Bible

 

Josué 2

Studie

   

1 Y Josué, hijo de Nun, envió desde Sitim dos varones espías secretamente, diciéndoles: Andad, considerad la tierra, y a Jericó. Los cuales fueron, y entraron en casa de una mujer ramera que se llamaba Rahab, y posaron allí.

2 Y fue dado aviso al rey de Jericó, diciendo: He aquí que hombres de los hijos de Israel han venido aquí esta noche a espiar la tierra.

3 Entonces el rey de Jericó, envió a Rahab diciendo: Saca fuera los hombres que han venido a ti, y han entrado en tu casa; porque han venido a espiar toda la tierra.

4 Pero la mujer había tomado a los dos hombres, y los había escondido; y dijo: Es verdad que unos hombres vinieron a mí, pero no supe de dónde eran.

5 Y al tiempo de cerrarse la puerta, siendo ya oscuro, esos hombres se salieron, y no sé a dónde se han ido; seguidlos aprisa, que los alcanzaréis.

6 Mas ella los había hecho subir al terrado, y los había escondido entre manojos de lino que tenía puestos en aquel terrado.

7 Y los hombres fueron tras ellos por el camino del Jordán, hasta los vados; y la puerta fue cerrada después que salieron los que tras ellos iban.

8 Mas antes que ellos durmiesen, ella subió a ellos al terrado, y les dijo:

9 Sé que el SEÑOR os ha dado esta tierra; porque el temor de vosotros ha caído sobre nosotros, y todos los moradores de la tierra están desmayados por causa de vosotros;

10 porque hemos oído que el SEÑOR hizo secar las aguas del mar Bermejo delante de vosotros, cuando salisteis de la tierra de Egipto, y lo que habéis hecho a los dos reyes de los amorreos que estaban al otro lado del Jordán, a Sehón y a Og, a los cuales habéis destruido.

11 Oyendo esto, ha desmayado nuestro corazón; ni ha quedado más espíritu en alguno por causa de vosotros; porque el SEÑOR vuestro Dios es Dios arriba en los cielos y abajo en la tierra.

12 Os ruego pues ahora, que me juréis por el SEÑOR, que como he hecho misericordia con vosotros, así la haréis vosotros con la casa de mi padre, de lo cual me daréis una señal cierta;

13 y que daréis la vida a mi padre y a mi madre, y a mis hermanos y hermanas, y a todo lo que es suyo; y que libraréis nuestras vidas de la muerte.

14 Y ellos le respondieron: Nuestra vida responderá por la vuestra, si no denunciaréis éste nuestro negocio; y cuando el SEÑOR nos hubiere dado la tierra, nosotros haremos contigo misericordia y verdad.

15 Entonces ella los hizo descender con una cuerda por la ventana; porque su casa estaba a la pared del muro, y ella vivía en el muro.

16 Y les dijo: Marchaos al monte, para que los que fueron tras vosotros no os encuentren; y estad escondidos allí tres días, hasta que los que os siguen hayan vuelto; y después os iréis por vuestro camino.

17 Y ellos le dijeron: Nosotros seremos desobligados de este juramento con que nos has conjurado en esta manera .

18 He aquí, cuando nosotros entráremos en la tierra, tú atarás este cordón de grana a la ventana por la cual nos descolgaste; y tú juntarás en tu casa a padre y a tu madre, a tus hermanos y a toda la familia de tu padre.

19 Cualquiera que saliere fuera de las puertas de tu casa, su sangre será sobre su cabeza, y nosotros sin culpa. Mas cualquiera que se estuviere en casa contigo, su sangre será sobre nuestra cabeza, si mano le tocare.

20 Y si tú denunciares este nuestro negocio, nosotros seremos desobligados de este tu juramento con que nos has juramentado.

21 Y ella respondió: Sea así como habéis dicho; y los envió, y se fueron; y ella ató el cordón de grana a la ventana.

22 Y caminando ellos, llegaron al monte, y estuvieron allí tres días, hasta que los que los seguían se hubiesen vuelto; y los que los siguieron, buscaron por todo el camino, pero no los hallaron.

