Bible

 

Génesis 40

Studie

   

1 Y aconteció después de estas cosas, que pecaron el maestresala del rey de Egipto, y el panadero, contra su señor el rey de Egipto.

2 Y el Faraón se enojó contra sus dos oficiales, contra el principal de los maestresalas, y contra el principal de los panaderos;

3 y los puso en la cárcel de la casa del capitán de los de la guardia, en la casa de la cárcel donde José estaba preso.

4 Y el capitán de los de la guardia dio cargo de ellos a José, y él les servía; y estuvieron días en la cárcel.

5 Y ambos a dos, el maestresala y el panadero del rey de Egipto, que estaban presos en la cárcel, soñaron un sueño, cada uno su sueño en una misma noche, cada uno conforme a la declaración de su sueño.

6 Y vino a ellos José por la mañana, y los miró, y he aquí que estaban tristes.

7 Y él preguntó a aquellos oficiales del Faraón, que estaban con él en la cárcel de la casa de su señor, diciendo: ¿Por qué parecen hoy mal vuestros rostros?

8 Y ellos le dijeron: Hemos tenido un sueño, y no hay quién lo declare. Entonces les dijo José: ¿No son de Dios las declaraciones? Contádmelo ahora.

9 Entonces el principal de los maestresalas contó su sueño a José, y le dijo: Yo soñaba que veía una vid delante de mí,

10 y en la vid tres sarmientos; y ella como que florecía, salía su renuevo, maduraron sus racimos de uvas;

11 y que el vaso de Faraón estaba en mi mano, y que yo tomaba las uvas, y las exprimía en el vaso del Faraón, y daba el vaso en la mano del Faraón.

12 Y le dijo José: Esta es su declaración: Los tres sarmientos son tres días;

13 al cabo de tres días el Faraón levantará tu cabeza, y te hará volver a tu asiento; y darás el vaso al Faraón en su mano, como solías cuando eras su maestresala.

14 Por tanto te acordarás de mí dentro de ti cuando tuvieres bien, y te ruego que hagas conmigo misericordia, que hagas mención de mí al Faraón, y me saques de esta casa;

15 porque he sido hurtado de la tierra de los hebreos; y tampoco he hecho aquí porqué me hubiesen de poner en la cárcel.

16 Y viendo el principal de los panaderos que había declarado para bien, dijo a José: También yo soñaba que veía tres canastillos blancos sobre mi cabeza;

17 y en el canastillo más alto había de todas las viandas del Faraón, obra de panadero; y que las aves las comían del canastillo de sobre mi cabeza.

18 Entonces respondió José, y dijo: Esta es su declaración: Los tres canastillos tres días son.

19 Al cabo de tres días quitará el Faraón tu cabeza de sobre ti, y te hará colgar en la horca, y las aves comerán tu carne de sobre ti.

20 Y fue al tercer día el día del nacimiento del Faraón, e hizo banquete a todos sus siervos; y alzó la cabeza del príncipe de los maestresalas, y la cabeza del príncipe de los panaderos, entre sus siervos.

21 E hizo volver a su oficio al príncipe de los maestresalas; y dio el vaso en mano del Faraón.

22 Mas hizo colgar al príncipe de los panaderos, como le había declarado José.

23 Y el príncipe de los maestresalas no se acordó de José, sino que se olvidó de él.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 5168

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5168. As Joseph interpreted to them. That this signifies prediction from the celestial in the natural, is evident from the signification of “interpreting,” as being to say what the dream has in it, or what is within it, and also what would happen (see n. 5093, 5105, 5107, 5141), thus to predict; and from the representation of Joseph, as being the celestial in the natural (n. 5086, 5087, 5106). How it was that the sensuous things of the intellectual part were retained, and those of the will part rejected, may be seen above (n. 5157).

[2] The subject treated of in the internal sense of this chapter is the subordination of the exterior natural, which is to be made subordinate in order that it may serve the interior natural as a plane (n. 5165); for unless it is made subordinate, interior truths and goods, and consequently interior thoughts which have in them what is spiritual and celestial, have not anything in which they can be represented; for they are presented in the exterior natural as in their face, or as in a mirror; and therefore when there is no subordination the man can have no interior thought; nay, he cannot have any faith; for there is no comprehension, whether distant or eminent, and therefore no perception of such things. The only thing that can make the natural subordinate, and reduce it to correspondence, is the good in which there is innocence, which good in the Word is called “charity.” Sensuous things and memory-knowledges are only the means into which this good may flow, and in which it may present itself in form, and unfold itself for every use; but without this good in them, memory-knowledges, even if the very truths of faith, are nothing but scales among filth, which fall off.

[3] But how through good by means of memory-knowledges and truths of faith exterior things are reduced into order, and to correspondence with interior things, is at this day further from apprehension than it was formerly; and this for several reasons, the chief of which is that at this day there is no longer charity within the church; for it is the last time of the church, and therefore there is no affection of knowing such things. For this reason somewhat of aversion at once shows itself when anything is said that is within or above sensuous things, and consequently when anything of angelic wisdom is set forth. But as such things are in the internal sense (for the things contained in this sense are adapted to angelic wisdom), and as the Word is now being unfolded in respect to the internal sense, they must be declared, however remote they will appear from what is sensuous.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.