Bible

 

Éxodo 28

Studie

   

1 Harás allegar a ti a Aarón tu hermano, y a sus hijos consigo, de entre los hijos de Israel, para que sean mis sacerdotes; a Aarón, Nadab y Abiú, Eleazar e Itamar, hijos de Aarón.

2 Y harás vestidos santos para Aarón tu hermano, para honra y hermosura.

3 Y tú hablarás a todos los sabios de corazón, a quienes yo he llenado de Espíritu de sabiduría; para que hagan los vestidos de Aarón, para santificarle para que sea mi sacerdote.

4 Los vestidos que harán serán estos: el pectoral, el efod, el manto, la túnica bordada, la mitra, y el cinturón. Hagan, pues, los santos vestidos a Aarón tu hermano, y a sus hijos, para que sean mis sacerdotes.

5 Los cuales tomarán oro, y cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino fino,

6 y harán el efod de oro y cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido de obra de bordador.

7 Tendrá dos hombreras que se junten a sus dos lados, y así se juntará.

8 Y el artificio de su cinto que estará sobre él, será de su misma obra, de lo mismo; de oro, cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido.

9 Y tomarás dos piedras de ónice, y grabarás en ellas los nombres de los hijos de Israel:

10 Los seis nombres en una piedra, y los otros seis nombres en la otra piedra, conforme al nacimiento de ellos.

11 De obra de grabador en piedra a modo de grabaduras de sello, harás grabar aquellas dos piedras con los nombres de los hijos de Israel; les harás alrededor engastes de oro.

12 Y pondrás aquellas dos piedras sobre los hombros del efod, serán piedras de memoria a los hijos de Israel; y Aarón llevará los nombres de ellos delante del SEÑOR en sus dos hombros por memoria.

13 Y harás los engastes de oro,

14 y dos cadenillas de oro fino; las cuales harás de hechura de trenza; y fijarás las cadenas de hechura de trenza en los engastes.

15 Harás asimismo el pectoral del juicio de primorosa obra, le has de hacer conforme a la obra del efod, de oro, y cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido.

16 Será cuadrado y doble, de un palmo de largo y un palmo de ancho;

17 y lo llenarás de pedrería con cuatro órdenes de piedras. El orden: un rubí, una esmeralda, y una crisólita, será el primer orden;

18 El segundo orden, un carbunclo, un zafiro, y un diamante;

19 el tercer orden, un topacio, una turquesa, y una amatista;

20 y el cuarto orden, un tarsis (o berilo ), un onix, y un jaspe; estarán engastadas en oro en sus encajes.

21 Y serán aquellas piedras según los nombres de los hijos de Israel, doce según sus nombres; como grabaduras de sello cada una según su nombre, serán a las doce tribus.

22 Harás también en el pectoral cadenetas de hechura de trenzas de oro fino.

23 Y harás en el pectoral dos anillos de oro, los cuales pondrás a los dos extremos del pectoral.

24 Y pondrás las dos trenzas de oro en los dos anillos a los dos extremos del pectoral;

25 y pondrás los dos extremos de las dos trenzas sobre los dos engastes, y las pondrás a los lados del efod en la parte delantera.

26 Harás también dos anillos de oro, los cuales pondrás a los dos extremos del pectoral, en su orilla que está al lado del efod de la parte de adentro.

27 Harás asimismo dos anillos de oro, los cuales pondrás a los dos lados del efod abajo en la parte delantera, delante de su juntura sobre el cinto del efod.

28 Y juntarán el pectoral con sus anillos a los anillos del efod con un cordón de cárdeno, para que esté sobre el cinto del efod, y no se aparte el pectoral del efod.

29 Y llevará Aarón los nombres de los hijos de Israel en el pectoral del juicio sobre su corazón, cuando entrare en el santuario, en memoria delante del SEÑOR continuamente.

30 Y pondrás en el pectoral del juicio Urim y Tumim, para que estén sobre el corazón de Aarón cuando entrare delante del SEÑOR; y llevará siempre Aarón el juicio de los hijos de Israel sobre su corazón delante del SEÑOR.

31 Harás el manto del efod todo de cárdeno.

32 Y tendrá el collar de su cabeza en medio de él, el cual tendrá un borde alrededor de obra de tejedor, como un collar de un coselete, para que no se rompa.

33 Y harás en sus orladuras granadas de cárdeno, y púrpura, y carmesí, por sus orladuras alrededor; y entre ellas campanillas de oro alrededor.

34 Una campanilla de oro y una granada, otra campanilla de oro y otra granada, por las orladuras del manto alrededor.

35 Y estará sobre Aarón cuando ministrare; y se oirá su sonido cuando él entrare en el santuario delante del SEÑOR y cuando saliere; para que no muera.

36 Harás además una plancha de oro fino, y grabarás en ella grabadura de sello, SANTIDAD AL SEÑOR.

37 Y la pondrás con un cordón cárdeno, y estará sobre la mitra; por la parte delantera de la mitra estará.

38 Y estará sobre la frente de Aarón; y Aarón llevará el pecado de las santificaciones, que los hijos de Israel santificaren en todas las ofrendas de sus santificaciones; y sobre su frente estará continuamente para que hallen gracia delante del SEÑOR.

39 Y bordarás una túnica de lino, y harás una mitra de lino; harás también un cinto de obra de recamador.

40 Y para los hijos de Aarón harás túnicas; también les harás cintos, y les formarás chapeos tiaras para honra y hermosura.

41 Y con ellos vestirás a Aarón tu hermano, y a sus hijos con él; y los ungirás, y llenarás sus manos, y santificarás, para que sean mis sacerdotes.

