Bible

 

Génesis 8

Studie

   

1 Y se acordó Dios de Noé, y de todos los animales, y de todas las bestias que estaban con él en el arca; e hizo pasar Dios un viento sobre la tierra, y cesaron las aguas.

2 Y se cerraron las fuentes del abismo, y las ventanas de los cielos; y la lluvia de los cielos fue detenida.

3 Y se tornaron las aguas de sobre la tierra, yendo y volviendo; y decrecieron las aguas al cabo de ciento cincuenta días.

4 Y reposó el arca en el mes séptimo, a diecisiete días del mes, sobre los montes de Armenia.

5 Y las aguas fueron decreciendo hasta el mes décimo; en el décimo, al primero del mes, se descubrieron las cabezas de los montes.

6 Y fue, que al cabo de cuarenta días, Noé abrió la ventana del arca que había hecho,

7 y envió al cuervo, el cual salió, y estuvo yendo y tornando hasta que las aguas se secaron de sobre la tierra.

8 Envió también de sí a la paloma, para ver si las aguas se habían aliviado de sobre la faz de la tierra;

9 y no halló la paloma donde reposar la planta de su pie, y se volvió a él al arca, porque las aguas estaban aún sobre la faz de toda la tierra. Y él extendió su mano y la tomó, la metió consigo en el arca.

10 Y esperó aún otros siete días, y volvió a enviar la paloma del arca.

11 Y la paloma volvió a él a la hora de la tarde; y he aquí que traía una hoja de oliva tomada en su boca; y entendió Noé que las aguas se habían aliviado de sobre la tierra.

12 Y esperó aún otros siete días, y envió la paloma, la cual no tornó a volver a él más.

13 Y fue, que en el año seiscientos uno de Noé, en el mes primero, al primero del mes, las aguas se enjugaron de sobre la tierra y quitó Noé la cubierta del arca, y miró, y he aquí que la faz de la tierra estaba enjuta.

14 Y en el mes segundo, a los veintisiete días del mes, se secó la tierra.

15 Y habló Dios a Noé diciendo:

16 Sal del arca tú, y tu mujer, y tus hijos, y las mujeres de tus hijos contigo.

17 Todos los animales que están contigo de toda carne, de aves y de bestias y de toda criatura que anda arrastrándose sobre la tierra, sacarás contigo; y vayan por la tierra, y fructifiquen, y multiplíquense sobre la tierra.

18 Entonces salió Noé, y sus hijos, y su mujer, y las mujeres de sus hijos con él.

19 Todos los animales, y toda criatura, y toda ave, todo lo que se mueve sobre la tierra según sus especies, salieron del arca.

20 Y edificó Noé un altar al SEÑOR y tomó de todo animal limpio y de toda ave limpia, y ofreció holocausto en el altar.

21 Y olió el SEÑOR olor de reposo; y dijo el SEÑOR en su corazón: No volveré más a maldecir la tierra por causa del hombre; porque el intento del corazón del hombre es malo desde su niñez; ni volveré más a herir toda cosa viva, como he hecho.

22 Todavía serán todos los tiempos de la tierra; es a saber sementera, y siega, y frío y calor, verano e invierno, y día y noche, no cesarán.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 845

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

845. The reason 'the fountains of the deep' means temptation as regards things of the will, and 'the floodgates of heaven' means temptation as regards those of the understanding, is that a person's will is what hell acts upon and not so much upon his understanding unless it has been immersed in evil desires that constitute the will. Evils within the will are what condemn a person and thrust him down to hell, and not so much falsities unless these are coupled with evils, in which case one follows the other. This becomes clear from the fact that so many people who are under the influence of falsities are nevertheless saved, as is the case with very many of the gentiles who have led lives of natural charity and of mercy, as well as Christians who have believed in simplicity of heart. Their very ignorance and simplicity excuse them, for innocence can reside within them.

[2] The situation is different with those who have confirmed themselves in falsities and have consequently pursued such a life of falsity that they reject and spurn all truth. Such a life must first of all be laid waste before any truth and so any good can be implanted. The situation is worse however with people who have so confirmed themselves in falsities resulting from evil desires that falsities and evil desires compose one life. These are the people who plunge into hell. This is the reason why temptation as regards things of the will is meant by 'the fountains of the deep', which are the hells, and temptation as regards those of the understanding by 'the floodgates of heaven', which are the clouds from which the rain falls.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.