Bible

 

Mateo 6

Studie

   

1 Mirad que no hagáis vuestra limosna delante de los hombres, para ser vistos de ellos; de otra manera no tendréis salario acerca de vuestro Padre que está en los cielos.

2 Cuando, pues, des limosna, no hagas tocar trompeta delante de ti, como hacen los hipócritas en las sinagogas y en las plazas, para tener gloria de los hombres; de cierto os digo, que ya tienen su recompensa.

3 Mas cuando tú des limosna, no sepa tu izquierda lo que hace tu derecha;

4 para que sea tu limosna en secreto; y tu Padre que ve en secreto, él te pagará en público.

5 Y cuando ores, no seas como los hipócritas; porque ellos aman el orar en las sinagogas, y en las esquinas de las calles en pie, para ser vistos de los hombres; de cierto os digo, que ya tienen su salario.

6 Mas tú, cuando ores, entra en tu cámara, y cerrada tu puerta, ora a tu Padre que está en secreto; y tu Padre que ve en secreto, te pagará en público.

7 Y orando, no seáis prolijos, como los mundanos que piensan que por su palabrería serán oídos.

8 No os hagáis, pues, semejantes a ellos; porque vuestro Padre sabe de qué cosas tenéis necesidad, antes que vosotros le pidáis.

9 Vosotros pues, oraréis así: Padre nuestro que estás en los cielos, santificado sea tu Nombre.

10 Venga tu Reino. Sea hecha tu voluntad, como en el cielo, así también en la tierra.

11 Danos hoy nuestro pan cotidiano.

12 Y suéltanos nuestras deudas, como también nosotros soltamos a nuestros deudores.

13 Y no nos metas en tentación, mas líbranos del mal; porque tuyo es el Reino, y la potencia, y la gloria, por todos los siglos. Amén.

14 Porque si soltareis a los hombres sus ofensas, os soltará también a vosotros vuestro Padre celestial.

15 Mas si no soltareis a los hombres sus ofensas, tampoco vuestro Padre os soltará vuestras ofensas.

16 Y cuando ayunéis, no seáis como los hipócritas, austeros; porque ellos demudan sus rostros para parecer a los hombres que ayunan; de cierto os digo, que ya tienen su pago.

17 Mas tú, cuando ayunes, unge tu cabeza y lava tu rostro;

18 para no mostrar a los hombres que ayunas, sino a tu Padre que está en secreto; y tu Padre que ve en secreto, te pagará en público.

19 No os hagáis tesoros en la tierra, donde la polilla y el orín corrompen, y donde ladrones minan y hurtan;

20 sino haceos tesoros en el cielo, donde ni polilla ni orín corrompen, y donde ladrones no minan ni hurtan:

21 Porque donde estuviere vuestro tesoro, allí estará vuestro corazón.

22 La lámpara del cuerpo es el ojo; así que, si tu ojo fuere sincero, todo tu cuerpo será luminoso;

23 mas si tu ojo fuere malo, todo tu cuerpo será tenebroso. Así que, si la lumbre que hay en ti son tinieblas, ¡cuántas serán las mismas tinieblas!

24 Ninguno puede servir a dos señores; porque o aborrecerá al uno y amará al otro, o se llegará al uno y menospreciará al otro; no podéis servir a Dios y a las riquezas.

25 Por tanto os digo: No os acongojéis por vuestra vida, qué habéis de comer, o qué habéis de beber; ni por vuestro cuerpo, qué habéis de vestir: ¿no es la vida más que el alimento, y el cuerpo que el vestido?

26 Mirad las aves del cielo, que no siembran, ni siegan, ni allegan en alfolíes; y vuestro Padre celestial las alimenta. ¿No sois vosotros mucho mejores que ellas?

27 Mas ¿quién de vosotros podrá, acongojándose, añadir a su estatura un codo?

28 Y por el vestido ¿por qué os acongojáis? Aprended de los lirios del campo, cómo crecen; no trabajan ni hilan;

29 mas os digo, que ni aun Salomón con toda su gloria fue vestido así como uno de ellos.

30 Y si la hierba del campo que hoy es, y mañana es echada en el horno, Dios la viste así, ¿no hará mucho más a vosotros, hombres de poca fe?

31 No os acongojéis pues, diciendo: ¿Qué comeremos, o qué beberemos, o con qué nos cubriremos?

32 Porque los gentiles buscan todas estas cosas; que vuestro Padre celestial sabe que de todas estas cosas tenéis necesidad.

33 Mas buscad primeramente el Reino de Dios y su justicia, y todas estas cosas os serán añadidas.

34 Así que, no os acongojéis por lo de mañana; que el mañana traerá su congoja: basta al día su aflicción.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3605

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3605. 'Esau hated Jacob because of the blessing with which his father had blessed him' means that natural good found the conjunction with truth - inverted as regards order - repugnant. This is clear from the meaning of 'hating' here in the internal sense as repugnance, dealt with below; from the representation of 'Esau' as natural good, and of 'Jacob' as natural truth, dealt with above; and from the meaning of 'a blessing' as conjunction, dealt with above in 3504, 3514, 3530, 3565, 3584. As regards its being a conjunction with truth - inverted as regards order - that is represented by Jacob, this is clear from what has been stated and shown above in 3539, 3548, 3556, 3563, 3570, 3576, 3603.