42 Y les harás calzoncillos de lino para cubrir la carne vergonzosa; serán desde los lomos hasta los muslos:

43 Y estarán sobre Aarón y sobre sus hijos cuando entraren en el tabernáculo del testimonio, o cuando se llegaren al altar para servir en el santuario, para que no lleven pecado, y mueran. Estatuto perpetuo para él, y para su simiente después de él.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9805

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9805. THE INTERNAL SENSE

Verses 1-2 And you, cause Aaron your brother to come near to you, and his sons with him, from the midst of the children of Israel, so that they may serve Me in the priestly office - Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, the sons of Aaron. And you shall make holy garments 1 for Aaron your brother, for glorious adornment. 2

'And you, cause Aaron your brother to come near to you' means the joining of Divine Truth to Divine Good within the Lord's Divine Human. 'And his sons' means Divine Truth emanating from Divine Good. 'From the midst of the children of Israel' means in heaven and in the Church. 'So that they may serve Me in the priestly office' means that which is representative of the Lord. 'Aaron' means in respect of the Divine Celestial. 'Nadab and Abihu' means in respect of the Divine Spiritual that springs from it. 'Eleazar and Ithamar' means in respect of the Divine Natural. 'The sons of Aaron' means things which emanate from the Divine Celestial. 'And you shall make holy garments for Aaron your brother' means a representative sign of the spiritual kingdom lying adjacent to the celestial kingdom. 'For glorious adornment' means in order to display Divine Truth as it exists in its inward form and its outward form in the spiritual kingdom lying adjacent to the celestial kingdom.

Poznámky pod čarou:

1. literally, garments of holiness

2. literally, for glory and for adornment (decus)

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9378

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9378. 'And Moses alone shall come near Jehovah' means the Lord's togetherness with and presence among people achieved through the Word in general. This is clear from the meaning of 'coming near' as the Lord's togetherness with and presence among people, dealt with below; and from the representation of 'Moses' as the Word in general, dealt with above in 9372. The reason why 'Moses shall come near' means the Lord's togetherness with and presence among people achieved through the Word is that 'coming near' in the spiritual sense means being joined together through love; for those who love each other are joined together, love being spiritual togetherness. It is universally so in the next life that all are joined together according to their love of goodness and truth received from the Lord. Consequently the whole of heaven consists in such togetherness. The situation is similar with coming near or being joined to the Lord. Those who love the Lord are joined to Him, so intimately that they are said to be 'in Him' when they are in heaven. And all those people love the Lord, and are consequently joined to Him through their love, who lead a good life based on the truths of faith, since the good based on those truths emanates from the Lord, indeed is the Lord, John 14:20-21.

[2] But it should be recognized that a person is unable of himself to come near the Lord and be joined to Him; rather the Lord has to come near the person and be joined to him. Yet since the Lord draws a person towards Himself, John 6:44; 12:32, the appearance is that the person does of himself come near and join himself. This happens when the person refrains from evils, for refraining from evils is left to a person's own decision or free will. At this time good from the Lord is flowing in; and it is never lacking, for it is present within the very life a person has from the Lord. But the good accompanying that life is received only in the measure that evils have been removed. The reason why the Word is the means by which the Lord's togetherness with and presence among people is achieved is that the Word unites a person to heaven and through heaven to the Lord. For the Word is Divine Truth emanating from the Lord, and therefore those who adhere to that truth in doctrine and life, or in faith and love, adhere to what is Divine emanating from the Lord, and in so doing are joined to Him.

[3] From all this it is evident that 'Moses alone shall come near Jehovah' means the Lord's togetherness with and presence among people achieved through the Word. The reason why 'coming near' means togetherness and presence is that in the next life distances between one person and another are determined altogether by the dissimilarity and diversity of the interior things which belong to thought and affection, see 1273-1277, 1376-1381, 9104. Also every moving away from the Lord or coming near Him is determined altogether by the good of love and consequently of faith received from Him and shown towards Him. So it is that every heaven's nearness to the Lord is determined by its good and conversely every hell's remoteness from Him by its evil. From all this it is evident why it is that 'being near' and 'coming near' in the spiritual sense mean being joined together, as also in the following places: In David,

Jehovah is near to all calling on Him, who call on Him in truth. Psalms 145:18.

'Near' stands for present and joined together with. In the same author,

Blessed is [anyone] whom You choose and cause to come near; he will dwell in Your courts. Psalms 65:4.

'Causing to come near' stands for being joined together with.

[4] In the same author,

O Jehovah, come near my soul; deliver me. Psalms 69:18.

In the same author,

Jehovah is near to those broken in heart. Psalms 34:18.

In Jeremiah,

Let them cause My people to hear My words, and let them bring them back from their evil way, from the wickedness of their deeds. Am I a God near at hand, and not a God afar off? Jeremiah 23:22-23.

The words 'a God near at hand' apply, it is evident, to those who refrain from evils, and the words 'a God afar off' to those who are immersed in evils. In Moses,

Moses said to Aaron, This is what Jehovah spoke, In those who are near Me 1 I will be sanctified. Leviticus 10:3.

'Being sanctified in those who are near' means with those who have been joined to the Lord through the good of love and the truth of faith derived from the Word. In Jeremiah,

At that time their Magnificent One will be one of themselves, and their Ruler will come from their midst; and I will cause Him to come near, and He will come near Me. For who is This [who] has pledged His heart to come near Me? Jeremiah 30:21.

This refers to the Lord, who is 'the Magnificent One' and 'the Ruler'. 'Coming near Jehovah' is being united to Him, for the coming near of [Him who is] Divine to Divine [Being Itself] is nothing other than union.

Poznámky pod čarou:

1. literally, In My near ones

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.