Bible

 

Éxodo 30

Studie

   

1 Harás asimismo un altar de sahumerio de incienso; de madera de cedro lo harás.

2 Su longitud será de un codo, y su anchura de un codo; será cuadrado, y su altura de dos codos; y sus cuernos serán de lo mismo.

3 Y lo cubrirás de oro puro, su techado, y sus paredes en derredor, y sus cuernos; y le harás en derredor una corona de oro.

4 Le harás también dos anillos de oro debajo de su corona a sus dos esquinas en ambos lados, para meter las varas con que será llevado.

5 Y harás las varas de madera de cedro, y las cubrirás de oro.

6 Y lo pondrás delante del velo que está junto al arca del testimonio, delante de la cubierta que está sobre el testimonio, donde yo te testificaré de mí.

7 Y quemará sobre él Aarón sahumerio de aroma cada mañana, cuando aderezare las lámparas lo quemará.

8 Y cuando Aarón encienda las lámparas al anochecer, quemará el sahumerio continuamente delante del SEÑOR por vuestras edades.

9 No ofreceréis sobre él sahumerio extraño, ni holocausto, ni presente; ni tampoco derramaréis sobre él libación.

10 Y sobre sus cuernos hará Aarón expiación una vez en el año con la sangre de la expiación para las reconciliaciones; una vez en el año hará expiación sobre él en vuestras edades; será santísimo al SEÑOR.

11 Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo:

12 Cuando tomares el número de los hijos de Israel conforme a la cuenta de ellos, cada uno dará al SEÑOR el rescate de su persona, cuando los contares, y no habrá en ellos mortandad por haberlos contado.

13 Esto dará cualquiera que pasare por la cuenta: medio siclo conforme al siclo del santuario. El siclo es de veinte óbolos; la mitad de un siclo será la ofrenda al SEÑOR.

14 Cualquiera que pasare por la cuenta, de veinte años arriba, dará la ofrenda al SEÑOR.

15 Ni el rico aumentará, ni el pobre disminuirá de medio siclo, cuando dieren la ofrenda al SEÑOR para hacer expiación por vuestras personas.

16 Y tomarás de los hijos de Israel el dinero de las expiaciones, y lo darás para la obra del tabernáculo del testimonio; y será por memorial a los hijos de Israel delante del SEÑOR, para expiar vuestras personas.

17 Habló más el SEÑOR a Moisés, diciendo:

18 Harás también una fuente de bronce, con su basa de bronce, para lavar; y la has de poner entre el tabernáculo del testimonio y el altar; y pondrás en ella agua.

19 Y de ella se lavarán Aarón y sus hijos sus manos y sus pies.

20 Cuando entraren en el tabernáculo del testimonio, se han de lavar con agua, para que no mueran; y cuando se llegaren al altar para ministrar, para encender al SEÑOR la ofrenda que se ha de consumir al fuego,

21 también se lavarán las manos y los pies, para que no mueran. Y lo tendrán por estatuto perpetuo él y su simiente por sus generaciones.

22 Habló más el SEÑOR a Moisés, diciendo:

23 Y tú has de tomar de las principales especias; de mirra excelente quinientos siclos , y de canela aromática la mitad, esto es, doscientos cincuenta, y de cálamo aromático doscientos cincuenta,

24 y de casia quinientos, al peso del santuario, y de aceite de olivas un hin;

25 y harás de ello el aceite de la santa unción, superior ungüento, obra de perfumador, el cual será el aceite de la santa unción.

26 Con él ungirás el tabernáculo del testimonio, y el arca del testimonio,

27 y la mesa, y todos sus vasos, y el candelero, y todos sus vasos, y el altar del incienso,

28 y el altar del holocausto, todos sus vasos, y la fuente y su basa.

29 Así los consagrarás, y serán cosas santísimas; todo lo que tocare en ellos, será santificado.

30 Ungirás también a Aarón y a sus hijos, y los santificarás para que sean mis sacerdotes.

31 Y hablarás a los hijos de Israel, diciendo: Este será mi aceite de la santa unción por vuestras edades.

32 Sobre carne de hombre no será untado, ni haréis otro semejante, conforme a su composición, santo es; por santo habéis de tenerlo vosotros.

33 Cualquiera que compusiere ungüento semejante, y que pusiere de él sobre extraño, será cortado de su pueblo.

34 Dijo aún El SEÑOR a Moisés: Tómate aromas, estacte y uña olorosa y gálbano aromático e incienso limpio; de todo en igual peso.

35 Y harás de ello una confección aromática de obra de perfumador, bien mezclada, pura y santa;

36 y molerás alguna de ella pulverizándola, y la pondrás delante del testimonio en el tabernáculo del testimonio, donde yo te testificaré de mí. Os será cosa santísima.

