Bible

 

1 Mosebok 29

Studie

   

1 Och Jakob begav sig åstad på väg till Österlandet.

2 Där fick han se en brunn på fältet, och vid den lågo tre fårhjordar, ty ur denna brunn plägade man vattna hjordarna. Och stenen som låg över brunnens öppning var stor;

3 därför plägade man låta alla hjordarna samlas dit och vältrade så stenen från brunnens öppning och vattnade fåren; sedan lade man stenen tillbaka på sin plats över brunnens öppning.

4 Och Jakob sade till männen: »Mina bröder, varifrån ären I?» De svarade: »Vi äro från Haran

5 Då sade han till dem: »Kännen I Laban, Nahors son?» De svarade: »Ja.»

6 Han frågade dem vidare: »Står det väl till med honom?» De svarade: »Ja; och se, där kommer hans dotter Rakel med fåren.»

7 Han sade: »Det är ju ännu full dag; ännu är det icke tid att samla boskapen. Vattnen fåren, och fören dem åter i bet.»

8 Men de svarade: »Vi kunna icke göra det, förrän alla hjordarna hava blivit samlade och man har vältrat stenen från brunnens öppning; då vattna vi fåren.»

9 Medan han ännu talade med dem, hade Rakel kommit dit med sin faders får; ty hon plägade vakta dem.

10 När Jakob fick se sin morbroder Labans dotter Rakel komma med Labans, hans morbroders, får, gick han fram och vältrade stenen från brunnens öppning och vattnade sin morbroder Labans får.

11 Och Jakob kysste Rakel och brast ut i gråt.

12 Och Jakob omtalade för Rakel att han var hennes faders frände, och att han var Rebeckas son; och hon skyndade åstad och omtalade det för sin fader.

13 Då nu Laban fick höras talas om sin systerson Jakob, skyndade han emot honom och tog honom i famn och kysste honom och förde honom in i sitt hus; och han förtäljde för Laban allt som hade hänt honom.

14 Och Laban sade till honom: »Ja, du är mitt kött och ben.» Och han stannade hos honom en månads tid.

15 Och Laban sade till Jakob: »Du är ju min frände. Skulle du då tjäna mig för intet? Säg mig vad du vill hava i lön?»

16 Nu hade Laban två döttrar; den äldre hette Lea, och den yngre hette Rakel.

17 Och Leas ögon voro matta, men Rakel hade en skön gestalt och var skön att skåda.

18 Och Jakob hade fattat kärlek till Rakel; därför sade han: »Jag vill tjäna dig i sju år för Rakel, din yngre dotter.»

19 Laban svarade: »Det är bättre att jag giver henne åt dig, än att jag skulle giva henne åt någon annan; bliv kvar hos mig.»

20 Så tjänade Jakob för Rakel i sju år, och det tycktes honom vara allenast några dagar; så kär hade han henne.

21 Därefter sade Jakob till Laban: »Giv mig min hustru, ty min tid är nu förlupen; låt mig gå in till henne.»

22 Då bjöd Laban tillhopa allt folket på orten och gjorde ett gästabud.

23 Men när aftonen kom, tog han sin dotter Lea och förde henne till honom, och han gick in till henne.

24 Och Laban gav sin tjänstekvinna Silpa åt sin dotter Lea till tjänstekvinna.

25 Om morgonen fick Jakob se att det var Lea. Då sade han till Laban: »Vad har du gjort mot mig? Var det icke för Rakel jag tjänade hos dig? Varför har du så bedragit mig?»

26 Laban svarade: »Det är icke sed på vår ort att man giver bort den yngre före den äldre.

27 Låt nu dennas bröllopsvecka gå till ända, så vilja vi giva dig också den andra, mot det att du gör tjänst hos mig i ännu ytterligare sju år.»

28 Och Jakob samtyckte härtill och lät hennes bröllopsvecka gå till ända. Sedan gav han honom sin dotter Rakel till hustru.

29 Och Laban gav sin tjänstekvinna Bilha åt sin dotter Rakel till tjänstekvinna.

30 Så gick han in också till Rakel, och han hade Rakel kärare än Lea. Sedan tjänade han hos honom i ännu ytterligare sju år.

31 Men då HERREN såg att Lea var försmådd, gjorde han henne fruktsam, medan Rakel var ofruktsam.

32 Och Lea blev havande och födde en son, och hon gav honom namnet Ruben, ty hon tänkte: »HERREN har sett till mitt lidande ; ja, nu skall min man hava mig kär

33 Och hon blev åter havande och födde en son. Då sade hon: »HERREN har hört att jag har varit försmådd, därför har han givit mig också denne.» Och hon gav honom namnet Simeon.

34 Och åter blev hon havande och födde en son. Då sade hon: »Nu skall väl ändå min man hålla sig till mig; jag har ju fött honom tre söner.» Därav fick denne namnet Levi.