23 Y tornándose los dos varones, descendieron del monte, y pasaron, y vinieron a Josué hijo de Nun, y le contaron todas las cosas que les habían acontecido.

24 Y dijeron a Josué: El SEÑOR ha entregado toda la tierra en nuestras manos; y también todos los moradores de la tierra están desmayados delante de nosotros.

   

Komentář

 

Explorando el significado de Josué 2

Napsal(a) New Christian Bible Study Staff, Julian Duckworth (strojově přeloženo do Español)

Josué Capítulo 2: Rahab esconde a los espías israelitas

El capítulo 2 es la fascinante historia de la prostituta Rahab, cuya casa está en la muralla de la ciudad de Jericó. Josué envía dos espías para ver cómo es Jericó, porque Jericó está enfrente de donde cruzarán el río Jordán. Rahab lleva a estos espías a su casa y los esconde de los mensajeros del rey que vienen y le exigen que entregue a los hombres. Rahab dice que los hombres han estado y se han ido y los mensajeros del rey se van. Luego les dice a los hombres escondidos en el techo que sabe que el Dios de Israel entregará a Jericó en las manos de Israel, ya que los ha hecho victoriosos hasta ahora.

Les pide amabilidad para todos los miembros de su familia, así como ha sido amable al esconderse y salvarlos. Los dos espías le dan su promesa y ella los deja escapar por una cuerda de su ventana en la muralla de la ciudad. Los hombres le dicen que su promesa será nula a menos que cuelgue un cordón escarlata en su ventana y lleve a toda su familia a su casa. Rahab está de acuerdo, y los hombres escapan y regresan a Josué, contándole todo y diciendo que Dios les ha dado la ciudad.

Hay varios significados espirituales ricos e importantes en esta historia tan gráfica. Primero, debemos apreciar que los espías no parecen ir a ningún otro lugar en Jericó que a Rahab! El punto es que no es necesario, porque la prostitución de Rahab - vendiendo su cuerpo para que los hombres lo disfruten - representa la calidad de toda la ciudad de Jericó, que está casi directamente enfrente de donde Israel cruzará el Jordán. Debe ser y será tomada (Doctrina de la vida 46).

En esta historia, Jericó representa una vida sensual que entra en juego cuando todo lo que sabemos sobre la verdad de Dios se pervierte y se rechaza como nada (Arcana Coelestia 2973[6]). ¡Ni verdad, ni valores, ni conciencia, nada! Por eso la historia involucra a la prostituta Rahab, porque ella imagina ese nivel de vida.

Pero Rahab se ve a sí misma por lo que es y por lo que es su ciudad, y sabe que con el Dios de los Israelitas viniendo, no hay futuro para Jericó. Ella cree que el futuro está en Israel y su Dios.

Así que lo que tenemos en esta historia es una mujer pecadora cuya mente, corazón y acciones se dirigen al arrepentimiento e incluso a una genuina adoración y reconocimiento de Dios. Para nosotros, es la imagen de nuestra vida no espiritual o natural que es autogratificante, hedonista, buscadora de placer y oportunista. Pero esperamos que para nosotros sea también la imagen de nuestro deseo y nuestra intención de creer y seguir a Dios (Arcana Coelestia 5639[2]) que, al igual que con Rahab, eventualmente nos salvará de nosotros mismos y salvará todo lo que nos rodea (toda la familia de Rahab).

A continuación, debemos ver a estos dos hombres que van a espiar a Jericó pero que van a Rahab.

Tal vez una mejor palabra que "espiar" es "espiar", que significa observar, pero aún más, echar un vistazo muy largo y duro a cómo es una situación. Si nos dirigimos eso a nosotros mismos estamos hablando de un verdadero auto-examen, de mirar cómo hemos sido y qué hemos pensado, dicho y hecho, o no. Sólo podemos examinarnos correctamente si hemos empezado a asumir varios valores y verdades, y nos miramos a la luz de ellos (Doctrina de la Vida 6).