[2] The reason why 'hating' in the internal sense means repugnance is that it has reference to good, represented by 'Esau', and good does not even know what hatred is, since it is the complete opposite of it. Things that are opposites cannot possibly coexist in the same subject. But instead of hatred, good - or the person in whom good is present - feels a certain kind of repugnance, and this is why hatred here in the internal sense means repugnance. Actually the internal sense is intended primarily for those who are in heaven, and therefore when it comes down from there and passes into the literal sense, the feeling of repugnance enters into words that denote hatred when historical narratives refer to hatred. Yet at the same time no idea of hatred is present in the minds of those in heaven. This is similar to what has been told from experience in Volume One, in 1875, about the words in the Lord's Prayer, Do not lead us into temptation, but deliver us from evil. The idea of temptation and evil is rejected until something purely angelic, that is to say, good, devoid of any idea of temptation or evil remains. And coupled with this purely angelic idea there is a kind of indignation and a repugnance to any thought of evil when thinking about the Lord.

[3] It is similar with those places in the Word where one reads about Jehovah or the Lord hating, as in Zechariah,

Let none of you in your hearts think evil of his companion, nor love any lying oath, for all these things I hate, says Jehovah. Zechariah 8:17.

In Moses,

You shall not erect for yourself a pillar, which Jehovah your God hates. Deuteronomy 16:22.

In Jeremiah,

My heritage has become to Me like a lion in the forest It has lifted up its voice against Me, therefore I hate it. Jeremiah 12:8.

In Hosea,

In Gilgal I hate them. Because of the wickedness of their deeds I will drive them out of My house; I will love them no more. Hosea 9:15.

Here 'the hatred' that is attributed to Jehovah or the Lord is not in the internal sense hatred but mercy, for the Divine is mercy. But when that mercy flows down to someone who is under the influence of evil he is exposed to the punishment that goes with evil, in which case mercy looks like hatred. And because it looks like hatred it is also called such in the sense of the letter.

[4] The same applies when in the Word anger, wrath, or fury are attributed to Jehovah or the Lord, dealt with in 245, 592, 696, 1093, 1683, 1874, 2335, 2395, 2447. The Jewish and Israelitish people more than all others were such that as soon as they detected any enmity present even with allies they believed that they were entitled to treat them cruelly, not only killing them but also exposing their bodies to wild animals and birds. And because the Lord's inflowing mercy was converted in this way into such hatred with them, a hatred directed, as has been stated, not only against enemies but also against allies, they inevitably believed that Jehovah too was capable of hating, being angry, wrathful, and furious. This is the reason why the Word has spoken in this way according to the appearance. For what a person is in himself determines how he sees the Lord, 1838, 1861, 2706. But the nature of hatred in the case of these in whom love and charity, that is, good, are present, is clear from the Lord's words in Matthew,

You have heard that it was said, You shall love your neighbour and hate your enemy. But I say to you, Love your enemies, bless those who curse you, do good to those who hate you, and pray for those who hurt and persecute you, so that you may be sons of your Father who is in heaven. Matthew 5:43-45.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Bible

 

Genesis 28

Studie

   

1 Isaac called Jacob, blessed him, and commanded him, "You shall not take a wife of the daughters of Canaan.

2 Arise, go to Paddan Aram, to the house of Bethuel your mother's father. Take a wife from there from the daughters of Laban, your mother's brother.

3 May God Almighty bless you, and make you fruitful, and multiply you, that you may be a company of peoples,

4 and give you the blessing of Abraham, to you, and to your seed with you, that you may inherit the land where you travel, which God gave to Abraham."

5 Isaac sent Jacob away. He went to Paddan Aram to Laban, son of Bethuel the Syrian, Rebekah's brother, Jacob's and Esau's mother.

6 Now Esau saw that Isaac had blessed Jacob and sent him away to Paddan Aram, to take him a wife from there, and that as he blessed him he gave him a command, saying, "You shall not take a wife of the daughters of Canaan,"

7 and that Jacob obeyed his father and his mother, and was gone to Paddan Aram.

8 Esau saw that the daughters of Canaan didn't please Isaac, his father.

9 Esau went to Ishmael, and took, besides the wives that he had, Mahalath the daughter of Ishmael, Abraham's son, the sister of Nebaioth, to be his wife.

10 Jacob went out from Beersheba, and went toward Haran.

11 He came to a certain place, and stayed there all night, because the sun had set. He took one of the stones of the place, and put it under his head, and lay down in that place to sleep.

12 He dreamed. Behold, a stairway set upon the earth, and its top reached to heaven. Behold, the angels of God ascending and descending on it.

13 Behold, Yahweh stood above it, and said, "I am Yahweh, the God of Abraham your father, and the God of Isaac. The land whereon you lie, to you will I give it, and to your seed.

14 Your seed will be as the dust of the earth, and you will spread abroad to the west, and to the east, and to the north, and to the south. In you and in your seed will all the families of the earth be blessed.

15 Behold, I am with you, and will keep you, wherever you go, and will bring you again into this land. For I will not leave you, until I have done that which I have spoken of to you."

16 Jacob awakened out of his sleep, and he said, "Surely Yahweh is in this place, and I didn't know it."

17 He was afraid, and said, "How dreadful is this place! This is none other than God's house, and this is the gate of heaven."

18 Jacob rose up early in the morning, and took the stone that he had put under his head, and set it up for a pillar, and poured oil on its top.

19 He called the name of that place Bethel, but the name of the city was Luz at the first.

20 Jacob vowed a vow, saying, "If God will be with me, and will keep me in this way that I go, and will give me bread to eat, and clothing to put on,

21 so that I come again to my father's house in peace, and Yahweh will be my God,

22 then this stone, which I have set up for a pillar, will be God's house. Of all that you will give me I will surely give the tenth to you."