the opposite sense falsity combating (n. 2799, 4499), when yet He came to give peace (John 14:27; 16:33). That it is temptations which are so described is evident from what follows in that chapter: “He that taketh not up his cross, and followeth after Me, is not worthy of Me.”

[5] So also in Luke:

Suppose ye that I am come to give peace in the earth? I tell you, Nay; but division; for from henceforth there shall be five in one house divided, three against two, and two against three. The father shall be divided against the son, and the son against the father; the mother against the daughter, and the daughter against the mother; the mother-in-law against her daughter-in-law, and the daughter-in-law against her mother-in-law (Luke 12:51-53);

from these sayings also it is plain that by “father,” “mother,” “son,” “daughter,” “daughter-in-law,” and “mother-in-law” are signified those things which are from the heavenly marriage, namely, goods and truths in their order, and also their opposites; as likewise in Mark:

Jesus said, There is no man that has left house or brethren or sisters or father or mother or wife or children or fields, for My sake and the gospel’s, but he shall receive a hundred-fold in this time, houses and brethren and sisters and mothers and children and fields, with persecutions; and in the age to come eternal life (Mark 10:29-30);

one unacquainted with the internal sense of the Word will suppose that nothing more than house, brethren, sisters, father, mother, wife, children, and fields are signified by these words here; but it is such things as appertain to man, his own, which he must forsake; and the spiritual and celestial things that are of the Lord which he must receive in their place, and this by means of temptations, which are meant by “persecutions.” Everyone can see that if he forsake a mother he will not receive mothers; in like manner neither brethren, sisters, etc.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.