Bible

 

Jeremías 20

Studie

   

1 Y Pasur sacerdote, hijo de Imer, que presidía por príncipe en la Casa del SEÑOR, oyó a Jeremías que profetizaba estas palabras.

2 E hirió Pasur a Jeremías profeta, y lo puso en el calabozo que estaba a la puerta de Benjamín en lo alto, la cual está en la casa del SEÑOR.

3 Y el día siguiente Pasur sacó a Jeremías del calabozo. Y le dijo Jeremías: El SEÑOR no ha llamado tu nombre Pasur, sino Magor- misabib (Miedo de todas partes ).

4 Porque así dijo el SEÑOR: He aquí yo te pondré en espanto a ti, y a todos los que bien te quieren, y caerán por el cuchillo de sus enemigos, y tus ojos lo verán; y a todo Judá entregaré en mano del rey de Babilonia, y los transportará a Babilonia, y los herirá a cuchillo.

5 Y daré toda la sustancia de esta ciudad, y todo su trabajo, y todas sus cosas preciosas; y todos los tesoros de los reyes de Judá daré en manos de sus enemigos, y los saquearán, y los tomarán, y los llevarán a Babilonia.

6 Y tú, Pasur, y todos los moradores de tu casa iréis cautivos, y entrarás en Babilonia, y allí morirás, y allá serás enterrado, tú, y todos los que bien te quieren, a los cuales has profetizado con mentira.

7 Me sedujiste, oh SEÑOR, y fui seducido; más fuerte fuiste que yo, y me venciste; cada día he sido escarnecido; cada cual se burla de mí.

8 Porque desde que hablo, doy voces, grito: Violencia y destrucción; porque la palabra del SEÑOR me ha sido para afrenta y escarnio cada día.

9 Y dije: No me acordaré más de él, ni hablaré más en su nombre. Pero, fue en mi corazón como un fuego ardiente y metido en mis huesos; trabajé por sufrirlo, y no pude.

10 Porque oí la murmuración de muchos, temor de todas partes: Denunciad, y denunciaremos. Todos mis amigos miraban si cojearía. Por ventura se engañará, decían, y prevaleceremos contra él, y tomaremos de él nuestra venganza.

11 Mas el SEÑOR está conmigo como poderoso gigante; por tanto los que me persiguen tropezarán, y no prevalecerán; serán avergonzados en gran manera, porque no prosperarán; tendrán perpetua confusión que jamás será olvidada.

12 Oh SEÑOR de los ejércitos, que examinas lo justo, que ves los riñones y el corazón, vea yo tu venganza de ellos; porque a ti he descubierto mi causa.

13 Cantad al SEÑOR, load al SEÑOR; porque ha librado el alma del pobre de mano de los malignos.

14 Maldito el día en que nací; el día en que mi madre me dio a luz no sea bendito.

15 Maldito el hombre que dio nuevas a mi padre, diciendo: Hijo varón te ha nacido, haciéndole alegrarse así mucho.

16 Y sea el tal hombre como las ciudades que asoló el SEÑOR, y no se arrepintió; y oiga gritos de mañana, y voces al mediodía;

17 porque no me mató en el vientre, y mi madre hubiera sido mi sepulcro, y su vientre concebimiento perpetuo.

18 ¿Para qué salí del vientre? ¿Para ver trabajo y dolor, y que mis días se gastasen en afrenta?

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 5386

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5386. Elsewhere in the body there are other secretory and excretory organs. In the brain there are ventricles and mamillary processes which drain away viscid substances. In addition to this there are glands in all parts, such as those producing mucus and saliva in the head, and very many in the body. Also there are millions next to the skin through which sweat and more minute used matter are excreted. Those who in the spiritual world correspond to these are in general spirits who hold on tenaciously to their point of view and also spirits who take a conscientious stand on issues that are not vitally important. Some of these are seen midway overhead; their nature is such that they make meticulous enquiries into matters into which no such enquiries at all ought to be made. Consequently, because they burden the consciences of simple people they are called 'the conscientious ones'. Yet they have no knowledge of what true conscience is, because they make all issues into matters of conscience. For if a thing is subjected to minute questioning or to doubt and the mind is anxiously fixed on such, ideas supporting this attitude and weighing the mind down are never absent. When such spirits are present they also bring a feeling of anxiety that registers in the part of the abdomen located immediately beneath the diaphragm. They are also present with a person during temptations. I have talked to them and have noticed that their thoughts do not extend to any concern for matters that have greater purpose or that are vitally important. They were incapable of paying any attention to reasons offered to them because they persisted in holding on tenaciously to their own opinion.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.