Hay dos hombres, no uno, y esto es porque nuestra vida espiritual implica un amor por lo que es verdadero y un amor por lo que es bueno (Arcana Coelestia 5194). Cuando amamos y queremos vivir de acuerdo a la verdad, entonces las cosas que conocemos se convierten en cosas que sentimos y nos deleitamos en ellas y en hacerlas.

Por último, noten cómo estos dos hombres están escondidos por Rahab en lo alto del techo, bajo sus tallos de lino secos. En la Palabra, todo lo que está en lo alto es una imagen de estar más cerca de Dios, más cerca de lo que es verdad (Amor y Sabiduría Divinos 103). ¡Vemos más arriba! Y el lino es la fibra de la que nuestra ropa espiritual - estas verdades otra vez - puede ser hecha. Y el lino proporciona el lino que se usaba para las túnicas del sumo sacerdote.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 5639

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5639. 'And Joseph saw Benjamin with them' means the discernment by the celestial of the spiritual that the spiritual intermediary was present with the truths. This is clear from the meaning of 'seeing' as understanding and discerning, dealt with in 2150, 2807, 3764, 4567, 4723, 5400; from the representation of the ten sons of Jacob - to whom 'with them', that is, the ones whom Joseph saw Benjamin with, refers - as the truths within the natural, dealt with in 5403, 5419, 5427, 5458, 5512; and from the representation of 'Benjamin' as the intermediary, dealt with in 5411, 5413, 5443. The reason the expression 'spiritual intermediary' is used here is that the truths which are represented by 'the ten sons of Jacob' had now to be joined to truth from the Divine, which was 'Joseph'; but that joining together does not take place except through an intermediary that is a spiritual one. Therefore immediately after that intermediary had been recognized, Joseph told the man over his house, 'Bring the men to the house, and slaughter and prepare [an animal]; for the men will eat with me at midday', meaning that they would be brought in and joined to him because they were accompanied by the intermediary.

[2] A further brief statement needs to be made about what the spiritual compared with the natural is since the majority living in the Christian world do not know what the spiritual is. They are so ignorant of what it is that when they hear the term they are at a loss, saying to themselves, What the spiritual is, no one knows. Essentially the spiritual existing with a person is his actual affection for what is good and true, loved for its own sake and not for any selfish reason, as well as an affection for what is right and fair, likewise loved for its own sake and not for any selfish reason. When a person has inward feelings of delight and pleasure, and more so if feelings of blessedness and bliss flow from them, they constitute the spiritual present with him, which does not come to him from the natural world but from the spiritual world or heaven, that is, from the Lord by way of heaven. This then is the spiritual which, when it reigns in a person, influences and so to speak gives colour to everything he thinks, wills, or does, and which causes his thoughts and acts of will to partake of what is spiritual, till at length these too become spiritual qualities present with him when he passes from the natural world into the spiritual world. In short, the spiritual consists in an affection stirred by charity and faith, that is, an affection for what is good and true, and in the delight and pleasure, and even more so in the blessedness and bliss that flow from them, which are feelings residing with a person inwardly and making him someone truly Christian.

[3] The majority in the Christian world are ignorant of what the spiritual is for the reason that they make faith, not charity, the essential virtue in the Church. Consequently, since the few who do bother about faith give little if any thought at all to charity or know what charity is, and since therefore they have no knowledge or any perception of the affection characteristic of charity, an affection that is not present in them, they cannot possibly know what the spiritual is. This is especially so at the present day when scarcely any charity exists with anyone, for now is the final period of the Church. But it should be recognized that in a general sense the spiritual means an affection both for what is good and for what is true, which is why heaven is called the spiritual world and the internal sense of the Word is called the spiritual sense. But more specifically what is essentially an affection for good is called the celestial, while that which is essentially an affection for truth is called the spiritual.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.