37 Como la confección que harás, no os haréis otra según su composición: santidad te será para el SEÑOR.

38 Cualquiera que hiciere otra como ella para olerla, será cortado de su pueblo.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10235

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10235. And thou shalt make a laver of brass. That this signifies the good of the natural man, in which is purification, is evident from the signification of “a laver,” wherein is water for washing, as being the natural of man (of which below); and from the signification of “brass,” as being the good of this (n. 425, 1551). The subject treated of in what now follows is washing, and it is said that Aaron and his sons should wash their hands and their feet when they entered into the Tent of meeting, or came near unto the altar to minister; and in other places it is said that they who had become unclean should wash themselves and their garments, and so they would be clean; from which it can be seen that washing represented purification from evils; thus the washing of the body and the garments represented the purification of the heart and mind. Everyone who thinks from any enlightenment can see that the evils of the heart and mind were not wiped away by the washing, but only the uncleanness of the body and the garments; and that after this was wiped away the evils still remained; and that evils cannot possibly be washed away by water, but by repentance.

[2] From all this it is again evident that the things which were instituted among the Israelitish nation were external things that represented internal ones, and that these internal things were the real holy things of the church among them, and not the external things without the internal things. But that this nation nevertheless made all holiness to consist in the external things, and nothing of it in the internal things, is evident from the words of the Lord in the Gospel of Matthew as follows:

Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! For ye cleanse the outside of the cup and of the platter, but within they are full of extortion and intemperance. Thou blind Pharisee, cleanse first the inside of the cup and of the platter, and the outside also shall become clean. Ye make yourselves like unto whitened sepulchers, which indeed appear beautiful outwardly, but within are full of dead men’s bones and of all uncleanness (Matthew 23:25-27; also Mark 7:2-8; and Luke 11:39).

[3] That the “laver” signifies the natural, is because by washing therein is signified purification from evils, and purification from evils is effected in the natural; and moreover by vessels in general is signified what is of the natural man (n. 3068, 3079, 9394), because the natural is the recipient of the spiritual things of the internal man. By the natural is meant the external of man, that is, what is called the external man. It may seem strange that by the “laver” is signified the natural of man; but be it known that the subject here treated of in the internal sense is purification from evils, and it is man that is purified; hence it follows that something of man is signified by that in which the washing, by which is signified purification, was effected. That this is the natural is because, as already said, purification is effected in this. Moreover, all things which were built up for the sake of worship among the Israelitish and Jewish nation signified things of heaven and the church, consequently such as belong to man; for unless they had signified something with man, they would not have represented anything.

[4] As by the “laver” is signified the natural of man; by the “waters in the laver,” the truths which are of faith; and by “washing,” purification from evils; it can from this be known what was signified by the brazen sea near the temple, and what by the twelve oxen which bore it; and likewise by the ten other lavers also placed near the temple, and by the lions, the oxen, and the cherubs engraved on them, also by the wheels like those of a chariot under them. The signification of all these things is evident when it is known what is signified by a laver, by water, and by washing, and when it is further known how the case is with purification from the evils in man, for each and all were representative of celestial and spiritual things.

[5] The brazen sea made by Solomon, and set near the temple, is thus described:

He made the molten sea of ten cubits from brim to brim, round in compass, the height five cubits; and a line of thirty cubits compassed it round about. And under the brim of it round about were wild gourds, for ten cubits, compassing the sea round about. It stood upon twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east; and the sea was set upon them above, and all their hinder parts were inward. Its thickness was a hand-breadth; and the brim thereof was according to the work of the brim of a cup, the flower of a lily; it held two thousand baths. And the sea was set on the right shoulder of the house eastward over against the south (1 Kings 7:23-26, 39).

[6] This vessel or laver is called a “sea,” because by the “sea” is signified memory-knowledge in general, and all memory-knowledge belongs to the natural of man (that the “sea” denotes memory-knowledge in general, see n. 28, 2850, 8184; and that this knowledge belongs to man’s natural, n. 1486, 3019, 3020, 3309, 3310, 5373, 6004, 6023, 6071, 6077, 9918). The reason why this laver was “according to the work of the brim of a cup” was because by a “cup,” a “bowl,” or a “goblet,” is also signified the memory-knowledge that belongs to the natural or sensuous of man (n. 9557, 9996). By the “twelve oxen” were signified all the goods of the natural and sensuous man in the complex, because they were for a base, and by a “base” is signified that which is ultimate, and supports. (That “twelve” denotes all things in the complex, see n. 3272, 3858, 3913; and that an “ox” denotes the good of the natural man, n. 2781, 9135.)

[7] That they looked to all the quarters of the world was because the good of the natural man is the receptacle of all things that flow in from the world, as well those which relate to goods as those which relate to truths. The diameter of “ten cubits” signified what is full (n. 3107); and the circumference “thirty cubits” signified a full and complete complex (n. 9082); “two thousand baths” signified the conjunction of good and truth, thus purification and regeneration, for regeneration is nothing else than the conjunction of good and truth; “two thousand” signify the same as “two,” for multiplied numbers signify the like as the simple ones from which they are compounded (n. 5291, 5335, 5708, 7973); and “two” denotes conjunction (n. 5194, 8423). The brazen sea being set “on the right shoulder of the house toward the east over against the south” signified that it looked to the Lord, for the Lord is the “East” (n. 101, 9668); the “house” or temple denotes heaven and the church where the Lord is (see n. 3720). From all this it can now be seen what was signified by the brazen sea, consequently what by the laver, namely, the natural of man, in which is purification.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.