35 Åter blev hon havande och födde en son. Då sade hon: »Nu vill jag tacka HERREN.» Därför gav hon honom namnet Juda. Sedan upphörde hon att föda.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3780

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3780. And he said into them, Hath he peace? That this signifies, Is not this good from the Lord’s kingdom? is evident from the signification of “peace,” concerning which in what follows. In the historical sense inquiry is made concerning Laban, as to whether he hath peace, but in the internal sense the inquiry is concerning the good which is represented by Laban. That Laban represents the collateral good of a common stock, that is, such good as exists among the Gentiles, who are in the general church, that is, in the Lord’s kingdom, may be seen just above (n. 3778). From this it is evident what is signified by the words, “Is not this good from the Lord’s kingdom?”

[2] In regard to peace, in the supreme sense it signifies the Lord Himself, and hence in the internal sense His kingdom, and it is the Lord’s Divine inmostly affecting the good in which are those who are therein. That these things are signified in the Word by “peace,” is evident from many passages; as in Isaiah:

Unto us a Child is born, unto us a Son is given; and the government shall be upon His shoulder and His name shall be called Wonderful, Counselor, God, Hero, Father of Eternity, Prince of Peace. Of the increase of His government and peace there shall be no end, upon the throne of David, and upon His kingdom (Isaiah 9:6-7); where the “Prince of Peace” manifestly denotes the Lord; and “the increase of His government and peace” denotes the things which are in His kingdom, thus His kingdom itself. Again:

The work of righteousness shall be peace, and the labor of righteousness quietness and security for ever; and My people shall dwell in a habitation of peace (Isaiah 32:17-18);

in which passage the Lord’s kingdom is treated of, where peace, quietness, and security succeed each other; a “habitation of peace” denotes heaven.

[3] Again:

The angels of peace weep bitterly; the paths are laid waste, the wayfaring man hath ceased (Isaiah 33:7-8);

“angels of peace” denote those who are in the Lord’s kingdom, thus that kingdom itself, and in the supreme sense the Lord; the “paths being laid waste, and the wayfaring man ceasing,” signifies that there is no longer truth anywhere. (That “paths” and “ways” are truths, see above, n. 627, 2333). Again:

How delightful upon the mountains are the feet of him that bringeth good tidings, that publisheth peace; that saith unto Zion, Thy God 1 reigneth (Isaiah 52:7); where “he that bringeth good tidings and publisheth peace” denotes the Lord’s kingdom. Again:

The mountains shall depart, and the hills be removed; but My mercy shall not depart from thee, neither shall the covenant of My peace be removed (Isaiah 54:10).

Again:

The way of peace have they not known; and there is no judgment in their tracks (Isaiah 59:8).

In Jeremiah:

I will take away My peace from this people, saith Jehovah, even compassion and mercy (Jeremiah 16:5).

[4] Again:

The folds of peace are laid waste, because of the burning of the anger of Jehovah (Jeremiah 25:37).

Again:

The prophet who prophesieth of peace, when the word of the prophet 2 shall come to pass, then shall the prophet be known, that Jehovah hath sent him (Jeremiah 28:9).

Again:

I know the thoughts that I think toward you, saith Jehovah, thoughts of peace (Jeremiah 29:11).

So in Haggai:

The glory of this latter house shall be greater than that of the former; for in this place will I give peace (Haggai 2:9).

And in Zechariah:

They shall be a seed of peace; the vine shall give her fruit, and the earth shall give her increase, and the heavens shall give their dew (Zech. 7:12).

In David:

Keep integrity 3 and behold the upright, because the end for that man is peace (Psalms 37:37).

In Luke:

Jesus saith to His disciples, Into whatsoever house ye enter, first say, Peace be to this house. And if the son of peace be there, your peace shall rest upon it; but if not, it shall turn to you again (Luke 10:5-6).

In John:

Peace I leave with you, My peace I give unto you; not as the world giveth, give I unto you (John 14:27).

Again:

Jesus said, These things have I spoken unto you that in Me ye may have peace (John 16:33).

[5] In all these passages in the supreme sense “peace” signifies the Lord; and in the representative sense His kingdom, and good from the Lord therein, thus the Divine which flows into good, or into the affections of good, which also causes joy and happiness from the inmost. From this it is manifest what is meant by these words of the benediction:

Jehovah lift up His faces upon thee and give thee peace (Numbers 6:26);

and what by the salutation used of old, “Peace be unto you;” and the same addressed by the Lord to the apostles (John 20:19, 21, 26). See also what is said concerning peace elsewhere (n. 92, 93, 1726, 2780, 3170, 3696).

Poznámky pod čarou:

1. The Latin has Rex, but elsewhere Deus-as n. 8331.

2. Jehovae; but elsewhere prophetae, in accordance with the Hebrew—as Apocalypse Explained624.

3. Elsewhere, Mark the perfect man—as n. 612. [Rotch edition.]

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.