Bible

 

Éxodo 31

Studie

   

1 Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo:

2 Mira, yo he llamado por su nombre a Bezaleel, hijo de Uri, hijo de Hur, de la tribu de Judá;

3 y lo he llenado del Espíritu de Dios, en sabiduría, y en inteligencia, y en ciencia, y en todo artificio,

4 para inventar diseños, para trabajar en oro, y en plata, y en bronce,

5 y en artificio de piedras para engastarlas, y en artificio de madera; para obrar en toda clase de labor.

6 Y he aquí que yo he puesto con él a Aholiab, hijo de Ahisamac, de la tribu de Dan; y he puesto sabiduría en el ánimo de todo sabio de corazón, para que hagan todo lo que te he mandado.

7 El tabernáculo del testimonio, y el arca del testimonio, y la cubierta que estará sobre ella, y todos los vasos del tabernáculo;

8 y la mesa y sus vasos, y el candelero limpio, y todos sus vasos, y el altar del incienso;

9 y el altar del holocausto, y todos sus vasos, y la fuente, y su basa;

10 y los vestidos del servicio, y las santas vestiduras para Aarón el sacerdote, y las vestiduras de sus hijos, para que sean sacerdotes;

11 y el aceite de la unción, y el incienso aromático para el santuario; harán conforme a todo lo que te he mandado.

12 Habló además el SEÑOR a Moisés, diciendo:

13 Y tú hablarás a los hijos de Israel, diciendo: Con todo eso vosotros guardaréis mis sábados, porque es señal entre mí y vosotros por vuestras edades, para que sepáis que yo soy el SEÑOR que os santifico.

14 Así que guardaréis el sábado, porque santo es a vosotros; los que lo profanaren, de cierto morirán; porque cualquiera que hiciere obra alguna en él, aquella alma será cortada de en medio de su pueblo.

15 Seis días se hará obra, y el séptimo día, sábado de reposo, será santo al SEÑOR; cualquiera que hiciere obra el día del sábado, morirá ciertamente.

16 Guardarán, pues, el sábado los hijos de Israel: haciendo sábado por sus edades por pacto perpetuo.

17 Señal es para siempre entre mí y los hijos de Israel; porque en seis días hizo el SEÑOR los cielos y la tierra, y en el séptimo día cesó, y reposó.

18 Y dio a Moisés, cuando acabó de hablar con él en el monte de Sinaí, dos tablas del testimonio, tablas de piedra escritas con el dedo de Dios.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10411

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10411. And he built an altar before it. That this signifies worship, is evident from the signification of “an altar,” as being the chief representative of Divine worship (see n. 4541, 8935, 8940, 9714, 10242, 10245), but here of diabolical worship, because those who are in external things without what is internal communicate with the hells, and not with the heavens. For the internal of man is his heaven, and his external is his world. Moreover, his internal has been formed according to the image of heaven, thus for the reception of such things as are there; and his external according to the image of the world, thus for the reception of such things as are there. (See the places cited in n. 9279, 10156.) Therefore when the internal is closed, heaven also is closed, and then the external is no longer directed from heaven, but from hell; and therefore their worship is not Divine, but is diabolical. They do indeed make mention of the Divine, and they also worship it, but in the external form and not in the internal, which is to do so from the mouth and not from the heart; and those who act differently do not worship the Divine for the sake of the Divine, but for the sake of self and the world. Where the heart is, there is the worship. From this it is evident that by “building an altar before the golden calf,” is signified the worship of the devil.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.